Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181660
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...and, well, he kept chipping away at it but those families are still in the shelter. | ...bir kısmını kullanıyordu. O aileler hala sığınakta. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Where was he getting all this money from? | Bunca parayı nereden buluyordu? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
His rich friends, I guess. | Zengin arkadaşlarından herhalde. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna need a list of those donations. | O bağışların bir listesini istiyorum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Also, any information you have about Maritza's husband. | Ayrıca Maritza'nın kocası hakkında bildiklerinizi de istiyorum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so Felipe made bail the next day... | Felipe ertesi gün hapisten... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...and I can't seem to make out enough of this guy's face... | ...kefaletle çıkmış. Bu adamın yüzünü de... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...to catch any resemblance. | ...kimseye benzetecek kadar iyi seçemiyorum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Both ugly. | İkisi de çirkin. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Yes, this is true. | Doğru. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
How is that donor list coming? | Bağış listesi nasıl gidiyor? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's okay, except for one thing. | Bir şey hariç yolunda gidiyor. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
That first 25 grand Breck raised... | Breck'in topladığı ilk 20 bin Dolar... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...it came almost exclusively in banker's checks. | ...çek ile ödenmiş. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Now after that, he started showing up with cash donations. | Ondan sonra ise nakit bağışlar getirmeye başlamış. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Cash? Yeah. | Nakit mi? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Totaling $31,000 and it's listed as: | Evet, toplam 31 bin Dolar. Buraya da... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
"In Kind Gifts from Anonymous Donors. " See that? | ..."İsimsiz Hayırseverlerden Ayni Hediyeler" olarak yazılmış. Gördün mü? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
All right, so let's say Breck taps out his friends... | Diyelim ki Breck'in yardım... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...borrows cash from this guy... | ...istemediği arkadaşı kalmadı ve bu adamdan borç aldı. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...and gets killed for not paying him back? | Parayı geri ödeyemediği için öldürüldü mü dersin? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I don't think got killed. You can't squeeze money out of a dead man. | Sanmıyorum. Ölü bir adamdan para sızdıramazsın. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Saw him...? | Bu adamı | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Good, you're back. I'm dying. | Güzel. Döndün demek. Ölüyorum burada. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Keep going, keep going. You're doing great, gringo, keep going. | Harika gidiyorsun Gringo. Devam et. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
He said something about three white guys jumping out of a car. | Galiba üç beyaz adamın bir arabadan dışarı atladığını söyledi. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
SUV. | SUV'den. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
SUV. Yeah. | SUV'den. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
You just asked him how much he weighs. | Ona az önce kaç kilo olduğunu sordun. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I did? You did. | Öyle mi sordum? Evet. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
What do you think you're doing? | Ne yapıyorsunuz? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Get off me. Please. | Bırakın beni! Lütfen! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Let me go. Leave me alone. | Bırakın gideyim! Beni rahat bırakın! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Just ask him if he saw the plates. Please? | Ona plakayı görmüş mü diye sorar mısın? Lütfen. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
All right. The first three letters of the plates were P D H. | Tamam. Plakanın ilk üç harfi P,D,H. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Textbook kidnapping. | Mükemmel bir adam kaçırma vakası. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Let me go. | Bırakın gideyim! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Okay, we got a hit off a partial plate from DMV. | Motorlu Araçlar Dairesi'nden plakanın kime ait olduğunu bulduk. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
A champagne Escalade ran a red light on the East Side... | Şampanya renginde bir Escalade... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...eight minutes after Breck was abducted. | ...Breck kaçırıldıktan 8 dakika sonra kırmızı ışıkta geçmiş. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I love photo tickets. Say that when you get one. | Kameraların kestiği cezalara bayılıyorum. Ceza aldığında bunu söyle de göreyim. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Well, this one is registered to a Todd Kipling from Scarsdale. | Bu, Scarsdale'den Todd Kipling adlı birinin üstüne kayıtlı. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Well, he doesn't look like a Todd. | Adam pek de "Todd"a benzemiyor. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, she doesn't look like a Todd either. | Kadın da pek "Todd"a benzemiyor. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
You're kidding me. | Benimle dalga mı geçiyorsunuz? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
What is this, FBI traffic school? | FBI'ın trafik okulu mu burası? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Why was your girlfriend in such a hurry? | Kız arkadaşının acelesi neydi? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
First of all, Heidi's not my girlfriend, so I'm quite available. | Öncelikle Heidi benim kız arkadaşım değil. Şu an boştayım. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's a shock. | Çok şaşırdım. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you tell us, what was the hurry? | Neden acele ettiğinizi bize söyler misiniz? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
We were late. I didn't even know I ran the light. | Geç kalmıştık. Kırmızı ışıkta geçtiğimi bile bilmiyordum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
That's not what this is about. | Heidi, mesele bu değil. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
