• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181526

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There he is, Mr. Castelo. There's Moe. İşte orada, Bay Castelo. İşte Moe. Wise Guys-1 1986 info-icon
Let him get home... Bırak evine gitsin... Wise Guys-1 1986 info-icon
...get comfortable. ...biraz rahatlasın. Wise Guys-1 1986 info-icon
I can't wait. I can't wait. Sabırsızlanıyorum. Sabırsızlanıyorum. Wise Guys-1 1986 info-icon
If there's anything I can do... Yapabileceğim bir şey varsa Wise Guys-1 1986 info-icon
Havert you done enough already? Yeterince şey yapmadın mı zaten? Wise Guys-1 1986 info-icon
Oh, Morris. Morris. Wise Guys-1 1986 info-icon
I think you've suffered just about enough. Bence yeterince acı çektin. Wise Guys-1 1986 info-icon
Harry? Don't you, killer? Harry? Çekmedin mi, katil? Wise Guys-1 1986 info-icon
Harry, you're alive! Harry, yaşıyorsun! Wise Guys-1 1986 info-icon
Yeah! Oh, my God, Harry! Evet! Tanrım, Harry! Wise Guys-1 1986 info-icon
Moe! Harry! Moe! Harry! Wise Guys-1 1986 info-icon
Jesus Christ, Moe! Hang on, Moe. I'll get you. Tanrım, Moe! Dayan, Moe. Seni kurtaracağım. Wise Guys-1 1986 info-icon
I'll get you, Moe. I'll get you. Seni kurtaracağım, Moe. Kurtaracağım. Wise Guys-1 1986 info-icon
Moe, most slacks are just not gonna hold, you know. Moe, ikimizin ağırlığına dayanmaz, biliyorsun. Wise Guys-1 1986 info-icon
You're alive! I can't believe it! Harry, you're alive. Yaşıyorsun! Buna inanamıyorum! Harry, hayattasın. Wise Guys-1 1986 info-icon
I could kill you! What are you doing to me? I almost killed myself! Seni gebertebilirim! Bana ne yaptırdığını gördün mü? Neredeyse intihar ediyordum! Wise Guys-1 1986 info-icon
I beat them, Moe. Onları yendim, Moe. Wise Guys-1 1986 info-icon
Me. You beat them? Ben. Onları yendin mi? Wise Guys-1 1986 info-icon
My God, you beat them. You said you were gonna beat them, and you did. Tanrım, onları yendin. Onları yeneceğini söylemiştin ve yendin. Wise Guys-1 1986 info-icon
For once in your life, you pulled it off! Hayatında bir kez olsun başardın! Wise Guys-1 1986 info-icon
You fooled me! I didn't know. I had to, Moe. Beni de kandırdın! Bilmiyordum. Mecburdum, Moe. Wise Guys-1 1986 info-icon
Everybody had to think I was dead, especially you. Come on, get up. Herkesin öldüğümü düşünmesi gerekiyordu. Özellikle de senin. Hadi, kalk. Wise Guys-1 1986 info-icon
I knew Castelo would never go for the money. Castelo'nun parayla yetinmeyeceğini biliyordum. Wise Guys-1 1986 info-icon
He wanted our asses too. Bizi öldürmek istiyordu. Wise Guys-1 1986 info-icon
Bobby D. Set him up good. Bobby D. Was in on the whole thing? Bobby D. ona iyi tuzak kurdu. Bobby D. de mi işin içindeydi? Wise Guys-1 1986 info-icon
I couldn't have done it without him. Onsuz başaramazdım. Wise Guys-1 1986 info-icon
The blood bags, the blanks, that phony doctor. Kan torbaları, kuru sıkı kurşunlar, sahte doktor. Wise Guys-1 1986 info-icon
The whole setup at the casino. Kumarhanedeki tüm düzen. Wise Guys-1 1986 info-icon
My God, who did they just bury? An empty coffin. Tanrım, peki kimi gömdüler? Boş bir tabut. Wise Guys-1 1986 info-icon
I can't believe it. Yeah. İnanamıyorum. Evet. Wise Guys-1 1986 info-icon
It was a wonderful funeral. Was it? Yeah? Harika bir cenaze töreniydi. Öyle mi? Wise Guys-1 1986 info-icon
How did Harry Jr. Do? What a performance. Very touching. Harry Jr. nasıldı? Ne performanstı ama. Çok dokunaklıydı. Wise Guys-1 1986 info-icon
Threw himself on the coffin. I told him not to do that. Kendini tabutun üstüne attı. Öyle yapmamasını söylemiştim. Wise Guys-1 1986 info-icon
Hey, you would've done it. Probably. Sen de aynısını yapardın. Muhtemelen. Wise Guys-1 1986 info-icon
Now for phase two. Şimdi sıra ikinci aşamada. Wise Guys-1 1986 info-icon
We gotta arrange your death before Castelo does. Castelo'dan önce senin ölümünü ayarlamalıyız. Wise Guys-1 1986 info-icon
What do you got in mind? A nice, noisy suicide. Aklında ne var? Güzel, gürültülü bir intihar. Wise Guys-1 1986 info-icon
Moe, you're gonna turn the gas up real high... Moe, gazı sonuna kadar açıp,... Wise Guys-1 1986 info-icon
...let the house fill up with fumes... ...iyice evin içine dolmasını bekleyeceksin... Wise Guys-1 1986 info-icon
...light a match. ...sonra da kibriti çakacaksın. Wise Guys-1 1986 info-icon
All they're gonna find is your bones, the ones I got in the bag over here. Geride sadece kemiklerini bulacaklar. Şu torbadaki kemikleri. Wise Guys-1 1986 info-icon
He was a 40 regular, just like you. Harry, this is absolutely brilliant! Senin gibi ortalama birinin kemikleri. Harry, bu dahiyane bir fikir! Wise Guys-1 1986 info-icon
For once, you didn't screw up. This time, you got it all figured. You're the best! Bir kez olsun yüzüne gözüne bulaştırmadın. Bu sefer her şeyi doğru yaptın. Sen en iyisisin! Wise Guys-1 1986 info-icon
Listen to this, Harry. Şunu dinle, Harry. Wise Guys-1 1986 info-icon
"Dear Mr. Castelo, I am taking my own life... "Sevgili Bay Castelo, dostum Harry Valentini'nin... Wise Guys-1 1986 info-icon
...after taking the life of my friend Harry Valentini. " ...hayatını aldığım için kendiminkine de son veriyorum." Wise Guys-1 1986 info-icon
Great. "My last moments on Earth... Harika. "Dünyadaki son anlarım üzüntü... Wise Guys-1 1986 info-icon
...are not filled with sadness, but with joy. ...değil, neşeyle dolu. Wise Guys-1 1986 info-icon
They are joyful because I took a miserable, no good putz like you for $250,000. Neşeyle dolu çünkü senin gibi işe yaramaz bir herife 250 bin dolarlık kazık attım. Wise Guys-1 1986 info-icon
My only regret is that I cannot send Joey Siclione, Frank the Fixer... Tek pişmanlığım, Joey Siclione, İş Bitirici Frank, Louie Fontucci... Wise Guys-1 1986 info-icon
...Louie Fontucci and Santo Ravallo to hell where they belong. ...ve Santo Ravallo'yu ait oldukları cehenneme gönderemememdir. Wise Guys-1 1986 info-icon
Fuck you now and in the hereafter. Şimdi ve sonrasında canınız cehenneme. Wise Guys-1 1986 info-icon
Fondly, Morris L. Dickstein. " Sevgilerle, Morris L. Dickstein. " Wise Guys-1 1986 info-icon
Now, that is poetry. İşte bu şairane olmuş. Wise Guys-1 1986 info-icon
You sure this is gonna work? Nothing can go wrong this time. İşe yarayacağından emin misin? Bu defa hiçbir şey ters gidemez. Wise Guys-1 1986 info-icon
Through the gate. Watch out for the shit. Kapıdan. Pisliğe dikkat et. Wise Guys-1 1986 info-icon
There's a skeleton in the kitchen. Mutfakta bir iskelet var. Wise Guys-1 1986 info-icon
Skeleton? Yeah. İskelet mi? Evet. Wise Guys-1 1986 info-icon
He's not here. Upstairs is clean. Burada değil. Üst kat temiz. Wise Guys-1 1986 info-icon
Who farted? Kim yellendi? Wise Guys-1 1986 info-icon
How's it feel to be dead, Moe? Ölmek nasıl bir duygu, Moe? Wise Guys-1 1986 info-icon
I can't believe I've been afraid of this my whole life. It's a piece of cake. Hayatım boyunca bundan korktuğuma inanamıyorum. Çok basitmiş. Wise Guys-1 1986 info-icon
How about you, Harry? Moe, the thrill has worn off. Ya sence, Harry? Artık heyecanı geçti, Moe. Wise Guys-1 1986 info-icon
I've been dead for three days already. Let's get out of here. 3 gündür ölüyüm zaten. Hadi gidelim buradan. Wise Guys-1 1986 info-icon
You know, there's only one thing missing. What's that, buddy? Eksik olan bir tek şey var. Neymiş o, dostum? Wise Guys-1 1986 info-icon
I wish we hadrt left that 250 grand in Atlantic City. Keşke o 250 bini Atlantic City'de bırakmasaydık. Wise Guys-1 1986 info-icon
We didn't. You got it? Bırakmadık. Para sende mi? Wise Guys-1 1986 info-icon
Well, I don't exactly got it, Moe. I made a little investment. Tam olarak bende sayılmaz, Moe. Küçük bir yatırım yaptım. Wise Guys-1 1986 info-icon
Harry. Trust me, Moe. Harry. Güven bana, Moe. Wise Guys-1 1986 info-icon
It's part of the grand design. Bu o büyük tasarımın bir parçası. Wise Guys-1 1986 info-icon
Well, Moe, did we do it, or did we do it? Ee, Moe, başardık mı yoksa başardık mı? Wise Guys-1 1986 info-icon
We did it, buddy. Başardık, dostum. Wise Guys-1 1986 info-icon
How about a knish? I'm in the mood for a cannoli. Birer kişe ne dersin? Benim canım canoli istiyor. Wise Guys-1 1986 info-icon
My mother always says Annem her zaman... Wisegal-1 2008 info-icon
people are not fools. ..."İnsanlar aptal değildir" derdi. Wisegal-1 2008 info-icon
Nobody chooses the Devil. Kimse şeytanı seçmez. Wisegal-1 2008 info-icon
The Devil chooses you. Şeytan onları seçer. Wisegal-1 2008 info-icon
Come on, come on, let's talk about this! Hadi ama, konuşalım bunu! Wisegal-1 2008 info-icon
Open the door or I'll break it down! Kapıyı aç, yoksa kırıp gireceğim! Wisegal-1 2008 info-icon
You're not gonna leave me, Patty! Beni bırakmayacaksın Patty! Wisegal-1 2008 info-icon
He choose my mother the day she was born. Şeytan annemi daha doğduğu gün seçmişti. Wisegal-1 2008 info-icon
He didn't come for her right away. Hemen atağa kalkmadı. Wisegal-1 2008 info-icon
The way I see it, Bana kalırsa,... Wisegal-1 2008 info-icon
he waited until Grandma Angie gave in to her enraged father ...Büyükannem Angie'nin çıldırmış kocasından vazgeçip bebeğini... Wisegal-1 2008 info-icon
and abandoned her baby on the steps of St. Peter's Cathedral. ...St. Peter's katedralinin merdivenlerine bırakana kadar bekledi. Wisegal-1 2008 info-icon
Actually, it was right after. Aslında bundan hemen sonraydı. Wisegal-1 2008 info-icon
When Grandma Angie decided to keep my mother Büyükannem Angie'nin annemi bırakmamaya karar verip... Wisegal-1 2008 info-icon
and wasn't allowed to come home. ...eve girmesine izin verilmediği zaman... Wisegal-1 2008 info-icon
That's when he knew my mother was ripe for the taking. İşte o zaman şeytan zamanın geldiğini anladı. Wisegal-1 2008 info-icon
All he had to do was break her spirit. Tek yapması gereken cesaretini kırmasıydı. Wisegal-1 2008 info-icon
Turns out that wasn't so easy. Ama görünüşe göre bu pek kolay bir iş değildi. Wisegal-1 2008 info-icon
No matter what he threw at her, Ona ne yaparsa yapsın... Wisegal-1 2008 info-icon
she came back swinging. ...tekrar ayağa kalktı. Wisegal-1 2008 info-icon
Grandma Angie says that's because my mother is a genius. Büyükannem Angie bunu annemin bir deha olmasına bağlar.. Wisegal-1 2008 info-icon
You find her a dumpster, she'll make you a feast. Ona bir çöp kutusu verin, oradan size bir ziyafet çıkarsın. Wisegal-1 2008 info-icon
So, growing a little impatient, Ve sabrını kaybetmeye başlayınca Wisegal-1 2008 info-icon
the Devil changed his strategy. Şeytan yeni bir taktik geliştirdi. Wisegal-1 2008 info-icon
This isn't a hotel, you know. Burası otel değil biliyorsun. Wisegal-1 2008 info-icon
Don't you got someplace to go? Gitmen gereken bir yer yok mu senin? Wisegal-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181521
  • 181522
  • 181523
  • 181524
  • 181525
  • 181526
  • 181527
  • 181528
  • 181529
  • 181530
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim