Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181549
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fairy tales told to naughty children. | Peri masalları yaramaz çocuklar için söylenir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There are no dark forces coming to claim us. | Bize sahip olmaya gelen hiçbir karanlık güç yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are much like your father. | Babanıza çok benziyorsunuz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Don't make the same mistakes he made. | Onun yaptığı yanlışın aynısını yapmayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let me prove it to you. | Bunu size ispat etmeme izin verin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This day, have your pages call your people to assemble in the town square. | Bugün kasaba meydanında, halkınızın bir araya toplanmasını duyurun. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
As entertaining as that promises to be, I think not. | Bunun, vaad ettiği kadar eğlendirici olacağını sanmıyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Well, if nothing else, he could bring the rabbits back to life. | Eh, hiçbir şey olmasa bile, tavşanı yaşama geri döndürebiliyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let's give him a chance. | Ona bir şans verelim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You will have your chance. | Bir şansın olacak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My brother and I are watching you. | Kardeşim ve ben seni izliyoruz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You'll be mindful of that, lunatic. | Buna dikkat et, deli. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
People of Dragonoff, I know what causes the ills that have | Dragonoff halkı. Krallığın başına gelen hastalıklara... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
befallen the kingdom. | ...neyin sebep olduğunu biliyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is witches who move freely among us. | Aramızda serbestçe dolaşan cadılar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This book has shown me how to root them out and eradicate them. | Bu kitap, bana onları nasıl yok edip köklerini kazıyacağımızı gösteriyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You must listen to me. | Dinlemelisiniz beni. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The end of days is near. | Gelecekleri gün yakındır. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I have seen it with my own eyes. | Bunu kendi gözlerimle gördüm. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is witches that ruin the crops and witches that threaten | Ekinleri mahveden ve köyü tehdit eden... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
the village. | ...bu cadılar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They are among us even now. | Şimdi bile aramızdalar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There is only one way to end the starvation. | Bu açlığı sonlandırmanın yalnızca bir tek yolu var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We must burn the witches ... each and every one. | Cadıları yakmalıyız. Teker teker, hepsini. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Theirs is an evil... I believe the lack of food | Onların bir şeytan Açlığın aklına... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
makes your mind play tricks on you. | ...oyun oynadığına inanıyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We will feed you and give you water. | Sana yemek ve su vereceğiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And you may continue on your journey. | Ve yoluna devam edebileceksin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Make it happen. | Gerekeni yap. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
One meal for one man will not make a difference. | Tek bir adam için bir yiyecek, hiç bir şey fark ettirmez. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My mind is sound. | Düşüncem, sesimdir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You cannot ignore what you see around you. | Çevrenizde gördüklerinizi, bilmemezlikten gelemezsiniz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The kingdom and all its inhabitants will perish unless | Krallık ve bütün sakinleri, sözlerime... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
you heed my words. | ...kulak vermedikçe ölecek. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You do not believe now, but I will show you that mine are not | Şimdi bana inanmıyorsunuz, fakat size bunların açlıktan ölen bir adamın... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
simply the words of a starving madman. | ...basit sözleri olmadığını göstereceğim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This powder, now the color of oxblood, was once as bright as | Şu anda koyu kırmızı renkte olan bu toz, bir zamanlar... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
that which flows through your veins. | ...damarlarınızda akacak kadar parlaktı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is of the witches themselves, and will unmask the evil ones. | Bu toz cadılar için, ve şeytanları ortaya çıkaracak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You must stop this! | Bunu durdurmalısın! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You! Stop this now! | Sen! Artık kes şunu! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The powder has shown us our devil. | Toz, bize şeytanımızı gösterdi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is she! | İşte o! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The dust says she's a witch. | Toz, onun bir cadı olduğunu söylüyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
She must be burned. | O, yakılmalı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