We have a witness who saw that car involved in a kidnapping that same night. | Bir tanığımız o arabanın aynı gece birini kaçırmak için kullanıldığını görmüş. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. That was a total goof. A goof? | Hayır, o sadece geyiğineydi. "Geyiğine" mi? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Totally. Like a prank. | Kesinlikle. Şakaydı. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Was Breck in on it? No. | Breck de bunu biliyor muydu? Hayır. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Why would I ruin the surprise? | Neden sürprizi bozayım ki? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
The party was for him. | Parti onun için düzenlenmişti. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
So it was a surprise party? | Yani sürpriz partiydi. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Or in Breck's case, more like a surprise intervention. | Aslında Breck için bu daha çok sürpriz müdahale oldu denebilir. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
We hardly see him anymore. He's so busy with that charity. | Artık onu doğru dürüst göremiyorduk. Hayır işleriyle uğraşıp duruyordu. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Not that we didn't support what he was doing. We've been friends forever. | Onun yaptığı işi desteklemediğimizi sanmayın. Biz çok eski dostuzdur. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Since boarding school? | Yatılı okuldan beri mi? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Breck and Todd. | Evet. Breck ve Todd ile. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
But we go back even further. | Ama Breck ile arkadaşlığımız çok daha eskilere dayanır. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Breck's like a brother to me. | Breck benim ağabeyim gibidir. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Please, just call him, he'll tell you. It was no kidnapping. | Lütfen onu arayın. Size söyleyecektir. Kaçırma falan yoktu. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you tell us a bit more about this so called intervention? | Tamam. Bize şu sözde "müdahale"nizden biraz daha bahsedebilir misiniz? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I planned the party and Todd thought... | Partiyi ben planladım. Todd da... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...it would be a fun way of getting Breck there. | ...Breck'i partiye böyle getirirsek bunun eğlenceli olacağını söyledi. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I don't have money. You think I do but I don't. | Bakın, hiç param yok. Var sanıyorsunuz, ama yok! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Guys, stop, this is cruel. | Durun, bu acımasızlık | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
What the hell? Oh, my... | Neler oluyor? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Oh, man, guys. You should have seen your face. | Yüzünün halini bir görmeliydin. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
You scared the crap out of me, man. | Ödümü koparttınız! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
We wanted to see you, and God knows you never call us anymore. | Sadece seni görmek istedik. Bizi hiç aramıyorsun artık. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
But after this, you wonder why? | Şu yaptığınızdan sonra bunun nedenini hala merak ediyor musunuz? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
How any self respecting spoiled rich kid can lower himself... | Senin gibi kendine saygısı olan, zengin ve şımarık bir velet nasıl oluyor da... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...to ask those old blue bloods for money is beyond me. | ...o huysuz, yaşlı aristokratlardan para dilenecek kadar düşebiliyor anlamıyorum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, it's beyond me too, man. I can't stay, guys. | Ben de anlamıyorum dostum. Ama kalamam çocuklar. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
What? You're not going anywhere. What? | Neden bahsediyorsun? Hiçbir yere gidemezsin. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
We got the place to ourselves. | Burayı kapattık. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Everybody's waiting for you. You're the guest. | İçerideki herkes seni bekliyor. Sen onur konuğumuzsun dostum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
You picked the worst night. What? | Bundan daha kötü bir gece seçemezdiniz. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
But, Breck, come on, we miss you. | Ama seni çok özledik. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I don't miss you guys. Yeah, you do. | Ben sizi özlemiyorum ama. Özlüyorsun! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
He didn't stay long. | Çok kalmadı. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
So where do you think he was going? I don't know. | Peki sence nereye gitti? Bilmiyorum. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Was he high? Was he looking for drugs? | Kafası güzel miydi? Uyuşturucu mu arıyordu? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't know. I mean, that's not my thing. | Bilmiyorum. Bana göre şeyler değil bunlar. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
It's not your thing? | Değil mi? | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
I'm looking at your record here. DUl 2002, '04, '05... | Sabıkan önümde duruyor. Uyuşturuculu araba kullanma. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...a visit to the Betty Ford clinic just this year. | 2002,2004 ve 2005'te Bu sene de Betty Ford Kliniğine gitmişsin. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
That is privileged information. You have no right... | Bunlar gizli bilgiler. Buna hiç hakkınız | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Your privileges have been revoked in here. | Burada gizlilik falan kalmaz! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Look at this picture. | Şu fotoğrafa bak! | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Clearly, you are driving this vehicle, probably under the influence... | Bu arabayı kullanırken de uyuşturucunun... | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
...and your license has been suspended indefinitely. | ...etkisi altında olduğun çok belli. Ehliyetin elinden alınmıştı zaten. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
If I put this in the right hands, you are looking at serious prison time. | Bunu doğru ellere teslim edersem çok ciddi bir hapis cezası alabilirsin. | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |
Just call Breck, please, and he'll tell you. | Breck'i arayın lütfen. O size söyleyecektir | Without a Trace More Than This-1 | 2006 | ![]() |