• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sidecar. Sidecar olsun. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I don't know what was bothering her. Sara never talks about herself much. Neye canı sıkkındı bilmiyorum. Sara kendinden pek bahsetmez. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Too much time managing me, I guess. Sanırım beni idare etmekten yoruldu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Who else knew she was getting the bonus? İkramiyeyi başka kim biliyordu? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
My accounting department. Muhasebe bölümümüz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Maybe a couple other executives. Belki birkaç yönetici daha. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
One of your employees, a Jackie Bell... Çalışanlarınızdan Jackie Bell'le... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
any problems between the two of them? ...sorunu var mıydı? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Okay, we'll need a full guest list for the party. Partinin tüm davetli, çalışan ve güvenlikçi listesini istiyoruz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
All right. Whatever you need. Ne isterseniz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Just find her. Yeter ki bulun onu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You sent a text message to Sara saying Sara'ya kaybolmasından hemen önce... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I wanted to gossip about the party, that's all. Partinin dedikodusunu yapacaktım. Hepsi bu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Jackie, you don't want to lie to federal agents. It's just not a good idea, okay? Jackie, federal ajanlara yalan söylemen hiç iyi olmaz, tamam mı? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
The company keeps a corporate apartment, Şirketin tuttuğu bir daire var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
like for out of town clients Dışarıdan gelen müşteriler ve mesaiye kalan yöneticiler için. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
But it's sort of evolved into something else. Ama zamanla başka bir şeye dönüştü. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
There's only one key, so people don't walk in on each other and İnsanlar aynı anda gelmesin diye sadece bir anahtarı var. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara's in charge of it. Ve sadece Sara'da duruyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Why Sara? Neden Sara? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
She's the only one Nick trusts. Nick'in güvendiği tek kişi o. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
That's why I texted her. O yüzden mesaj attım ona. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
She didn't respond, so that's when I went to find her. Cevap vermeyince onu bulmaya gittim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Why did you text me? Neden bana mesaj attın? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I need the key. Anahtar lazım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And Kevin Abrams. Bir de Kevin Abrams. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Kevin Abrams, Kevin Abrams mı? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
our CFO? Finans müdürümüz mü? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Our married CFO. Evli finans müdürümüz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
He's not even happy in his marriage. Really? Evliliği iyi gitmiyor ki. Gerçekten mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I wonder if his wife knows that. Acaba karısı bunu biliyor mu? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You know, maybe I should just go upstairs Yukarı çıkıp, bütün kadınlara... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
and tell all the wives what the husbands have been up to. ...kocalarının neler karıştığını söylemeliyim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara, please just give me the key. Sara, anahtarı ver lütfen. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You can tell Kevin Abrams that if he wants the key, Kevin Abrams'a söyle. Anahtarı istiyorsa... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
he and his wife can come ask me for it together. ...karısıyla birlikte gelip istesinler. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara didn't love being in charge of the key, Anahtarcı olmak hoşuna gitmiyordu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
but she never made a big deal about it before. Ama hiç böyle büyütmemişti. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Jackie, did you tell anyone that she was threatening to expose them? Jackie, sırlarını açıklama tehdidini başka birine söyledin mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I told Kevin, Kevin'e söyledim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
and he went straight to Nick Selat. O da doğruca Nick Selat'a gitti. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Nick was furious. Nick küplere bindi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We're bringing in Nick Selat to get to the bottom of that corporate apartment. Şirket dairesiyle ilgili meseleyi anlamak için Nick Selat'ı çağırdık. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Well, a lot of powerful men with a lot to lose Karısını aldatan nüfuz sahibi erkeklerden bahsediyoruz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
motive to silence her. Susturulmuş olabilir. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Yeah, I thought we were looking for two guys in a stolen cab. Çalıntı taksideki iki adamı aramıyor muyduk biz? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We are, but they could have been contracted. Arıyoruz ama kiralık olabilirler. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I don't understand how somebody at the party could orchestrate that so quickly. Partide bulunan biri bunu nasıl bu kadar çabuk düzenler ki? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We don't really know that yet, but this is a lead that we should follow. Biz de henüz bilmiyoruz ama bence bu ip ucunu değerlendirmemiz gerek. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
All right, listen, you haul these people in and Bakın bu adamları çağırıp... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
you start tearing their marriages, they go to shut down. ...evliliklerini tehlikeye atarsanız susarlar... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
They're not gonna give you anything. Occasionally it is our job ...ve hiç yardım etmezler. Bazen zor soruları sormak... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
to ask difficult questions. ...bizim işimiz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
All right, keep me in the loop. Beni de haberdar edin. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Look, I got to go. Benim gitmem lazım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
What, you got someplace better to be? Gideceğin daha iyi bir yer mi var? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I got to meet that corporate guy. Şu borsacıyla buluşmam lazım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Look, you can handle Selat, right? Sen Selat'ı halledersin, değil mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sure. I'll... I'll get Martin to help me. Tabii. Martini yanıma alayım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Great, 'cause the private sector is looking better and better. Çok iyi. Zira özel sektör gözüme gittikçe daha iyi görünmeye başladı. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I didn't fight with Sara at the party, Partide Sara'yla tartışmadım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I didn't mention the apartment 'cause it's not relevant. İlgisi olmadığı için de evden bahsetmedim. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Any one of the men using it had reason to silence her, especially you. Orayı kullananların, özellikle de senin, onu susturmak için sebebiniz vardı. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You think I'd kill Sara to cover up an affair? Sizce ilişkimi saklamak için mi Sara'yı öldürdüm? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
My wife knows how I am, she's fine with it. Karım beni bilir. Bunu sorun etmez. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You're making Şirket satışından... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
$50 million off the sale of your company, correct? ...50 milyon dolar geldi doğru mu? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
What's your point? Ne demeye çalışıyorsunuz? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I don't know, the $25 million your wife Bilmem ki. Eşiniz sizi zina sebebiyle boşarsa... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
gets when she divorces you for adultery. ...25 milyon dolar alır. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara was going to expose your affair Sara ilişkinizi ortaya çıkartacaktı... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
and you killed her to stop that from happening. ...siz de engellemek için onu öldürdünüz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
But a few days ago, I need the key. Ama birkaç gün önce anahtar lazım oldu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara was supposed to meet me there, but Sara benimle orada buluşacaktı. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
when I arrived, there was a situation. Ama oraya vardığımda bir sorun yaşıyordu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You're throwing me out? How do you know about this place? Beni dışarı mı atıyorsun? Buradan nasıl haberin oldu? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I know everything, Sara. Her şeyi biliyorum Sara. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Know all, see all. Biliyorum ve görüyorum. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You were following me? I should have you arrested. Beni takip mi ediyordun? Seni tutuklatmalıydım. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You're not going to have me arrested. What's the problem here? Beni tutuklatamayacaksın. Sorun nedir? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Just let him go. Who are you? Bırak onu. Kimsin sen? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Please, just go. Lütfen, git artık. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
You treat me like trash? Bana pislik muamelesi yaparsan... Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We'll see what happens. ...ne olacağını görürüz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
No. He's from the rehab center. Hayır. Tedavi merkezinden. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Was he in the apartment? Daireye mi girmiş? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
He... he must have got the keys out of my purse. Anahtarı çantamdan aldı herhalde. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I'll have the locks changed. Kilidi değiştiririm. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
We'll be back in an hour. Bir saat sonra döneriz. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
That place better be clean. İçeriyi temiz bulsam iyi olur. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I guess the guy crashed at the apartment. Sanırım daireye izinsiz girmişti. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
He reeked of booze. İçki kokuyordu. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
And Sara said that he was from a rehab center? Sara tedavi merkezinden mi demişti? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
New Tranquility, out in Queens. Queens'te, adı Yeni Huzur. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Sara volunteers. I I assume that's where he came from. Sara gönüllü çalışıyor. Oradan biri herhalde. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
That's kind of convenient, isn't it, Ne kadar kolay değil mi? Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
him blaming this on some anonymous drunk? Meçhul bir ayyaşı hedef gösteriyor. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Because I just now thought of it. Hey, watch it. Çünkü şimdi aklıma geldi. Dikkatli konuş. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
Is he okay? Yeah... he's fine. İyi mi? Evet, iyi. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
I wish I could sleep like that. Keşke ben de böyle uyuyabilsem. Without a Trace 22 x 42-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181568
  • 181569
  • 181570
  • 181571
  • 181572
  • 181573
  • 181574
  • 181575
  • 181576
  • 181577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim