Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181653
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you feeling a little better? Yeah. Thanks. | Daha iyi hissediyor musun? Evet, teşekkürler. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...you said you were glad to be here with me. | Burada benimle olmanın hoşuna gittiğini söylemiştin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't mean that I wanna make out with you. | Bu seninle öpüşmek istediğim anlamına gelmiyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you should take me back to my car. | Belki de beni arabaya geri götürmelisin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Are you still in love with him? What? | Hala ona aşık mısın? Ne? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No. It's none of your business. | Hayır. Bu seni hiç ilgilendirmez. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Even if he had chosen you over his wife... | Eşini bırakıp beni seçseydi... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...five years from now, you'd be just like her. | ...beş sene sonra sen de onun gibi olacaktın. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Finding out that your husband is a liar and a cheat. | Kocanın bir yalancı olduğunu öğrenecektin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
How did you know she found out? | Eşinin bunu öğrendiğini nereden biliyorsun? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You sent her those pictures. I had to make sure it ended. | O fotoğrafları gönderen sendin! Bu ilişkinin bitmesini sağlamak zorundaydım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I didn't want you to get hurt. They were in my room. | İncinmeni istemedim! Onlar benim odamdaydı! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You followed me tonight. I knew you were upset. | Beni bu gece takip ettin. Üzgün olduğunu biliyordum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I gotta go. Leave me alone. Skye, please. | Gitmem gerek. Skye lütfen! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I can explain. | Açıklayabilirim! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye! Let me help you. Don't touch me. Just go! | Skye! Sana yardım edeyim. Bana dokunma! Git! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye. Let go! | Skye. Git! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Help me. Please. Help me. Help me. | Bana yardım et. Lütfen. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye? | Skye? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye! | Skye! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I tried climbing down the hill, but it was too steep. | Tepeden aşağı inmeye çalıştım, ama çok dikti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Why'd you bother? You let her go. No. My hand slipped. | Niye zahmet ettin ki? Onu aşağı bıraktın. Hayır. Elim kaydı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You're still lying to yourself. | Hala kendine yalan söylüyorsun. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Write it down. Write down what happened. | Yaz bunu. Neler olduğunu yaz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We're about 15 feet. | Aramızda 4,5 metre vardı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Paul Cartwright confessed to the murder. | Paul Cartwright cinayeti itiraf etti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
They recovered Skye's remains about an hour ago. | Skye'ın kalıntıları bir saat önce bulundu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
So, what does that mean for me? | Bunun benim için anlamı ne? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I have a meeting with the district attorney... | Mahkumiyetin kaldırılması... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...to get your conviction overturned. | ...için başsavcı ile bir toplantı yapacağım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And how long is that gonna take? Hopefully, a couple weeks. | Peki bu ne kadar sürecek? Muhtemelen bir iki hafta,... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
In the meantime, I'm gonna get you moved. | ...ama bu arada senin yerini değiştireceğim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
His birthday's in nine days. Okay. | ...doğum günü 9 gün içinde. Tamam. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You know, I had a lot of time to think about why this happened to me. | Bunların neden başıma geldiğini düşünmek için çok uzun bir zamanım oldu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
For a long time, I hated you. | Uzunca bir süre senden nefret ettim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes I thought I brought it on myself... | Bazen buna kendim sebep... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...for what I did to my wife and my family. | ...oldum diye düşündüm. Eşime ve aileme yaptıklarım yüzünden... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...what happened to Skye. | ...Skye'ın başına gelenler yüzünden. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
But I didn't deserve this. | Ama bunu hak etmemiştim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No, you didn't. | Hak etmemiştin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Talk to Beale? Yeah. | Beale ile konuştun mu? Evet. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Think he'll sue? | Sence dava açacak mı? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
The government will settle. At least he'll get something. | Hükümet anlaşma yapacaktır. Hiç değilse bir şeyler alır. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
If we had kept agents doing interviews when you wanted to back then... | O zaman senin istediğin gibi ajanların soruşturma yapmaya... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...none of this would've happened. | ...devam etmesine izin verseydik, bunların hiçbiri olmayacaktı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
But we didn't. | Ama vermedik. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I did what I thought was best. | O zaman en iyisi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And under the circumstances, if I had to do it again... | O şartlar altında bunu tekrar yapmam gerekseydi... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...I'd do the same thing. | ...yine aynı şeyi yapardım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And most of the time, you'd be right. | Ve çoğu zaman da haklı çıkardın. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Adapted by: SDI Media Group | Rip: Burakşahin Elle Düzeltme: Farfan. Temmuz '10 | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you gonna help us, Dad? I'll be there in a minute. | Bize yardım etmeyecek misin baba? Hemen geliyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You weren't gonna work on Christmas. It's not Christmas yet. | Noel'de çalışmayacaktın. Daha Noel değil. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
In two days. Then we get to open our presents, right? | İki gün sonra. O zaman hediyelerimizi açabiliriz değil mi? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Maybe. Dad. | Belki. Baba. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I know where they're hiding them. Where? | Onları nerede sakladıklarını biliyorum. Nerede? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mom, she won't tell me. You put this here, okay? | Anne söylemiyor. Şuraya koy tamam mı? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You told her? No. Santa Claus. Come on. | Ona sen mi söyledin? Hayır. Noel Baba söyledi. Yapma. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I can't believe you tell her everything. | Ona her şeyi söylediğine inanamıyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You read all the depositions? Yes, of course. | Bütün ifadeyi okudun mu? Evet. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
He's gonna come after you. I've been deposed. | Seni zorlayacak. Daha önce de ifade verdim Ed. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Not with this much at stake. No. | Kaybedeceğin bu kadar şey yoktu. Hayır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Just be prepared for anything. I am. | Her şeye hazırlıklı ol. Hazırım. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
And stay cool. I will. | Sakin ol. Tamam. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Charlie Lipson is officially in the books. | Charlie Lipson resmi olarak kayıtlarda. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Hope you told his wife the next time he has a midlife crisis... | Umarım karısına bir dahaki sefer orta yaş bunalımına girdiğinde... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...and goes paragliding off Englewood cliffs, we're not looking for him. | ...ve Englewood'a gidip yamaç paraşütü yaparsa onu aramayacağımızı söylemişsindir. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
All right, I'm turning this file in to Olczyk. | Tamam bu dosyayı Olczyk'e devrediyorum. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Speak now or forever hold your peace. All my paperwork was done yesterday. | Ya şimdi konuş ya da sonsuza kadar sus. Bütün kağıt işlerim dün bitti. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You know, I really like the look of this. | Bu görüntü çok hoşuma gidiyor. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah. But it's early yet. Hope we can make it through the day. | Evet. Ama daha erken. Umarım bugün bitirebiliriz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
That tree could use some love. | O ağaca biraz sevgi iyi gelebilir. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Party's not until 4. | Parti saat dörde kadar başlamayacak. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
We got plenty of time. | Bolca zamanımız var. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Gentlemen. Bernie. | Baylar. Bernie. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Ed. You must be Jack Malone. | Ed. Siz Jack Malone olmalısıniz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Bernie Scoggins. | Bernie Scoggins. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Should we have a seat? | Oturalım mı? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, Bob. We got it from here. | Teşekkürler Bob. Bundan sonrasını biz hallederiz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for lending us the space. We're redoing our conference room. | Bize yer ayırdığınız için teşekkür ederim. Toplantı odasını yeniliyoruz. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Pleasure. | Önemli değil. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
You expecting someone else? | Birini daha mı bekliyorsunuz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
One of my colleagues, but we don't need to wait. | Bir meslektaşımı ama beklememize gerek yok. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure Mr. Felder has gone over the basics with you. | Bay Felder'in özetle sizi bilgilendirdiğine eminim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I'll ask you a question, you answer... | Ben soru soracağım, siz cevap vereceksiniz... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...Miss Walters will record the answers. | ...Bayan Walters'da cevapları kaydedecek. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
This is not a courtroom, so objections from your lawyer... | Burası mahkeme değil. Yani avukatınızın itirazları... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...will be noted but not ruled upon. | ...not edilecek ama uygulanmayacak. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Malone understands the rules, so why don't we just get started. | Bay Malone kuralları biliyor. Neden hemen başlamıyoruz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
We are now on the record in the case of Maria Malone v. Jack Malone... | Maria Malone ve Jack Malone arasındaki çocukları Hanna ve Kate'in... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...in re the custody of children, Hanna and Kate. | ...velayeti davasındayız. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
My name is Bernard Scoggins, the counsel for Maria Malone... | Adım Bernard Scoggins, Maria Malone'un avukatıyım... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...and I will be conducting this deposition. | ...ve bu ifade görüşmesini ben yöneteceğim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
This is taking place in FBI headquarters in New York. | Bu görüşme FBI, New York genel merkezinde yapılmaktadır. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Malone, would you please state your full name for the record. | Bay Malone, kayıtlar için tam adınızı söyler misiniz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
John Michael Malone. | John Michael Malone. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
And will you raise your right hand and swear or affirm... | Sağ elinizi kaldırıp vereceğiniz ifadenin... | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
...that the testimony you are about to give will be true. | ...doğruluğuna dair yemin eder ya da tasdik eder misiniz? | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
I so do swear. | Yemin ederim. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |
Let's start off with a basic question. | Basit sorularla başlayalım. | Without a Trace Malone v. Malone-1 | 2004 | ![]() |