Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181214
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sweet ride. | Güzel motor. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And I'm sick of it. How 'bout a trade there, brother? | Ondan sıkıldım. Takasa ne dersin? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dudley. Dudley, Dudley. Oh, I wish. | Dudley. Dudley, Dudley. Keşke. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm on a Sportster. It's worth half of yours. | Sportster'a biniyorum. Seninkinin yarı değerindedir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
A Sportster? I grew up on a Sportster! I've been wanting another Sportster! | Sportster mı? Gençliğim onlarla geçti. Hep yenisini istiyordum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, no, no. It's even better than that. | Hayır, hayır. Daha iyisi var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
In the gas tank is one of my laces. | Deposunda ayakkabı bağcığım var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I dropped it in when I was trying to get my calculator watch out. | Hesap makineli saatimi çıkarmaya çalışırken düşürdüm. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dudley? Dudley. | Dudley? Dudley. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dudley... you got a deal. | Dudley... anlaştık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Think about it. He won't trade the bike. | Düşünsene. Motoru takas etmeyecek. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I wanna see what you look like on that. | Üstünde nasıl durduğunu görmek isterim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dudley! Dudley, no. No, wait a minute. | Dudley! Dudley, hayır. Bir dakika. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We gotta trade... | Takas ettik. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Does anybody else get that pre rape feeling? | Tecavüz öncesi havayı sezen başkası var mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, oh, this is great! | Bu harika. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no, no. This is Joker's Panhead. | Hayır, bu Joker'in Panhead'i. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I thought we were talking about this. Hey, your Panhead is over here. | Bundan söz ettiğimizi sanıyordum. Senin Panhead şurada. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh. I was talking about... | İyi de ben bundan... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no, no. I got a better one for you. | Hayır. Senin için daha iyisi var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's right over here. The red one, the Panhead. | Hemen şurada. Kırmızılı olan Panhead. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's a Panhead. There're no other Panheads. | Bu da bir Panhead. Başka Panhead yok. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's a pile of junk. | Hurda o ya. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah. That's your pile of junk. | Evet. O hurda sizin işte. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
This guy's joking. Wanna know the joke? | Dalga geçiyor. Neyin komik olduğunu söyleyeyim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's suburban assholes who buy leather outfits who think they're bikers. | Deri giysiler alan şehirli züppelerin kendini motorcu sanması. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And it's a joke that I'm damn sick of. | Ve bu komediden hiç hoşlanmam. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You wanna know who a real biker is? Damien Blade. | Gerçek bir motorcu kimdir, biliyor musunuz? Damien Blade. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
for real bikers, not this! | ...gerçek motorcular için açtı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We've a right to be bikers. | Motorcu olma hakkımız var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You don't have rights. Shut up! I knew you assholes | Hiçbir hakkın yok. Kapa çeneni. Ne mal olduğunuzu... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
the minute I laid eyes on you. Look at the four of you. | ...daha görür görmez anladım. Şu dördünüze bir bakın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You don't know us. You don't think I do? | Bizi tanımıyorsun. Tanımıyor muyum? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What? You're probably a podiatrist or an ear nose and throat specialist. | Muhtemelen pediyatristsindir. Ya da kulak burun boğaz uzmanı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I wish. Orthodontist? | Keşke. Ortodontist mi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And you, Bobby, guaranteed you're henpecked. | Sen, Bobby, kesinlikle ödleksindir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Right? Your wife wears the pants. You know my wife? | Evde karının sözü geçiyordur. Karımı tanıyor musun? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And you, you anal retentive wimp, | Ve sen, anal saplantılı korkak... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
guarantee you bag your own shit. | ...bokunu bile paketliyorsundur. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Wow, you're good. | Çok iyisin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What colour am I thinking of? Shut up. | Aklımda hangi renk var. Kes sesini. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You're the biggest poser of them all, aren't you, squinty? | Sen de en büyük sahtekarsın, değil mi, şaşı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Go home. Just go home. Go home. | Evinize gidin. Evinize. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You couldn't handle this freedom anyhow. | Bu özgürlükle zaten baş edemezsiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Get out. Go back to your safe little lives. | Defolun. Güvenli hayatlarınıza dönün. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let's get our bikes. We'll get out. | Hadi, motorlara binip gidelim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You're not listening. I'm taking your friend's bike | Beni dinlemiyorsunuz. Arkadaşınızın motorunu alıyorum... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
and you are gonna hit the road and go back to | ...sizler yollara düşecek... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
wherever the hell it is that you came from. | ...ve geldiğiniz yere döneceksiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We're gonna have to work something out. | Bir şeyler ayarlayabiliriz diyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
All right. Let's work something out. | Tamam. Ayarlayalım bakalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey! What's going on? Something break? | Hey! Ne oldu? Bir şey mi bozuldu? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What's up, man? What's up? This is bullshit, man. | Ne oldu? Neler oluyor? Saçmalık bu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We should go back and get Dudley's bike. | Geri dönüp Dudley'in motorunu almalıyız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's why we're stopping? You nuts? | Bu yüzden mi durduk? Deli misiniz siz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We'll call the police. I gotta borrow somebody's cell phone. | Biz polisi arayacağız. Birinin cebini alayım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Einstein had us throw ours away. | Einstein cep telefonlarımızı atmıştı ya. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, look, man, damn the bike. | Hey, bakın, motoru boş verin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
He's gonna have to roll with that sidecar. | Yan sepetiyle dolaşması gerekecek. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Right. Let's get up outta here, man. | Evet. Hadi gidelim buradan. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
The trip is over 'cause some tattooed bullies pushed us around? | Dövmeli bazı zorbalar bizi itip kaktı diye gezimiz bitecek mi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I go where you go. | Nereye gidersen giderim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Good. See? He's got balls. | Güzel. Gördün mü? O cesur. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I mean my sidecar's attached to your bike. | Hayır, yan sepet senin motoruna bağlı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'd rather turn back, but how far could I roll? | Dönmeyi isterdim, fakat ne kadar uzağa itebilirim ki? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna let this happen. I say we go and get his bike. | Buna izin vermeyeceğim. Bence geri dönüp motorunu alalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Who died and elected you pope? This isn't about Dudley, it's about you. | Kim öldü de papa seçildin? Konu Dudley değil. Bu seninle ilgili. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You. All through high school | Seninle. Lisede de her şey... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
it's always about you. I'm sick of it! Oh, screw you. | ...seninle ilgiliydi. Gına geldi artık. Canın cehenneme. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's not my fault you hate your life. I love my life. I... | Hayatından nefret etmen suçum değil. Hayatımı seviyorum. Ben... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let me tell you something! This trip was to be about adventure! | Sana bir şey diyeyim. Bu gezinin macera olması gerekiyordu! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You're too busy dragging your baggage around to let that happen. | Bunun olmasına izin vermeyecek kadar hayatına tutundun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, thank you, Dr Freud. Look, I'm not going back to get that bike | Teşekkürler, Dr. Freud. Yaralanmış egonu... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
to satisfy your bruised ego. Are you guys with me? | ...tatmin etmek için o motoru geri almam. Katılıyor musunuz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm with you. Yeah, I agree. | Oh, katılıyorum. Evet, katılıyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
There you go. We're not going back there with you. | İşte böyle. Seninle oraya dönmeyeceğiz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Should we go after him? | Peşinden gitmeli miyiz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Are we going to? Nope. | Gidecek miyiz? Hayır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come after us now, assholes. | Peşimizden gelin, it herifler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'll be a son of a gun. Oh, snap! | Vay, adi herif. Vay be. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Who's your daddy?! | Kimmiş bir numara? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You are my daddy! Yeah, that's right, baby. | Sensin. Aynen öyle, bebeğim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Thank you! How'd you do it? | Teşekkürler. nasıl yaptın? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
OK, they were totally pissed off. | Tamam, çok kızdılar. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So I take a new tact. Reality. | Yeni bir taktik denedim. Gerçekçilik. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So I said to 'em, "Assault us. No problem. | Onlara şöyle dedim, "Tamam, saldırın bize. Sorun değil. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Because we may not be real bikers, | Gerçek motorcu değiliz... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
but we know real lawyers. As soon as you touch us, | ...ama gerçek avukatlar tanıyoruz. Bize dokunacak olsanız bile... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
we'll sue you for everything you got and everything you'll have." | ...mahkemede her şeyinizi alırız. Sahip olacaklarınızı bile." | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
They backed down. They totally backed down. It was awesome. | Geri çekildiler. Tam anlamıyla. Müthişti. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You really said that? Yeah! | Bunu gerçekten söyledin mi? Evet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
My man! | Adamım ya! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Show me love. Show me love. Yeah! | Sevgini göster. Sevgini göster. Evet! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, guess what. The trip's back on. | Bilin bakalım. Gezi yeniden başladı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's back on! The trip is on! | Gezi yeniden başladı. Yeniden! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We're gonna go back that way then? | Şu yönde geri gitmeliyiz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, they don't care. | Evet, umurlarında değil. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We should just do it before they change their minds. | Adamlar fikir değiştirmeden hemen yapmalıyız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Pacific Ocean, here we come! | Pasifik Okyanusu! Biz geliyoruz! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Son of a bitch. Come on. Come on! | Adi herif. Hadi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |