Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Meat's good! Good for men. | Et iyidir! Erkekler için iyidir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And potatoes. I like potatoes and I like gravy | Patatesler de. Patatesi severim. Patateslerime... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
on my potatoes. Yum, yum! | ...sos dökmeyi severim. Leziz! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Don't make sudden moves. I'm living wild. It feels good, baby! | Ani hareketler yapma. Çılgın ve iyi yaşıyorum. Çok güzel! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, no, Dad. Your LDL. | Hayır, baba. Kolesterolün. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Butt out, LDLs! I miss butter. | Kes şu kolesterolü. Tereyağını özledim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You know why I miss butter? | Neden özledim? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
The French think butter is like cheese, they eat it, they eat it just like this. | Fransızlara göre tereyağı peynir gibi. Aynen böyle yiyorlar. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Right off the stick. | Isırarak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And the French, who've never won a major battle, they know how to eat! | Doğru dürüst bir savaş kazanmamış Fransızlar, yemekten iyi anlıyor. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And I... I am living, | Ve ben... Yaşıyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
and it feels great! | Bu da harika bir duygu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah! I'm all right... Dad, just spit it out! | Evet! İyiyim... Baba, tükür hadi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Spit it out! Come on. | Tükür, hadi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Breathe. I am not all right. | Nefes al. İyi değilim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, Mr Madsen... Dr Madsen... | Pekâlâ, Bay Madsen... Doktor Madsen... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, really? Great. Then I can put this a little more simply. | Öyle mi? Harika. O halde daha basit anlatabilirim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You had a catecholamine induced, super ventricular tachyarrhythmia. | Görünüşe göre katekolamin kaynaklı vetriküler taşiaritmisi olmuş. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm actually a dentist, so I have no idea what you just said. | Aslında dişçiyim. Ne dediğinizi hiç anlamadım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Stress induced panic attack. I'm not stressed. | Stres kaynaklı panik atak. Stresli değilim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Your body says otherwise. We see this a lot in middle age. | Vücudunuz aksini söylüyor. Orta yaşlı erkeklerde bunu sık görürüz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm not middle aged. We hear that a lot, too. | Orta yaşlı değilim. Bunu da sık duyarız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
How 'bout we get you out of here in a few minutes? | Seni birazdan taburcu ederiz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dr Wesley to imaging. Dr Wesley to imaging. | Dr Wesley görüntülemeye. Dr Wesley görüntülemeye. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I am a middle aged man, aren't I? | Orta yaşlı erkeğim, değil mi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Only mathematically. | Matematiksel olarak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I think you need to let off some steam. | Bence biraz rahatlaman lazım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You used to love to travel. No, Doug, you used to play hockey. | Eskiden seyahat etmeyi severdin. Hokey oynardın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You were crazy. You don't sing annoying '80s music. | Çılgın adamın tekiydin. Artık o sinir şarkıları bile söylemiyorsun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You know, I had to slow down for... for you and Billy. | Sen ve Billy için biraz ağırdan almam gerekti. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So I'm the one who did this to you? | Bunu sana ben mi yaptım? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm in a hospital. It's easier for me to blame other people for my problems. | Hastanedeyim. Sorunlar için başkalarını suçlamak benim için daha kolay. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I think you should go on that trip. | Bence o geziye katılmalısın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
If you don't, I will fire up the hog and go with the guys. | Katılmazsan, o motoru çalıştırıp ben giderim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Woody doesn't have a plan. He never does. | Woody'in bir planı bile yok. Hiç olmadı ki. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's like taking a trip to nowhere. | Hedefi belirsiz bir gezi gibi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Maybe that's exactly what you need. | Belki de ihtiyacı olan şey budur. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What up? | Niye geciktiniz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey. You're late! Supposed to be here at 8.30, guys. | Hey. Geç kaldın! 8:30'da burada olacaktık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, look here, if Karen calls, | Dinleyin, Karen ararsa... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
OK, I'm at a toilet bowl seminar in Cleveland. | ...Cleveland'da klozet seminerindeyim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm serious. I need y'all to cover for me. | Ciddiyim. Benim hikayeme arka çıkmalısınız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What? What? What are you looking at? | Ne? Ne var? Ne bakıyorsunuz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I got a tat. | Dövmem var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come on! Hell just froze over. | Yapma! Cehennem donmuş olmalı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let's see it! I'm a biker, dude! | Görelim! Ben motorcuyum! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I got a tat! | Dövmem var! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's an apple. Dudley, you know... | Bir elma. Dudley, biliyor musun... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I know: Trademarked. But what are they gonna say? | Bu bir marka. Ne diyecekler peki? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's in my skin, bitch! | Derime kazılı, ulan! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You guys aren't gonna wear helmets? I don't wanna wear a helmet. | Kask takmayacak mısınız? Belki kask takmak istemiyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I don't want anything between me and the road. | Yolla aramda bir şey olsun istemiyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You will if your head falls on it. | Kafan yola yapışırsa olmaz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
62 percent of all motorcycle fatalities | Motosiklet kazalarındaki... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
can be prevented with an approved DOT helmet. | ...ölüm vakalarının yüzde 60'ı onaylı kasklarla önlenebilir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What's that leather condom gonna protect you from? | O deri prezervatif seni neyden koruyacak? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Snoopy? The Red Baron? How about dating? | Snoopy? Kızıl Baron? Ya hatunlarla çıkmak? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You told me you liked it. There are no rules on this trip. | Beğendiğini söylemiştin. Bu gezide kural yok. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We're heading for the Pacific, and there ain't no plans. | Sadece Pasifik Okyanusu'na gidiyoruz ve plan yok. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, we got a week to do this. I figure we gotta be in Illinois by tonight. | Bunu yapmak için bir haftamız var. Tahminimce bu gece İIlinois'te oluruz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
The way I mapped it out, we should be a 100 miles | Yaptığım haritaya göre gün batımında St Louis'i... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
past St. Louis by sundown. Good. | ...150 kilometre geçmiş olmalıyız. Güzel. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What did I say? I said it's the open road, OK? | Ne dedim ben? Açık yollar bizim dedim, tamam mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Who knows where we're gonna be? I know where. | Nerede olacağımızı kim bilir? Ben biliyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Dudley hooked me up. Check out this thing. | Dudley bana bunu verdi. Şu şeye bakın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's a GPS in my phone now. | Telefonumda GPS var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Look. No kidding? Let me see. | Şuna bakın. Bakayım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Cool! What are you? | Harika! Ne yapı... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Numbnuts, what'd you do that for? | Neden yaptın bunu? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
For the good of the trip. You don't need a GPS to discover America. | Gezinin iyiliği için. Amerika'yı keşfetmek için GPS gerekmez. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You need a bike and you need the road, OK? | Bir motor, bir de yol gerekir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Freedom. If we have an emergency, I got a cell phone. | Özgürlük. Acil durum yaşarsak bende cep telefonu var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, you don't. What? | Hayır, yok. Ne? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey! Why did you do that? I got all my data in there! | Hey! Ne yaptın? Tüm verilerim içindeydi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, how does that feel, Woody? | nasıl geldi, Woody? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Feels good. | İyi geldi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No cell phones! Wait. | Cep telefonu yok! Dur. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come on, get rid of it. Doug, he's right. | Kurtul ondan. Doug, o haklı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No, no, wait, wait... | Hayır, dur... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah! Yeah, Wild Hogs, baby! Wild Hogs! | Evet! Evet! Çılgın motorcular! Çılgın motorcular! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You did that so Karen wouldn't call you. | Karen seni aramasın diye yaptın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Exactly. Give it up. | Kesinlikle. Teslim et. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We're not gonna discuss this? We're not even gonna think about this? No! | Bunu konuşmayacak mıyız? Ya da düşünmeyecek miyiz? Yapma! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We need one phone. Freedom, baby! | Bize bir... Özgürlük, bebeğim! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Go, go! Come back here! | Hadi, hadi. Buraya gelin! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Where're you guys headed? | Nereye gidiyorsunuz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I love you! | Seni sevdim! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You're hot! | Çok seksisin! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Losers. Look at these guys. | Sefiller. Şunlara baksana. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You guys want a ride? | Sizi bırakalım mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, all right. Sleeping bags are all set. | Pekâlâ, uyku tulumları hazır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Bobby, I got two words for you: Foot pump. | Bobby, iki kelime edeceğim. Ayak pompası. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Woody, I got four words for you: Got a cheap ass wife. | Woody, dört kelime söyleyeceğim. Karım ucuz kaltağın teki. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, guys, this is poop. | Beyler, bu kaka. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So don't eat it. God. | Sakın yemeyin. Tanrım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Excuse me, Mr Hard Drive, you're supposed to bury it, | Özür dilerim, Bay Sabit Disk, onu gömmen gerekiyordu... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
not put it in a bag. | ...poşetlemen değil. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
This is plastic, I'm not gonna put it in the earth. | Bu plastik. Bunu toprağa koyamam. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'll find a garbage can tomorrow. | Yarın çöp tenekesi bulurum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So you gonna sit right next to me | O kakayla... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |