• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181656

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think I'd like to hear your version. Bir de sizin açınızdan dinlemek istiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Okay, sure. Tamam. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Look at Kate. She's having a ball. Kate'e bakın. Bir topu oluyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
The magician was a great idea. Sihirbaz iyi bir fikirdi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Can you believe what this guy does with balloons? Bu adamın balonlarla neler yaptığına inanabiliyor musun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Can you believe Kate's 7? Oh, I know. It goes fast. Kate'in yedi yaşında olduğuna inanabiliiyor musun? Biliyorum. Zaman çok hızlı geçiyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Excellent, excellent. Harika. Harika. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Hanna. Hanna! Jack, wait a minute. Hanna. Hanna! Bekle Jack. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What are you doing? What the hell are you doing? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun dedim? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Wait, stop, stop! What are you doing? It's Tom! Bekle. Dur, dur! Ne yapıyorsun? O Tom! Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Alice's father. We met at the school. Alice'in babası. Okulda tanışmıştık. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It wasn't funny at the time, but Tom and I laugh about it now. O zaman komik değildi ama Tom ve ben şimdi çok gülüyoruz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
According to court records, you arrested Spaulding on September 24th. Mahkeme kayıtlarına göre Spaulding'i 24 Eylül'de tutuklamışsınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Now, when is Kate's birthday? September 27th. Kate'in doğum günü ne zaman? 27 Eylül. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So that's three days earlier. Yani üç gün sonra. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I mean, do you think that there was any correlation at all... Sizce parktaki davranışınızla... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...between the behavior in the park and the stress you had from the case? ...davadaki stres arasında bir bağlantı olabilir mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, have you ever attempted suicide? Bay Malone hiç intihar girişiminde bulundunuz mu? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I object, inflammatory. İtiraz ediyorum. Tahrik edici soru. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Noted. Answer the question. Not edildi. Soruya cevap verin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Never? Never. Hiç mi? Hiç. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Because I have an old police report that says John Michael Malone, that's you... Çünkü elimde John Michael Malone'un, ki bu sizsiniz, arabasını telefon direğine sürdüğünü... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...ran his car into a telephone pole. ...söyleyen bir polis raporu var. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So what? Was that not an attempted suicide? Yani? Bu intihara teşebbüs değil miydi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He's not gonna answer that. We're gonna take a recess. Bu soruya cevap vermeyecek. Ara vermek istiyoruz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What's he talking about? I can't believe she did that. Neden bahsediyor bu adam? Bunu yaptığına inanamıyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Is it true? What? No. Bu doğru mu? Ne? Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
When was this accident? Twenty years ago. It was nothing. Ne zaman oldu bu kaza? 20 yıl önce. Önemli bir şey değildi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Why does he go there? What's Maria got on you? Neden bu konuyu açıyor? Maria'nın elinde sana karşı ne var? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
My mother killed herself. Annem kendini öldürdü. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
All right. This is a legitimate line of questioning. Pekâlâ. Bu görüşmeye aykırı değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
If he can prove a history of mental illness Eğer ailende akıl hastalığı geçmişi olduğunu... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
There's not a history of mental illness in my family. Ailemde akıl hastalığı geçimişi yok. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Jack, you gotta level with me. Jack bana karşı dürüst olmalısın. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Did you try to kill yourself? Kendini öldürmeye çalıştın mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I say we let them run with it. What for? Ben, bırakalım buna devam etsinler derim. Neden? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
If it's a specious claim, it's harassment. We can use it against him. Eğer bu sahte bir iddia ise tacize girer. Bunu ona karşı kullanabiliriz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It is specious, isn't it? Sahte bir iddia değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yeah. All right. Let's go for it. Evet. Tamam. Bununla devam edelim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Back on the record. Kayda geri dönelim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, when did you join the Army? Orduya ne zaman katıldınız Bay Malone? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We were talking about this car accident. Well, I'm on my way, counselor. Araba kazasından bahsediyorduk. Oraya geliyorum avukat bey. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, make it snappy. When did you join the Army? Çabuk olun o zaman. Orduya ne zaman katıldınız? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
When I was 18. 18 yaşındayken. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How long did you serve? Six years. Kaç yıl hizmet ettiniz? Altı yıl. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Did you like it? Not particularly. Sevdiniz mi? Pek değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Why did you join in the first place? Family business. En başında neden katıldınız? Aile meselesi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So your father wanted you to go? More or less. Yani babanız gitmenizi istedi? Öyle sayılır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Was he disappointed when you left? He may have been a little disappointed. Ayrıldığınızda üzülmüş müydü? Biraz üzülmüş olabilir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And when you got out of the Army, what were you moving on to? Ordudan ayrıldıktan sonra ne yaptınız? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I went to college. That wasn't for another year, right? Üniversiteye gittim. Bir yıl sonraydı değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What did you do immediately after you left the Army? Ordudan ayrılır ayrılmaz ne yaptınız? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I moved home. Eve taşındım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Where you grew up? Yeah. Büyüdüğünüz yere. Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Why? The rent was cheap. Neden? Kiralar ucuzdu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, did you work during that period? No. Bu süre içerisinde çalıştınız mı? Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Did you travel? No. Seyahat ettiniz mi? Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Take classes? Date any girls? No. No. Ders aldınız mı? Kızlarla çıktınız mı? Hayır. Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I watched TV. Televizyon izledim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Where was your father? Germany. Babanız neredeydi? Almanya. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So you were in that house all alone? Yes. Yani o evde yapayalnızdınız. Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Where your mother had killed herself 10 years earlier. Annenizin on yıl önce kendini öldürdüğü yerde. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You leave your Army post in Virginia... Virginia'daki kışladan ayrıldınız ve... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...you go back up to Pittsburgh to sit around your parents' house for a year? ...Pittsburgh'a gidip ailenizin evinin civarında bir sene oturdunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Sounds like you were depressed. Kulağa bunalımdaymışsınız gibi geliyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Does it really? Yeah. Öyle mi? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Tell me about this car accident. Şu araba kazasından bahsedin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I fell asleep at the wheel. Really? Direksiyonda uyudum. Öyle mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Because according to the police reports, it says it happened at 4 p.m. Çünkü polis kayıtlarına göre kaza öğleden sonra dörtte olmuş. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So? Were you drinking? Yani? İçiyor muydunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're 25 years old and you fall asleep at 4:00 in the afternoon? 25 yaşındaydınız ve öğleden sonra dörtte direksiyonda mı uyudunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Asked and answered. Soruya cevap verildi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're on a straight road, it's not raining, it's not snowing... Dümdüz yoldaydınız, yağmur yağmıyordu, kar yağmıyordu... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...there's nothing wrong with your car, broad daylight... ...arbada bir sorun yoktu, hava aydınlıktı... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...and you ram head on into a telephone pole? ...ve kafadan telefon direğine mi çarptınız? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I told you I fell asleep at the wheel. Direksiyonda uyudum demiştim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, yes, you did tell me that. Evet, evet demiştiniz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But did you not also tell your wife years later... Ama yıllar sonra karınıza o direğe bilerek... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...that you purposely plowed into a pole? ...çarptığınızı da mı söylemediniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Do I have to remind you that you took an oath? Yemin ettiğinizi size hatırlatmama gerek var mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're under penalty of perjury. Yalan yere etmekten ceza alabilirsiniz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, unless she had a tape recorder in the room... Eğer yanında kayıt cihazı yoktuysa... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...you're gonna have a hard time proving it. ...kanıtlamanız biraz zor olacak. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What's the matter? Can't stand the smell of burning flesh? Sorun ne? Yanan et kokusuna dayanamıyor musun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We reap what we sow, Jack. Yeah, we sure do. Ne ektiysek onu biçiyoruz Jack. Elbette öyle. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Note that Mrs. Malone has left the room. Bayan Malone'un odadan çıktığı kayıtlara geçsin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Do you have anything other than hearsay? Dedikodudan başka söyleyecek bir şeyiniz var mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Look, I know this... Biliyorum... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I know you probably don't care... ...büyük ihtimalle umrunda değil ama... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...but for what it's worth, I really am sorry. ...bir anlamı olacaksa çok özür dilerim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That's not worth much. Pek bir anlamı yok. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How you doing, Mr. Malone? Nasılsınız Bay Malone? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Waiting for you, sweetheart. Seni bekliyordun tatlım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Here you go. Thanks. Buyrun. Teşekkürler. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Okay, where's the snow? Kar nerede? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They said it was gonna snow today. Yeah, it would be nice. Bugün kar yağacağını söylediler. Bu güzel olurdu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm worried about Jack. Jack için edişeleniyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, these depositions always take a long time. Bu görüşmeler hep uzun sürer Bay Malone. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm sure they'll be done soon. I was away so long. Yakında biteceğinden eminim. Çok uzun zamandır uzaktaydım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He was off in his own world all the time, especially since his mother died. Hep kendi dünyasında yaşardı. Özellikle de annesi öldükten sonra. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181651
  • 181652
  • 181653
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • 181658
  • 181659
  • 181660
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim