Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181548
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're here. We're together. | Buradayız. Birlikteyiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We can restore the kingdom. | Krallığı yeniden kurabiliriz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your father tried. | Baban denemişti. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It took him years... Tried to what? | Onun yıllarını aldı Neyi denedi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
To lose the respect of his people? | Halkının saygısını kaybetmeyi mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Look at them, Erik. | Onlara bak Erik. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They do not mourn him. | Onun yasını tutmuyorlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your father died trying to save Dragonoff, Malachy. | Baban, Dragonoff'u kurtarmaya çalışırken öldü Malachy. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps we should just go back to the castle. | Belki de hemen şatoya geri dönmeliyiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps a king should know his people. | Belki de bir kral, halkını tanımalı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
With the greatest of respect, sire, now might not be the | Buna büyük saygı duymakla birlikte majesteleri, şimdi bunu yapmak için... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
safest time to do that. | ...en güvenli zaman olmayabilir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You need not fear me. | Benden korkmana gerek yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Meat! They've got food! | Et! İçinde yiyecek var! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We'll take it from them. | Onlardan yiyeceği alalım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You have food! | Yiyeceğiniz var! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Give it to us! | Verin onu bize! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You will hang for this, maggot! Erik, no! | Bunun için asılacaksın aşağılık herif! Erik, hayır! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They attacked us because they are hungry. | Bize saldırdılar, çünkü açlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We cannot blame them for that! | Bunun için onları suçlayamayız! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If you do not make an example out of him, you will have anarchy! | İbret olsun diye onu cezalandırmazsan, kargaşaya sebep olursun. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Go! Guards! Chase! | Git! Muhafızlar! Yakalayın! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You will have to trust my judgment. | Benim kararlarıma güvenmek zorundasın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's only been king for one day. | O, yalnızca bir gündür kral. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Give him time, brother. | Ona zaman ver kardeşim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And I doubled the guard on the gate. | Ve kapıdaki bekçi sayısını iki katına çıkardım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
No one will be able to walk in as we did. Good. | İçeride hiç kimse, bizim gibi gezemeyecek. Güzel. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I've also placed 20 sentries at various points around the perimeter. | Ayrıca etrafta çeşitli noktalara 20 nöbetçi yerleştirdim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And I put locks on all of the doors. | Ve kapıların hepsine kilit koydum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
So why is that door open? | Öyleyse neden bu kapı açık? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Apparently that wasn't enough, brother. | Anlaşılan bu yeterli olmamış kardeşim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I can see you're not impressed by my magic trick. | Benim sihirli numaramdan etkilenmediğinizi görebiliyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps something a little more complicated. | Belki biraz daha karmaşık bir şey yapmalıyım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, the effects don't last for long, and afterwards, | Ne yazık ki, etkileri çok uzun sürmüyor, ve daha sonra... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
the meat...Is terrible. | ...et korkunç bir hale geliyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
What do you want with us, magician? | Bizden ne istiyorsun büyücü? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My business is with the king. | Benim işim kralla. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'm here to help him, and you, defeat the scourge that killed | Ona ve size yardım etmek için buradayım. Onun babasını öldüren... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
his father and has all but destroyed the kingdom. | ...ve bütün krallığın yok olmasına sebep olan felaketi def etmek için. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Heinrich Kramer. | Heinrich Kramer. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And what is this scourge you speak of? | Peki, bahsettiğin bu felaket nedir? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Witches, gentlemen. | Cadılar, soylu beyler. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This man is clearly mad, Jason. | Bu adam açıkça deli, Jason. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Throw him off the parapet. | Onu korkuluklardan aşağı atalım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let's see what he has to say. | Söyleyecek neyi var, bakalım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We could all do with a bit of cheering up. | Bunu, biraz neşeyle yapabiliriz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps he has some more magic tricks. | Belki daha başka sihirli numaraları vardır. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
So you are suggesting the failure of our crops is because | Yani bizim ekinlerimizin yetersizliğinin sebebinin... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
of witchery? | ...sihir mi olduğunu söylüyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I do, sire, yes. | Evet majesteleri, öyle. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
What are these things? | Bu şeyler nedir? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
That is a rapture stick. | O bir vecd sopası. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Rather, it is a piece of one. | Daha doğrusu, bir parçası. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It is the prize of my collection. | Kolleksiyonumun en değerlisi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Careful with that. | Dikkat et. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And this... this is the Belles Finificus, my book of witches. | Ve bu... Bu Felles Finificus, benim cadılar kitabım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I found it in the ruins of a village. | Onu, bir köyün kalıntılarında buldum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I've been trying to translate it with some little success. | Onu çevirmeye çalışıyorum, biraz başarılı oldum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
These are the tools of my trade. | Bunlar benim mesleki araçlarım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And what trade might that be, sir? | Peki, bu ne mesleği olabilir? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I am a witch hunter. | Ben bir cadı avcısıyım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I collect the signs of the dark forces and record what I learn in my book. | Karanlık güçlerin işaretlerini topluyor ve kitabımdan öğrendiklerimi kaydediyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There is much evidence of the witches I seek here in Dragonoff. | Burada, Dragonoff'da cadılarla ilgili aradığım çok kanıt var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And that fragment you hold in your hand is one of the most | Ve elinizde tuttuğunuz parça, karanlık güçlerin... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
powerful conveyors of the dark forces that I have found. | ...bulmuş olduğum en güçlü işaretlerinden biri. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
A witch's most valued weapon. | Bir cadının en değerli silahı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
With it, they can conjure the blue fire of lightning, can | Onunla ışıklı mavi ateşler çıkartabilirler,... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
convey themselves as if on a gust of wind, and, fortunately, | ...kendilerini sanki bir rüzgâr gibi taşıyabilirler, ve ne yazık ki,... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
few of the items in my possession are of use to anyone | ...elimdeki araçlardan birkaçı, karanlık güçleri davet etmemiş... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
who has not invited the dark forces into his soul. | ...bir kimsenin ruhuna girmeye yarıyor.. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
How convenient. | Ne kadar kullanışlıymış. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
So I understand correctly, you are here to warn us of witches. | Sanırım doğru anlıyorum, cadılara karşı bizi uyarmak için buradasın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And you wish for me to believe you? | Ve sana inanmamızı mı bekliyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Without proof, sir, I cannot. | Kanıtım olmadan majesteleri, bunu yapamam. Ne kadar kullanışlıymış. Ne kadar kullanışlıymış. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your father tried to silence me, too. | Babanız da beni susturmaya çalışmıştı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
His refusal to heed me killed him... | Bana kulak vermeyi reddetmesi, onu öldürdü. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
As surely as if it had been by his own hand. | Kendi eliyle olmuş gibi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
How dare you speak such treason! | Ne cüretle böyle haince konuşursun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He was hiding something. | O, bir şey saklıyordu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Why else would he keep you ignorant of the state of the | Yoksa neden sizi bir çocukken gönderip,... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
kingdom for so many years... sending you off as a child, | ...uzakta tutarak, krallıktan bu kadar yıl boyunca... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
keeping you away. | ...habersiz bıraksın? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are either a very brave man or a very foolish one. | Sen ya çok cesur bir adamsın, ya da çok aptal birisin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There must be some... Logical explanation for this blight. | Bir şey olmalı... Bu ekin hastalığının mantıklı bir açıklaması. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Some strange manifestation of the plague. Something. | Vebanın garip bir görünümü. Bir şey. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I find it incredibly hard to believe that all of our troubles | Krallığımızın bütün sorunlarının sebebinin cadılar ve... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
of the kingdom are because of witches and spells. | ...sihirler olduğuna inanmak bana oldukça güç geliyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There is no drought. | Kuraklık yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
No disease. | Hastalık yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Yet field after field is burned brown. | Ama teker teker her tarla, kahverengiyle kavruluyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
That is because the witches are devastating the crops. | Çünkü cadılar, ekinleri mahvediyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I can help you restore your kingdom. | Krallığınızı tekrar kurmakta size yardım edebilirim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My father... he tried, and he failed. | Babam... Denedi ve başarısız oldu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Are you implying that you could succeed where he could not? | Onun yapamadığını, senin başarabileceğini mi ima ediyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I need your assistance in battling the dark forces. | Karanlık güçlerle savaşmada, sizin yardımınıza ihtiyacım var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I want you to go after the witches and their queen with me. | Cadıların ve onların kraliçesinin peşinden benimle birlikte gitmenizi istiyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I can teach you what I know, but I cannot do it alone. | Bildiklerimi size öğretebilirim, fakat bunu yalnız yapamam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And why did you not enlist the help of the villagers? | Peki, neden köylülerin yardımına başvurmuyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They won't believe me. | Bana inanmazlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There are no such thing as witches, merely an invention. | Cadı diye bir şey yoktur, sadece bir uydurma. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |