• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181383

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now, my life is gonna be spent in front of cameras Hayatım kameraların önünden geçecek... Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
and I need my personal assistant and my manager to get along ...ve bunun için bir asistana ve bir menajere ihtiyacım var. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
It's ok, Jack We're fine Olur Jack. Bize uyar. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
She give you money? Sana para verdi mi? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Oh. Ok, all right Tamam. Pekâlâ. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Whatever she gave you you're splittin' it with me in the cab Verdiği parayı takside bölüşeceğiz. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Ok, come on let's go Pekâlâ, gidelim. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
I promised your mom you'd be home Annene evde olacağın için söz verdim. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Come on. Scoot it Ok Hadi, yürü. Tamam. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Hey, do you, uh, think I could come back some time and play with your X Box? Ara sıra gelip X Box'unla oynayabilir miyim? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Anytime, kid Bye Ne zaman istersen evlât. Güle güle. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Oh! Well, would you look at that? Şuna bakar mısın? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
This game is called an X Box. Well Bu oyuna X Box deniyormuş. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Remember when Election Day used to be fun? Eski Seçim Günleri'nin daha zevkli olduğunu hatırlıyor musun? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Passing out leaflets knocking on doors Broşür dağıtırlardı. Kapımıza gelirlerdi. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
ripping our bell bottoms and running from the fuzz? Pantolonlarımızı yırtıp zabıtadan kaçarlardı. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
That wasn't us O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Well, I've just pulled the lever for democracy Az önce demokrasinin kolunu çektim. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Oh, and I also voted Ve de oy verdim. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
What are you two sad lovers doin'? Siz üzgün aşıklar ne yapıyorsunuz? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Nothin' Hiçbir şey. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
So, did you vote? We don't deserve to Oy verdiniz mi? Hak etmiyoruz. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
We just didn't think it was right to vote Daha neye karşı olduğunu bilmeyen birine... Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
for someone without finding out what they stand for ...oy vermenin doğru olduğunu düşünmedik. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Who'd you vote for?? The black guy Sen kime oy verdin? Zenci adama. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
What?! There's a black guy?! Ne? Zenci adam da mı vardı? Ne? Zenci adam da mı vardı? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Hello? Oh, hi, Pharmacist Alo? Merhaba eczacı. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Oh. Uh huh. Yeah I took 'em this morning Evet.Bu sabah götürdüm. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Well... Side effects? Well, what do I do? Yan etki mi? Ne yapayım? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Ok, yeah I'm standin' on one leg Evet, tek ayak üzerindeyim... Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Yeah. Yeah my finger's on my nose... ...parmağım burnumda... Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
And I'm rubbin' my head ...ve başımı ovalıyorum. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Ok, well, how long do I have to do this? Bu daha ne kadar yapmam lâzım? Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
Yeah I'll hold Peki, yaparım. Will & Grace Star-Spangled Banter-1 2001 info-icon
We are trying to listen to Grace and Nathan have sex! Nathan'la Grace'in seksini dinlemeye çalışıyoruz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It's kinda difficult with you yammering on Başımızda vıdı vıdı ederken biraz zor oluyor. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Rude! Kaba herif! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Outta there! Go on! Beat it! Ooh! / Ooh! I like that Çıkın şuradan! Çekilin! İyi geldi. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
You can't spy on people when they're mating İnsanları çiftleşirken gözetleyemezsiniz. Animal Planet'te değiliz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
God! You people are so unethical! Tanrım, ne kadar ahlâksızsınız. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
You're the one who's unethical, Will Oh, I'm unethical Asıl sen ahlâksızsın Will. Ben ahlâksızım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Thank you At least you admit it Kabul ettiğin için teşekkür ederim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'm not admitting it I'm being incredulous Kabul ettiğim falan yok. Kuşkucu davranıyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Isn't that just another word for unethical? Ahlâksız anlamına gelen başka bir kelime mi yoksa? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Look, spying on Grace and Nathan while they're in flagrante...heterosis Bakın, Grace'le Nathan'ı uygunsuz vaziyetteyken gözetlemek... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That's unethical It's like lying or stealing ...ahlâk dışı bir durum. Yalan söylemekle veya çalmakla aynı şey. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It's like wearing a brown belt with black shoes Siyah ayakkabıyla kahverengi kemer takmakla aynı şey. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Now you've gone too far! I resent that! Sen çok ileri gittin! Bunu kabul etmiyorum! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Listen, there is nothing wrong with us listening to Nathan and Grace have sex Nathan'la Grace'in seksini dinlemenin hiçbir kötü yanı yok. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It's a victimless crime Bu kurbansız suçtur. Vergi kaçırma veya toplumda uygunsuzlukla aynı şey. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Yeah, or like when a bartender doesn't notice his tip Evet, mesela barmen bahşişini fark etmediğinde... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
you can slide it in front of you and leave it as your own ...önüne doğru ittirip kendi paranmış gibi bırakırsın. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, great example, honey! You are so quick! Lightning! Whhssshh! Harika bir örnek tatlım. Çok hızlısın, şimşek gibi. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That's a terrible example! Berbat bir örnek! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ooh. I think somebody's just mad because somebody didn't think of it first Birileri ilk o düşünmediği için sinirlendi galiba. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What am I doing? Ne yapıyorum ben? Angelina ve Billy Bob arasındaki ahlâkı açıklamada daha fazla şansım var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace would agree with us Let's go in and ask her Grace bizi haklı görürdü. Hadi gidip ona soralım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
You're not going in there! Sakın ha! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, why not? It's not like there's anything that interesting going on Niyeymiş? Sanki orada olanlar ilgini çekmiyor. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Get out! Go on, beat it! Ooh! / Hey! Hey! Çekilin, gidin! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Sweetie! Oh, baby! Canım! Bebeğim! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, Grace! Marry me! Grace! Evlen benimle! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace. Grace, wait Grace. Grace, bekle. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I cannot believe that you just did that Öyle bir şey yaptığına inanamıyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Do you have any idea how inappropriate that was? Ne kadar yersiz olduğunun farkında mısın? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace, it's supposed to be inappropriate Grace, yerinde olmalıydı. Bu yüzden buna seks deniyor. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What's what's going on? Ne oldu? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I asked Grace to marry me You Oh, my god! Grace'e evlenme teklifi ettim. Hadi... Aman Tanrım! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, tell us everything! Her şeyi anlat! Ne yaptı? Dizinin üzerine çöktü mü? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Stop. Stop No one is marrying anyone Susun, susun. Kimsenin evlendiği yok. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
She's just a little thrown Biraz fazla abarttı çünkü seks yaparken sordum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Tell us everything! Her şeyi anlat! Ne yaptı? Dizinin üzerine çöktü mü? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ok, out! Out! Everyone out! Çıkın, çıkın! Herkes çıksın! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Go to your own apartment, please We'll have have little privacy Kendi evine git lütfen. Bizim de özel hayatımız var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ha. Jeez Those guys Şunlara bak. Sanki kendi hayatlarını yaşamıyorlar. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Get out! All right! Çık dışarı! Tamam! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I can't believe you did that...like that while we were doing that Bunu sorduğuna inanamıyorum. Hem de şey yaparken. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Why? Was it not a happy time for both of us? İkimiz içinde mutlu bir an değil miydi? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It was a happy time for you It was on the way to a happy time for me Senin için mutlu bir andı. Benim için mutlu olma yolunda bir andı. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Just blurting it out like that... I mean, did you even mean it? Pat diye söyleyince... Ciddi miydin? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Sure Why not? Elbette. Niye olmayayım? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That's not an answer That's what you say to the free sample lady Böyle cevap verme. Dediğin şey, "domuz pastırması ister misiniz?"... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
when she asks "do you wanna try bacon in a tube?" ...diyen satıcı kadınlara verilecek bir cevap. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Come on, Grace Sue a guy for being spontaneous Yapma Grace. İçten olduğum için kızma bana. Nathan, içten olmakla... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
being spontaneous and turning a marriage proposal into a Penthouse letter ...evlilik teklifini Penthouse Letter'a çevirmek arasında dağlar kadar fark var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I don't even know what that means Onun ne demek olduğunu bile bilmiyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ok, I do know what that means Tamam, ne demek olduğunu biliyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
but rest assured, I would never use your real name Ama için rahat olsun, gerçek ismini asla kullanmadım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Look, it's just not how I ever imagined being proposed to, ok? Mesele evlilik teklifini nasıl hayal ettiğim değil, tamam mı? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'm supposed to be holding a bouquet of wildflowers Elimde bir buket kır çiçeği tutmam gerekiyordu, bileklerimi değil! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ok. I get it I'm sorry. I... Tamam. Özür dilerim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Just we've never been big on proposals in my family Ailemde hiç büyük teklifler edildiğini görmedim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
When my dad asked my mom it wasn't so much Babam anneme teklif ettiğinde, daha çok... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
"Will you marry me," as... "Well, I guess now we gotta get married." ..."Benimle evlenir misin?" değil de "Galiba evlenmemiz gerekiyor." gibiydi. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Anyway, now that it's out there huh... huh... you wanna? Her neyse, şu an dışarıdayız. İster misin? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'm not ready to answer that question Soruyu cevaplamaya hazır değilim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
So no No... Yani hayır. Hayır. Evet mi? Hayır. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Not now? No. Yes! Şimdi değil mi? Hayır. Evet! Hayır. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Just take it back Unut gitsin. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Could you just take the question off the table? Soruyu sorduğunu unut lütfen. Tamam, unuttum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181378
  • 181379
  • 181380
  • 181381
  • 181382
  • 181383
  • 181384
  • 181385
  • 181386
  • 181387
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim