Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181383
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, my life is gonna be spent in front of cameras | Hayatım kameraların önünden geçecek... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
and I need my personal assistant and my manager to get along | ...ve bunun için bir asistana ve bir menajere ihtiyacım var. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
It's ok, Jack We're fine | Olur Jack. Bize uyar. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
She give you money? | Sana para verdi mi? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Oh. Ok, all right | Tamam. Pekâlâ. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Whatever she gave you you're splittin' it with me in the cab | Verdiği parayı takside bölüşeceğiz. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ok, come on let's go | Pekâlâ, gidelim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I promised your mom you'd be home | Annene evde olacağın için söz verdim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Come on. Scoot it Ok | Hadi, yürü. Tamam. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Hey, do you, uh, think I could come back some time and play with your X Box? | Ara sıra gelip X Box'unla oynayabilir miyim? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Anytime, kid Bye | Ne zaman istersen evlât. Güle güle. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Oh! Well, would you look at that? | Şuna bakar mısın? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
This game is called an X Box. Well | Bu oyuna X Box deniyormuş. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Remember when Election Day used to be fun? | Eski Seçim Günleri'nin daha zevkli olduğunu hatırlıyor musun? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Passing out leaflets knocking on doors | Broşür dağıtırlardı. Kapımıza gelirlerdi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
ripping our bell bottoms and running from the fuzz? | Pantolonlarımızı yırtıp zabıtadan kaçarlardı. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
That wasn't us | O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Well, I've just pulled the lever for democracy | Az önce demokrasinin kolunu çektim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Oh, and I also voted | Ve de oy verdim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
What are you two sad lovers doin'? | Siz üzgün aşıklar ne yapıyorsunuz? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Nothin' | Hiçbir şey. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
So, did you vote? We don't deserve to | Oy verdiniz mi? Hak etmiyoruz. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
We just didn't think it was right to vote | Daha neye karşı olduğunu bilmeyen birine... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
for someone without finding out what they stand for | ...oy vermenin doğru olduğunu düşünmedik. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Who'd you vote for?? The black guy | Sen kime oy verdin? Zenci adama. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
What?! There's a black guy?! | Ne? Zenci adam da mı vardı? Ne? Zenci adam da mı vardı? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Hello? Oh, hi, Pharmacist | Alo? Merhaba eczacı. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Oh. Uh huh. Yeah I took 'em this morning | Evet.Bu sabah götürdüm. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Well... Side effects? Well, what do I do? | Yan etki mi? Ne yapayım? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ok, yeah I'm standin' on one leg | Evet, tek ayak üzerindeyim... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Yeah my finger's on my nose... | ...parmağım burnumda... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
And I'm rubbin' my head | ...ve başımı ovalıyorum. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ok, well, how long do I have to do this? | Bu daha ne kadar yapmam lâzım? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Yeah I'll hold | Peki, yaparım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
We are trying to listen to Grace and Nathan have sex! | Nathan'la Grace'in seksini dinlemeye çalışıyoruz. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
It's kinda difficult with you yammering on | Başımızda vıdı vıdı ederken biraz zor oluyor. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Rude! | Kaba herif! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Outta there! Go on! Beat it! Ooh! / Ooh! I like that | Çıkın şuradan! Çekilin! İyi geldi. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
You can't spy on people when they're mating | İnsanları çiftleşirken gözetleyemezsiniz. Animal Planet'te değiliz. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
God! You people are so unethical! | Tanrım, ne kadar ahlâksızsınız. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
You're the one who's unethical, Will Oh, I'm unethical | Asıl sen ahlâksızsın Will. Ben ahlâksızım. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Thank you At least you admit it | Kabul ettiğin için teşekkür ederim. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I'm not admitting it I'm being incredulous | Kabul ettiğim falan yok. Kuşkucu davranıyorum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Isn't that just another word for unethical? | Ahlâksız anlamına gelen başka bir kelime mi yoksa? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Look, spying on Grace and Nathan while they're in flagrante...heterosis | Bakın, Grace'le Nathan'ı uygunsuz vaziyetteyken gözetlemek... | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
That's unethical It's like lying or stealing | ...ahlâk dışı bir durum. Yalan söylemekle veya çalmakla aynı şey. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
It's like wearing a brown belt with black shoes | Siyah ayakkabıyla kahverengi kemer takmakla aynı şey. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Now you've gone too far! I resent that! | Sen çok ileri gittin! Bunu kabul etmiyorum! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Listen, there is nothing wrong with us listening to Nathan and Grace have sex | Nathan'la Grace'in seksini dinlemenin hiçbir kötü yanı yok. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
It's a victimless crime | Bu kurbansız suçtur. Vergi kaçırma veya toplumda uygunsuzlukla aynı şey. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, or like when a bartender doesn't notice his tip | Evet, mesela barmen bahşişini fark etmediğinde... | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
you can slide it in front of you and leave it as your own | ...önüne doğru ittirip kendi paranmış gibi bırakırsın. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Oh, great example, honey! You are so quick! Lightning! Whhssshh! | Harika bir örnek tatlım. Çok hızlısın, şimşek gibi. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
That's a terrible example! | Berbat bir örnek! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Ooh. I think somebody's just mad because somebody didn't think of it first | Birileri ilk o düşünmediği için sinirlendi galiba. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
What am I doing? | Ne yapıyorum ben? Angelina ve Billy Bob arasındaki ahlâkı açıklamada daha fazla şansım var. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Grace would agree with us Let's go in and ask her | Grace bizi haklı görürdü. Hadi gidip ona soralım. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
You're not going in there! | Sakın ha! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Oh, why not? It's not like there's anything that interesting going on | Niyeymiş? Sanki orada olanlar ilgini çekmiyor. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Get out! Go on, beat it! Ooh! / Hey! Hey! | Çekilin, gidin! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Sweetie! Oh, baby! | Canım! Bebeğim! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Grace! Marry me! | Grace! Evlen benimle! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Grace. Grace, wait | Grace. Grace, bekle. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I cannot believe that you just did that | Öyle bir şey yaptığına inanamıyorum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Do you have any idea how inappropriate that was? | Ne kadar yersiz olduğunun farkında mısın? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Grace, it's supposed to be inappropriate | Grace, yerinde olmalıydı. Bu yüzden buna seks deniyor. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
What's what's going on? | Ne oldu? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I asked Grace to marry me You Oh, my god! | Grace'e evlenme teklifi ettim. Hadi... Aman Tanrım! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Oh, tell us everything! | Her şeyi anlat! Ne yaptı? Dizinin üzerine çöktü mü? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Stop. Stop No one is marrying anyone | Susun, susun. Kimsenin evlendiği yok. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
She's just a little thrown | Biraz fazla abarttı çünkü seks yaparken sordum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Tell us everything! | Her şeyi anlat! Ne yaptı? Dizinin üzerine çöktü mü? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Ok, out! Out! Everyone out! | Çıkın, çıkın! Herkes çıksın! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Go to your own apartment, please We'll have have little privacy | Kendi evine git lütfen. Bizim de özel hayatımız var. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Ha. Jeez Those guys | Şunlara bak. Sanki kendi hayatlarını yaşamıyorlar. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Get out! All right! | Çık dışarı! Tamam! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe you did that...like that while we were doing that | Bunu sorduğuna inanamıyorum. Hem de şey yaparken. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Why? Was it not a happy time for both of us? | İkimiz içinde mutlu bir an değil miydi? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
It was a happy time for you It was on the way to a happy time for me | Senin için mutlu bir andı. Benim için mutlu olma yolunda bir andı. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Just blurting it out like that... I mean, did you even mean it? | Pat diye söyleyince... Ciddi miydin? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Sure Why not? | Elbette. Niye olmayayım? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
That's not an answer That's what you say to the free sample lady | Böyle cevap verme. Dediğin şey, "domuz pastırması ister misiniz?"... | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
when she asks "do you wanna try bacon in a tube?" | ...diyen satıcı kadınlara verilecek bir cevap. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Grace Sue a guy for being spontaneous | Yapma Grace. İçten olduğum için kızma bana. Nathan, içten olmakla... | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
being spontaneous and turning a marriage proposal into a Penthouse letter | ...evlilik teklifini Penthouse Letter'a çevirmek arasında dağlar kadar fark var. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I don't even know what that means | Onun ne demek olduğunu bile bilmiyorum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Ok, I do know what that means | Tamam, ne demek olduğunu biliyorum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
but rest assured, I would never use your real name | Ama için rahat olsun, gerçek ismini asla kullanmadım. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Look, it's just not how I ever imagined being proposed to, ok? | Mesele evlilik teklifini nasıl hayal ettiğim değil, tamam mı? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I'm supposed to be holding a bouquet of wildflowers | Elimde bir buket kır çiçeği tutmam gerekiyordu, bileklerimi değil! | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Ok. I get it I'm sorry. I... | Tamam. Özür dilerim. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Just we've never been big on proposals in my family | Ailemde hiç büyük teklifler edildiğini görmedim. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
When my dad asked my mom it wasn't so much | Babam anneme teklif ettiğinde, daha çok... | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
"Will you marry me," as... "Well, I guess now we gotta get married." | ..."Benimle evlenir misin?" değil de "Galiba evlenmemiz gerekiyor." gibiydi. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Anyway, now that it's out there huh... huh... you wanna? | Her neyse, şu an dışarıdayız. İster misin? | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
I'm not ready to answer that question | Soruyu cevaplamaya hazır değilim. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
So no No... | Yani hayır. Hayır. Evet mi? Hayır. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Not now? No. Yes! | Şimdi değil mi? Hayır. Evet! Hayır. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Just take it back | Unut gitsin. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |
Could you just take the question off the table? | Soruyu sorduğunu unut lütfen. Tamam, unuttum. | Will & Grace The Rules of Engagement-1 | 2001 | ![]() |