What you've shown me is not proof. | Bana gösterdiğin şey bir kanıt değil. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing more than misfortune carried by the wind. | Rüzgârın taşıdığı bir talihsizlikten başka bir şey değil. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Citizens, I have found what ails your kingdom. | Yurttaşlar, krallığınızı neyin güçsüzleştirdiğini buldum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You must burn this witch. | Bu cadıyı yakmalısınız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Burn her! Stop this! | Yakın onu! Kes şunu! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's mad! I beg of you, believe me! | O deli! Yalvarırım, inanın bana! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Believe me! I am your king! | Bana inanın! Ben, sizin kralınızım! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Do what your dead king would not and what your new king will not. | Ölü kralınızın yapmadığını, ama yeni kralınızın yapacağını yapın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let us pass through! | Aralarından geçelim! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Make way for your king. | Kralınıza yol açın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Make way for your king! | Kralınıza yol açın! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I beg of you, no! | Yalvarıyorum size, hayır! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let her be. | Bırakın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Justice is being done. | Adalet yerine geliyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Why do you still doubt? | Neden hâlâ şüphe ediyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This is your doing. | Bu, senin işin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You've taken the life of an innocent woman. | Masum bir kadının yaşamını aldın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This is only the beginning. She is but one. | Bu yalnızca başlangıç. O, yalnızca bir tanesi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There are countless others. | Onlardan çok fazla var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are your kingdom's only hope. | Sen, krallığının tek umudusun. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You must act! Hope? Hope? | Harekete geçmelisin. Umut mu? Umut mu? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I cannot even stop my own people taking the life of a guiltless grandmother. | Suçsuz bir büyükannenin canını alırken kendi insanlarımı ben bile durduramam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They care nothing of hope and nothing of me. | Umuttan ve benden başka her şeyi umursuyorlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
She's here. | O, burada. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
At long last, it is time. | En sonunda, zamanı geldi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Revel now, for time is short! | Şimdi eğlenin, kısa bir zaman için! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is blood! | Bu kan! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
From the heavens! | Gökten yağıyor! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My God. | Tanrı'm! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I still don't believe this charlatan. | Bu üçkâğıtçıya hâlâ inanmıyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You saw it with your own eyes. | Onu, kendi gözlerinle gördün. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The same as I did, Erik. | Benim gördüğüm gibi, Erik. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There has to be some plausible explanation. | Bunun makul bir açıklaması olmalı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And what might that be? | Peki, ne olabilir? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Look, our only priority right now is to defend the kingdom. | Bakın, şu andaki tek önceliğimiz, krallığı savunmak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We must prepare for anything, plausible or otherwise. | Bir şey için hazırlanmalıyız, makul ya da başka bir şey. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If this threat is real, and I still don't believe it is, how | Eğer bu tehdit gerçekse ki ben hâlâ inanmıyorum ,... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
are we to battle a coven of witches with swords, bows, | ...cadılar topluluğuna karşı kılıçlar, oklar, yaylar ve iksirlerle... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
arrows, and potions? | ...nasıl savaşırız? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Mock my potions if you will, but my powder did exactly as it was meant to. | Eğer istiyorsanız iksirimle alay edin, fakat benim tozum tam olarak isteneni yaptı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It saw beneath the benign exterior to reveal the evil | İçerideki şeytanca varlığı ortaya çıkarmak için, tehlikesiz görünümün... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
presence within. | ...içini gördü. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
That's how they've infiltrated your kingdom, sire... in the guise of innocence. | Bu, masum kılığında krallığınızın içine nasıl sızdıklarını gösteriyor majesteleri. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Well, enlighten us, Heinrich. | Pekâlâ, bizi aydınlat Heinrich. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If they're so powerful, how do you propose we defeat them? | Eğer bu kadar güçlülerse, onları yenmek için ne önerirsin? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Well, my book has shown me some secrets. | Kitabım bana bazı sırlar gösterdi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Don't despair. | Umutsuzluğa kapılmayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We cannot simply just stand here and wait for the witches to attack. | Hiçbir şey yapmadan burada durup, cadıların saldırmasını bekleyemeyiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If what we saw today was any indication, they have great power. | Eğer bugün gördüğümüz şey bir işaretse, büyük güçleri var demektir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We should ride at once and take this enemy by surprise. | Hemen atlarımıza atlayıp, bu düşmanı şaşırtarak vurmalıyız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is our only hope of defeating them. | Bu, onları yenmek için bizim tek umudumuz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I've seen witches here, here, and here. | Cadıları burada görmüştüm, burada ve burada. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Now, my book, I'm sure, shows the location of their fortress. | Şimdi, kitabım, eminim ki onların toplandığı yeri gösterir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
So far, the translation of that part has eluded me, but there is | Şimdiye kadar o bölümün çevirisi benden yakayı kurtardı, fakat burada... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
this representation of a village. | ...köyün temsili bir resmi var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |