• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181576

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm having PD sweep all abandoned warehouses from here to here. Polislere buradan buraya kadar bütün metruk depolara baktırıyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I don't think they're going to find her. Onu bulacaklarını sanmam. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
They're on the run. If they decide to cut their losses, she's dead. Kaçmayı başardılar. Kayıplarını azaltmaya karar verirlerse Sara ölebilir. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
The city worker's cell phone is missing. İşçinin telefonu kayıp. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Now, either Sara has it, or the kidnappers do. Ya Sara aldı ya adamlar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Either way, I'm hoping we get a ping off it. Sinyal alırız diye umuyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Agent Malone? Judge Victor Morgan's on his way up. Ajan Malone. Yargıç Victor Morgan yukarı geliyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Put him in One. Birinci odaya al. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Agent Malone, can I have a word? Can it wait? Ajan Malone, biraz konuşalım mı? Bekleyemez mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I have Judge Morgan in interrogation. I'll walk with you. That's all right. Yargıç Morgan sorgu odasında. Seninle yürürüm, sorun değil. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
got a call about you today. Some, Bugün bir telefon aldım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Wall Street guy. Brice Hunter? He was, Wall Street'den Brice Hunter diye biri. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
checking your references. Referanslarını kontrol ediyordu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, for what it's worth, I said nice things. Önemi var mı bilmem ama güzel şeyler söyledim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Although, I didn't use you as a reference. Gerçi seni referans göstermemiştim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Why would he call you? Neden seni aramış ki? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I have... I have no idea. Is he a friend of yours? Hiç bilmiyorum. Arkadaşın mı? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You've burned a lot of bridges here. Yeah, so, Burada bir sürü köprüyü yaktın. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
maybe it's time for a fresh start. Belki de yeni bir başlangıcın tam zamanıdır. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Morning. Sorry to keep you waiting. Kusuru bakmayın sizi beklettik. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I would have thought that you would have had your lawyer with you. Yanınızda avukatınız olur sanıyordum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I'm here to assist your investigation. Soruşturmanıza yardımcı olmak için geldim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Good. Tell me about Sara Kent. Güzel. Sara Kent'ten bahsedelim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, I met her at Nick Selat's party. Onunla partide tanıştım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
It should all be there in my original statement to police. Polise verdiğim ilk ifademde yazıyordur. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Because according to what I have here, let's see... Elimdeki bilgiye göre... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
you gave lectures in Miami, Phoenix, and Seattle. ...Miami, Phoenix ve Seattle'da ders veriyormuşsunuz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And Sara's credit card receipts put her in those cities at the same time as you. Sara'nın kayıtları sizinle aynı anda, aynı şehirlerde olduğunu gösteriyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Same date, Aynı tarihlerde, aynı otelde, aynı yatakta. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You two have a fight? She threatened to tell your wife? Kavga mı ettiniz? Eşinize söylemekle mi tehdit etti? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
In fact, it was just the opposite. Hatta durum tam tersiydi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara, I got to tell you, this is a little confusing for me. Sara, bak söyleyeyim. Biraz kafam karıştı. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I thought our relationship worked for you. İlişkimizden memnunsun sanıyordum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, it did in certain ways. But not anymore. Bazı açılardan evet, ama artık değilim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You want me to leave Kim? I don't want you to leave Kim. Kim'i bırakmamı mı istiyorsun? Hayır, istemiyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I feel terrible for her. Onun için çok üzülüyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I just... I want out. Sadece bitirmek istiyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You're gonna do this to me now? In the middle of this party, Bunu şimdi mi yapacaksın? Partinin ortasında mı? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
in front of my wife? Karımın önünde mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You can't give me what I need, İhtiyacım olanı bana veremezsin. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
and it's not my job to complete your life. Hayatını tamamlamak benim görevim değil. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
For once, I just want to take care of myself. Bir kez olsun kendimle ilgilenmek istiyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Look, Sara, Bak Sara. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I know you've had a hard time with your father. Babanla olan sorunları biliyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
That guy's a deadbeat. O adam umutsuz vaka. Ama ben değilim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Somehow it feels the same. Nedense aynı şey gibi geliyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I have to move forward with my life. Hayatımda ileri adım atmalıyım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And I have to do it alone. Bunu yalnız yapmam gerek. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And what if I'm not ready to let you go? Peki seni bırakmaya hazır değilsem? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You just can't walk out like this... Let go! Böyle çekip gidemezsin Bırak beni! Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
With the age difference, I always figured it was a short time thing. Aramızdaki yaş farkı yüzünden uzun sürmeyeceğini biliyordum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Still, it was hard to lose her. Yine de onu kaybetmek zor geldi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You didn't let her go. Onu bırakmadın. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Of course I did. Bıraktım tabii. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I wouldn't force her to have a relationship with me. Benimle ilişki yaşaması için onu zorlayamazdım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You You were like a substitute father. Babasının yerine koymuş sizi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Which suited you fine until she decided she didn't need it anymore. Ta ki buna ihtiyacı olmadığını anlayana dek. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You don't know what you're talking about. Ne dediğinizi bilmiyorsunuz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, you know, we checked your phone records. Telefon kayıtlarınıza baktık. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You got a call and a text from a burner phonehours Sara kaçırıldıktan saatler sonra bir kullan at telefondan... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
after Sara was kidnapped. ...aranmış ve mesaj almışsınız. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Now that's confirmation enough for me Kaçırılmasının... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
that you had something to do with her kidnapping. ...sizinle ilgisi olduğunu doğrulamama yeter. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
They're blackmailing me. Bana şantaj yapıyorlar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Who's blackmailing you? Kim yapıyor? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
It's one of my cases. Davalarımdan biri. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Two people died. İki kişi öldü. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
The owner of the house, a slumlord named Evin sahibi, harabe evler kiralayan... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Scott Tomicek, ...Scott Tomicek adında biri. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
is on trial for negligent homicide. Dikkatsizlik sonucu adam öldürmekle yargılanıyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
He has mob ties. Tanıdığı kötü adamlar var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
They took Sara Davayı düşürürüm umuduyla Sara'yı kaçırdılar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And did you? Düşürdünüz mü? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Why didn't you come forward with this? Neden bu bilgiyi vermediniz? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Because I have a wife. Çünkü bir karım var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Because I have a family. Bir ailem var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
She's seen us, man. She's seen the van. She knows exactly what we look like. Bizi ve minibüsü gördü. Neye benzediğimizi iyi biliyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
There is no plan. Plan yattı. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We are on our own. Kendi başımıza kaldık. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I am not going down for this. bunun için kendimi yakmam. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
The signal's cutting in and out, but they're heading north out of the city. Sinyal gidip geliyor. Şehrin kuzeyine doğru gidiyorlar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
They're gonna dump her body. Cesedini atacaklar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Scott Tomicek lawyered up, but I pulled a list Scott Tomicek avukat tuttu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
of all the properties in his and his company's name. Ama şahsına ve şirketine ait mülklerin listesini çıkardım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Lucy, pull up a list of all the businesses in the area. Lucy, o bölgedeki tüm ticarethaneleri çıkar. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
See if we can match one to Tomicek. Tomicek'e ait olan var mı bak. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Damn, we lost it! Kahretsin, kaybettik! Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We're back! I 87 Northbound. Geldi! I 87'nin kuzeyi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, there's a salvage yard off 87. Orada bir hurdalık var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And it's owned by one of Tomicek's subsidiaries. Tomicek'e bağlı bir şirkete ait. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Okay, Sam and Martin are on their way to interview that city worker. Sam ve Martin belediye işçisiyle konuşmaya gidiyordu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I'll redirect them. Onları yönlendireyim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You move and I'll blow your head off. Kımıldarsan kafanı patlatırım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sergeant Fitzgerald. We got two down. We need assistance. Ben Fitzgerald. İki kişiyi vurduk. Yardıma ihtiyacımız var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You got it? Yeah, I got him. Halleder misin? Tamam. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I'm sorry, but an assembly on drunk driving? Sarhoş araba kullanma konusunda toplantı mı? Without a Trace 4.0-1 2005 info-icon
Oh, I know. It's so lame. Hello. I live in Manhattan. Çok gereksiz olduğunu biliyorum. Günaydın. Manhattan'da oturuyorum. Without a Trace 4.0-1 2005 info-icon
I'm waiting for a bus. Yeah, like, we wish we can drive drunk. Otobüs bekliyorum. Sanki sarhoş araba kullanmak istiyormuşuz gibi. Without a Trace 4.0-1 2005 info-icon
Why do they even have assemblies? Bu toplantıları neden yapıyorlar ki? Without a Trace 4.0-1 2005 info-icon
I could've been studying for that test this morning. Bu sabahki sınav için çalışıyor olabilirdim. Without a Trace 4.0-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181571
  • 181572
  • 181573
  • 181574
  • 181575
  • 181576
  • 181577
  • 181578
  • 181579
  • 181580
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim