• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181658

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why not? They won. Neden? Onlar kazandı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I've asked for a redirect. What for? Düzenin değiştirilmesini istedim. Neden? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I get to question you myself. Rehabilitate you for the record. İfadeni ben alacağım. Kayıtları düzeltmek için. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What's the point, Ed? Amaç ne ki Ed? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It's important we do this, prove that you're able to get a hold of your temper. Bunu yapmamız önemli. Böylece öfkeni kontrol edebildiğini kanıtlayabiliriz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And you can explain why you just did what you did. Yaptığın şeyi neden yaptığını açıklayabiliriz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I need a couple of minutes. Birkaç dakikaya ihtiyacım var. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Congratulations. Thank you. Tebrikler. Teşekkürler. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Which one is she? The one with the nurse. Hangisi? Hemşireyle olan. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She's beautiful. Yes, she is. Çok güzel. Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You pick a name yet? İsim seçtin mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Hanna, after your mother. That's nice. Annenin anısına Hanna. Çok güzel. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What's going on with you? Nothing. Sorun ne? Hiçbir şey. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You know, I just never had a kid before. I don't know what to do. Daha önce hiç çocuğum olmadı. Ne yapacağımı bilmiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
No one does. You do what you can. Kimse bilmez. Elinden geleni yaparsın. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yeah, what if you screw it up? Ya eline yüzüne bulaştırırsan? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Look, we all make mistakes. We try to do what's best for them. Hepimiz hata yaparız. Onlar için elimizden geleni yaparız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Thanks. You mind doing this later? Okay. Teşekkürler. Bunu sonra yapabilir miyiz? Tabi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Back on the record, please. It is now 6:00. Kayda geri dönelim lütfen. Saat altı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
All parties are present, including Jack Malone, who's just returned to the room. Az önce odaya geri dönen Jack Malone'da dahil her iki taraf da burada. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, could you explain what happened just before we adjourned? Ara vermeden önce ne oldu açıklayabilir misiniz Bay Malone? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Jack? I'd like to speak to my wife. Jack? Karımla konuşmak istiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Alone. I don't think that's a good idea. Yalnız. Bence bu iyi bir fikir değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What are you doing? I just wanna talk to her. Ne yapıyorsun? Onunla konuşmak istiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't think it's a good idea. It's okay. I'm okay. Bence bu iyi bir fikir değil. Sorun değil. Ben iyiyim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Just let me do this, Ed. İzin ver konuşayım Ed. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
All those things that Scoggins talked about today... Scottings'in bugün söyledikleri şeyler yüzünden mi... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...that's why you left? ...beni terk ettin? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, I tried to tell you myself, but you wouldn't listen. Kendim söylemeye çalıştım ama dinlemedin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So it was just me? Yani sorun sadece bendim? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
No, I never said that. No, but you acted that way. Ben öyle bir şey demedim. Hayır ama öyle davrandın. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What you did to me today was unforgivable. Bugün bana yaptıkların affedilemez. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But you made your point. Ama tavrını ortaya koydun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm not equipped for the job. I never was. Bu iş için yeterli değilim. Hiçbir zaman olmadım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
The girls belong with you. Kızlar sende kalabilir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Jack Please, just... Jack. Lütfen... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Just leave. Lütfen git. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They still need a father. Yine de onların bir babaya ihtiyaçları var. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We just have to figure out a way to work this out. Sadece bunu nasıl yürütecek bir yol bulmamız gerek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Hey, chill on that. Yavaş ol. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Don't get another one. Bir tane daha içme. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Looks like I missed the party. We were waiting for you. Galiba partiyi kaçırdım. Seni bekliyorduk. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Five card draw. Five card draw. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We were thinking about braving it and heading over to Hop Lee. Cesaret edip Hop Lee'ye gitmeyi planlıyoruz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What time is it? It's about 7:30. Saat kaç? Yedi buçuk. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We're gonna go get some Chinese. You wanna come? Çin yemeği yemeğe gideceğiz. Gelmek ister misin? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yeah. Sure. Evet. Olur. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Is there a good place nearby? Just around the corner. Yakınlarda iyi bir yer var mı? Hemen köşeyi dönünce. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Good. Come on. Güzel. Hadi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How was the deposition? Görüşme nasıl geçti? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We are so proud of you, Gail... Seninle çok gurur duyuyoruz, Gail. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...but most importantly, be proud of yourself. Ama daha da önemlisi sen kendinle gurur duymalısın. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
When you first came here to Shield House... Buraya, Shield House'a ilk geldiğin zaman... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...you said that you had nothing. ...hiçbir şeyin yoktu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No home for your kids and no hope. Ne çocukların için bir yuvan ne de umudun. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But now, you leave us 152 days sober. Ama buradan 152 gün ağzına içki koymamış olarak ayrılıyorsun! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
And a new apartment and a good job. Üstelik yeni bir dairen ve iyi bir işin var. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I know it's not much, Tyra, but "thank you" just won't cover it. Biliyorum çok büyük bir şey değil, ama yalnızca teşekkür etmek yeterli olmayacaktı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Oh, and Breck gets one too. Where is he? Breck'e de bir hediye aldım. O nerede? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Right here, Gail. Buradayım Gail. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
My babies and me won't ever forget what you and Tyra... Bebeklerim, Tyra ile senin bizim için... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...and every one of you all have done for us. ...yaptıklarınızı asla unutmayacak. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Oh, you shouldn't... Hiç gerek yoktu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I mean, look, I feel silly accepting thanks from any of you. Sizin teşekkürlerinizi kabul ederken kendimi aptal gibi hissediyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Talk about heroes. Asıl kahraman sizlersiniz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
How hard you all work to lift yourselves up... Kendinize çeki düzen vermek için... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...to make yourselves better. ...ne kadar çabaladığınızı gördükçe... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
It really inspires me to wanna do the same. ...ben de aynısını yapmak için ilham alıyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But enough about me. Ama benden bu kadar söz etmek yeter. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You go, Gail. Aferin Gail! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Nothing yet. Henüz hiçbir şey yok. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Danny just called from the guy's apartment. Danny az önce adamın dairesinden aradı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Which happens to be on Park Avenue, by the way. Yeah. Park Avenue'da oturuyormuş. Evet. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
There's no car in his assigned spot, doorman hasn't seen him in two days. Otoparkta ona ayrılan yerde arabası yoktu, ama kapıcı onu... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
What's a guy who lives on Park Avenue doing in the South Bronx? Sana bir şey soracağım. Park Avenue'da yaşayan birinin Bronx'un... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Community service. ...güneyinde ne işi olur? Toplum hizmeti cezası almış. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Possession with intent, landed him in jail for 30 days... Uyuşturucu bulundurmaktan 30 gün hapis ve 500 saat... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...plus 500 hours. ...toplum hizmeti cezasına çarptırılmış. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Which he completed a month ago. Bunu da bir ay önce tamamlamış. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Really? So why's he still here? Sahi mi? Öyleyse neden hala burada? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
It's a very good question. Wait, wait, stop it right there. Bu çok güzel bir soru. Dur, bekle. Şurada durdur. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Five hours before he went missing. Kaybolmasından beş saat önce. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Looks like he has company. Anlaşılan bir misafiri varmış. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Wonder what he has in the bag. Acaba çantanın içinde ne var. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Mr. Mulligan, we're not even sure it's a kidnapping. Bay Mulligan, henüz bunun bir adam kaçırma olayı olduğundan bile emin değiliz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Well, what else would it be? Başka ne olabilir ki? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You name it. Could be any number of things. Siz söyleyin. Pek çok şey olabilir. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Did your son talk about any problems he had lately? Oğlunuz size son günlerde sorunlarından bahsetti mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No. Not that I know of. Bildiğim kadarıyla hayır. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Let's talk about your son's drug history. Oğlunuzun uyuşturucu geçmişinden söz edelim biraz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...when he was 16, his mother died and I didn't keep him at home. 16 yaşındayken annesi ölmüştü. Onun evde kalmasına izin vermedim. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I let him go back to that boarding school... Onu yatılı okula geri gönderdim. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...and the worst bunch of spoiled ne'er do wells that you've ever met. Orası şimdiye dek hiç görmediğiniz kadar şımarık veletlerle doludur. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
So all those misdemeanors prior to his Class B felony... Yani oğlunuz, o büyük suçtan önceki diğer bütün küçük suçları... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...was because of a bunch of high school kids? ...bir dizi liseli yüzünden mi işledi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No, I'm just saying that's where it got started. Hayır, sadece her şey böyle başladı demek istiyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He's a good boy. That's why I had to get tough on him. O iyi bir çocuktur. O yüzden ona biraz sert davranmak zorundaydım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I just wasn't gonna pull strings for him anymore. Artık onun için nüfuzumu kullanmayacaktım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
This was a total setup. Bana tuzak kurdular. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
These cops are idiots. Bu polisler aptal. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181653
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • 181658
  • 181659
  • 181660
  • 181661
  • 181662
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim