Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181656
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I think I'd like to hear your version. | Bir de sizin açınızdan dinlemek istiyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Okay, sure. | Tamam. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Look at Kate. She's having a ball. | Kate'e bakın. Bir topu oluyor. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
The magician was a great idea. | Sihirbaz iyi bir fikirdi. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Can you believe what this guy does with balloons? | Bu adamın balonlarla neler yaptığına inanabiliyor musun? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Can you believe Kate's 7? Oh, I know. It goes fast. | Kate'in yedi yaşında olduğuna inanabiliiyor musun? Biliyorum. Zaman çok hızlı geçiyor. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Excellent, excellent. | Harika. Harika. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Hanna. Hanna! Jack, wait a minute. | Hanna. Hanna! Bekle Jack. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing? What the hell are you doing? | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun dedim? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Wait, stop, stop! What are you doing? It's Tom! | Bekle. Dur, dur! Ne yapıyorsun? O Tom! | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Alice's father. We met at the school. | Alice'in babası. Okulda tanışmıştık. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
It wasn't funny at the time, but Tom and I laugh about it now. | O zaman komik değildi ama Tom ve ben şimdi çok gülüyoruz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
According to court records, you arrested Spaulding on September 24th. | Mahkeme kayıtlarına göre Spaulding'i 24 Eylül'de tutuklamışsınız. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Now, when is Kate's birthday? September 27th. | Kate'in doğum günü ne zaman? 27 Eylül. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
So that's three days earlier. | Yani üç gün sonra. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I mean, do you think that there was any correlation at all... | Sizce parktaki davranışınızla... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...between the behavior in the park and the stress you had from the case? | ...davadaki stres arasında bir bağlantı olabilir mi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Malone, have you ever attempted suicide? | Bay Malone hiç intihar girişiminde bulundunuz mu? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I object, inflammatory. | İtiraz ediyorum. Tahrik edici soru. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Noted. Answer the question. | Not edildi. Soruya cevap verin. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Never? Never. | Hiç mi? Hiç. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Because I have an old police report that says John Michael Malone, that's you... | Çünkü elimde John Michael Malone'un, ki bu sizsiniz, arabasını telefon direğine sürdüğünü... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...ran his car into a telephone pole. | ...söyleyen bir polis raporu var. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
So what? Was that not an attempted suicide? | Yani? Bu intihara teşebbüs değil miydi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
He's not gonna answer that. We're gonna take a recess. | Bu soruya cevap vermeyecek. Ara vermek istiyoruz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
What's he talking about? I can't believe she did that. | Neden bahsediyor bu adam? Bunu yaptığına inanamıyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Is it true? What? No. | Bu doğru mu? Ne? Hayır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
When was this accident? Twenty years ago. It was nothing. | Ne zaman oldu bu kaza? 20 yıl önce. Önemli bir şey değildi. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Why does he go there? What's Maria got on you? | Neden bu konuyu açıyor? Maria'nın elinde sana karşı ne var? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
My mother killed herself. | Annem kendini öldürdü. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
All right. This is a legitimate line of questioning. | Pekâlâ. Bu görüşmeye aykırı değil. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
If he can prove a history of mental illness | Eğer ailende akıl hastalığı geçmişi olduğunu... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
There's not a history of mental illness in my family. | Ailemde akıl hastalığı geçimişi yok. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Jack, you gotta level with me. | Jack bana karşı dürüst olmalısın. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Did you try to kill yourself? | Kendini öldürmeye çalıştın mı? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I say we let them run with it. What for? | Ben, bırakalım buna devam etsinler derim. Neden? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
If it's a specious claim, it's harassment. We can use it against him. | Eğer bu sahte bir iddia ise tacize girer. Bunu ona karşı kullanabiliriz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
It is specious, isn't it? | Sahte bir iddia değil mi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. All right. Let's go for it. | Evet. Tamam. Bununla devam edelim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Back on the record. | Kayda geri dönelim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Malone, when did you join the Army? | Orduya ne zaman katıldınız Bay Malone? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
We were talking about this car accident. Well, I'm on my way, counselor. | Araba kazasından bahsediyorduk. Oraya geliyorum avukat bey. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Well, make it snappy. When did you join the Army? | Çabuk olun o zaman. Orduya ne zaman katıldınız? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
When I was 18. | 18 yaşındayken. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
How long did you serve? Six years. | Kaç yıl hizmet ettiniz? Altı yıl. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Did you like it? Not particularly. | Sevdiniz mi? Pek değil. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Why did you join in the first place? Family business. | En başında neden katıldınız? Aile meselesi. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
So your father wanted you to go? More or less. | Yani babanız gitmenizi istedi? Öyle sayılır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Was he disappointed when you left? He may have been a little disappointed. | Ayrıldığınızda üzülmüş müydü? Biraz üzülmüş olabilir. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
And when you got out of the Army, what were you moving on to? | Ordudan ayrıldıktan sonra ne yaptınız? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I went to college. That wasn't for another year, right? | Üniversiteye gittim. Bir yıl sonraydı değil mi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
What did you do immediately after you left the Army? | Ordudan ayrılır ayrılmaz ne yaptınız? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I moved home. | Eve taşındım. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Where you grew up? Yeah. | Büyüdüğünüz yere. Evet. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Why? The rent was cheap. | Neden? Kiralar ucuzdu. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Well, did you work during that period? No. | Bu süre içerisinde çalıştınız mı? Hayır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Did you travel? No. | Seyahat ettiniz mi? Hayır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Take classes? Date any girls? No. No. | Ders aldınız mı? Kızlarla çıktınız mı? Hayır. Hayır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I watched TV. | Televizyon izledim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Where was your father? Germany. | Babanız neredeydi? Almanya. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
So you were in that house all alone? Yes. | Yani o evde yapayalnızdınız. Evet. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Where your mother had killed herself 10 years earlier. | Annenizin on yıl önce kendini öldürdüğü yerde. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You leave your Army post in Virginia... | Virginia'daki kışladan ayrıldınız ve... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...you go back up to Pittsburgh to sit around your parents' house for a year? | ...Pittsburgh'a gidip ailenizin evinin civarında bir sene oturdunuz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Sounds like you were depressed. | Kulağa bunalımdaymışsınız gibi geliyor. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Does it really? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Tell me about this car accident. | Şu araba kazasından bahsedin. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I fell asleep at the wheel. Really? | Direksiyonda uyudum. Öyle mi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Because according to the police reports, it says it happened at 4 p.m. | Çünkü polis kayıtlarına göre kaza öğleden sonra dörtte olmuş. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
So? Were you drinking? | Yani? İçiyor muydunuz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You're 25 years old and you fall asleep at 4:00 in the afternoon? | 25 yaşındaydınız ve öğleden sonra dörtte direksiyonda mı uyudunuz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Asked and answered. | Soruya cevap verildi. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You're on a straight road, it's not raining, it's not snowing... | Dümdüz yoldaydınız, yağmur yağmıyordu, kar yağmıyordu... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...there's nothing wrong with your car, broad daylight... | ...arbada bir sorun yoktu, hava aydınlıktı... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...and you ram head on into a telephone pole? | ...ve kafadan telefon direğine mi çarptınız? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I told you I fell asleep at the wheel. | Direksiyonda uyudum demiştim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Yes, yes, you did tell me that. | Evet, evet demiştiniz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
But did you not also tell your wife years later... | Ama yıllar sonra karınıza o direğe bilerek... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...that you purposely plowed into a pole? | ...çarptığınızı da mı söylemediniz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Do I have to remind you that you took an oath? | Yemin ettiğinizi size hatırlatmama gerek var mı? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You're under penalty of perjury. | Yalan yere etmekten ceza alabilirsiniz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Well, unless she had a tape recorder in the room... | Eğer yanında kayıt cihazı yoktuysa... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...you're gonna have a hard time proving it. | ...kanıtlamanız biraz zor olacak. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
What's the matter? Can't stand the smell of burning flesh? | Sorun ne? Yanan et kokusuna dayanamıyor musun? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
We reap what we sow, Jack. Yeah, we sure do. | Ne ektiysek onu biçiyoruz Jack. Elbette öyle. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Note that Mrs. Malone has left the room. | Bayan Malone'un odadan çıktığı kayıtlara geçsin. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Do you have anything other than hearsay? | Dedikodudan başka söyleyecek bir şeyiniz var mı? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Look, I know this... | Biliyorum... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I know you probably don't care... | ...büyük ihtimalle umrunda değil ama... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...but for what it's worth, I really am sorry. | ...bir anlamı olacaksa çok özür dilerim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
That's not worth much. | Pek bir anlamı yok. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
How you doing, Mr. Malone? | Nasılsınız Bay Malone? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Waiting for you, sweetheart. | Seni bekliyordun tatlım. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Here you go. Thanks. | Buyrun. Teşekkürler. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Okay, where's the snow? | Kar nerede? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
They said it was gonna snow today. Yeah, it would be nice. | Bugün kar yağacağını söylediler. Bu güzel olurdu. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I'm worried about Jack. | Jack için edişeleniyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Malone, these depositions always take a long time. | Bu görüşmeler hep uzun sürer Bay Malone. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure they'll be done soon. I was away so long. | Yakında biteceğinden eminim. Çok uzun zamandır uzaktaydım. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
He was off in his own world all the time, especially since his mother died. | Hep kendi dünyasında yaşardı. Özellikle de annesi öldükten sonra. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |