Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181167
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The Chinese have been cultivating rice for at least 8,000 years. | Çinliler neredeyse 8.000 yıldır pirinç ekiyorlar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
It has transformed the landscape. | Bu uğraş arazinin görünümünü de değiştirmiş. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers | Güney Yunnan'da Kışın sonları, çiftçiler için yoğun bir zamandır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
as they prepare the age old paddy fields ready for the coming spring. | Asırlık çeltik tarlalarını yaklaşan bahar için hazırlamakla meşguller. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
These hill slopes of the Yuanyang County plunge nearly 2,000 metres | Yuanyang kasabasındaki bu yamaçlar Kızıl Nehir Vadisi'nin tabanından... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
to the floor of the Red River valley. | ...yaklaşık 2.000 metre yüksekliğe kadar yayılmaktadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Each contains literally thousands of stacked terraces | Her birinde basit kazı araçlarıyla hazırlanmış... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
carved out by hand using basic digging tools. | ...binlerce teras bulunmaktadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China. | Yunnan'daki bu pirinç terasları Çin'deki en eski insan yapıları arasındadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Still ploughed, as they always have been, | Bu tarlalar eskiden olduğu gibi şimdi de... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
by domesticated water buffaloes, | ...ataları gibi bu vadide yaşayan ve yüzyıllar önce... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
This man made landscape | İnsan yapımı bu tarlalar sanayileşme öncesi Çin'in... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
It seems as if every square inch of land | Arazinin her bir santimi pirinç ekimi için... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
has been pressed into cultivation. | ...tek bir kalıptan çıkmış gibidir. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
As evening approaches, an age old ritual unfolds. | Akşama doğru eski bir ayin yeniden başlıyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
It's the mating season | Çiftleşme mevsimindeyiz. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
and male paddy frogs are competing for the attention of the females. | Ve erkek kurbağalar dişilerin dikkatini çekmek için büyük bir rekabet içerisindeler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But it doesn't always pay to draw too much attention to yourself. | Ancak bu kadar dikkat çekmek her zaman iyi sonuçlar vermiyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
The Chinese pond heron is a pitiless predator. | Çin Göl Balıkçılı, acımasız bir yırtıcıdır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Even in the middle of a ploughed paddy field, | Sürülmüş çeltik tarlalarının ortasında bile... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
nature is red in beak and claw. | ...vahşi yaşam yüzünü gösteriyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
This may look like a slaughter | Bu bir soykırım gibi görülebilir... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
but as each heron can swallow only one frog at a time, | ...ancak her balıkçıl bir seferde tek bir kurbağa yutabildiğinden... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the vast majority will escape to croak another day. | ...kurbağaların büyük kısmı serenatlarını başka bir güne bırakarak kaçmaktadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Terraced paddies like those of the Yuanyang County | Yuanyang'daki gibi teras biçimli bu çeltik tarlaları... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
are found across much of southern China. | ...Güney Çin'in büyük bir kısmına yayılmıştır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
This whole vast landscape is dominated by rice cultivation. | Bu uçsuz bucaksız tarlalar pirinç ekimi için ayrılmıştır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
In hilly Guizhou Province, | Dağlık Guizhou eyaletindeki... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the Miao minority have developed a remarkable rice culture. | ...Miao azınlığı olağanüstü bir pirinç kültürü geliştirmiştir. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
With every inch of fertile land given over to rice cultivation, | Bereketli toprakların her bir parçası pirinç ekimine ayrılmıştır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the Miao build their wooden houses | Miaolar evlerini bile yamaçlara ve... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
on the steepest and least productive hillsides. | ...daha verimsiz toprakların olduğu tepeciklere inşa etmişler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
In Chinese rural life, everything has a use. | Çin taşrasında her şeyin bir kullanım alanı vardır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Dried in the sun, manure from the cow sheds | Ahırlardan toplanarak güneşte kurutulan gübreler... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
will be used as cooking fuel. | ...yemek pişirmede kullanılacak. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
It's midday, and the Song family | Öğle vakti Song ailesi... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
are tucking into a lunch of rice and vegetables. | ...pirinç ve sebzeden oluşan yemeklerini yiyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Oblivious to the domestic chit chat, | Havadan sudan muhabbetlerin uzağında... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Granddad Gu Yong Xiu has serious matters on his mind. | ...büyükbaba Gu Yong Xiu'nun aklında daha önemli meseleler var. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Spring is the start of the rice growing season. | Bahar, pirinç yetiştirme mevsiminin başlangıcı. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
The success of the crop will determine how well the family will eat next year, | Mahsulün başarısı, ailenin gelecek yıl nasıl besleneceğini de belirleyecek. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
so planting at the right time is critical. | Bu yüzden tohumları doğru zamanda ekmek kritik önem taşıyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
The ideal date depends on what the weather will do this year, | Doğru zamansa tamamen havanın nasıl olacağına bağlı... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
never easy to predict. | ...ve bunu önceden tahmin edebilmek hiç kolay değil. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But there is some surprising help at hand. | Ama şaşırtıcı bir yardımcıları var. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
On the ceiling of the Songs' living room, a pair of red rumped swallows, | Songların oturma odasının tavanında göçten yeni dönmüş... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
newly arrived from their winter migration, | ...bir çift kızıl kırlangıç... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
is busy fixing up last year's nest. | ...geçen yılki yuvalarını onarmakla meşgul. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
In China, animals are valued as much for their symbolic meaning | Çin'de hayvanlar sadece sembolik anlamları açısından değil... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
as for any good they may do. | ...sağladıkları faydalar nedeniyle de değerlidirler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life, | Miao halkı kırlangıç çiftlerinin hayat boyu dürüst kaldıklarına inanmaktadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
so their presence is a favour and a blessing, | Bu yüzden varlıkları bir lütuf ve iyilik göstergesidir. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
bringing happiness to a marriage and good luck to a home. | Evliliklere mutluluk, evlere de şans getirirler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Like most Miao dwellings, the Songs' living room windows | Çoğu Miao köylüsü gibi, Songların oturma odasının pencereleri de... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
look out over the paddy fields. | ...çeltik tarlalarına bakmaktadır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
From early spring, one of these windows is always left open | Baharın başlarından itibaren bu pencereler... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
to let the swallows come and go freely. | ...kırlangıçların serbestçe girip çıkabilmeleri için sürekli açık bırakılır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Each year, granddad Gu notes the exact day the swallows return. | Her yıl büyükbaba Gu, kırlangıçların kesin dönüş tarihlerini not alır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Miao people believe the birds' arrival predicts the timing of the season ahead. | Miao halkı kuşların gelişinin mevsimi önceden haber verdiğine inanır. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
This year, they were late. | Bu yıl biraz geciktiler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
So Gu and the other community elders have agreed | Bu yüzden Gu ve köyün diğer büyükleri... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
that rice planting should be delayed accordingly. | ...pirinç ekiminin buna göre geç yapılmasına karar verdiler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
As the Miao prepare their fields for planting, | Miaolar tarlalarını ekime hazırlarken... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the swallows collect mud to repair their nests | ...kırlangıçlar yuvalarını onarmak için çamur toplayıp... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
and chase after insects across the newly ploughed paddies. | ...yeni sürülmüş tarlaların arasındaki böcekleri kovalıyorlar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Finally, after weeks of preparation, | Haftalar süren hazırlıkların sonunda... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the ordained time for planting has arrived. | ...ekim için belirlenen vakit geldi. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But first the seedlings must be uprooted from the nursery beds | Ama önce tohumlar fidanlıklardan sökülüp... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
and bundled up ready to be transported to their new paddy | ...daha yukarıdaki çeltik tarlalarına nakledilmek için hazırlanmalılar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
All the Songs' neighbours have turned out to help with the transplanting. | Songların tüm komşuları taşıma işine yardımcı oluyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
It's how the community has always worked. | Burada topluluk hep bu şekilde çalışıyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
When the time comes, the Songs will return the favour. | Zamanı geldiğinde, Songlar onların bu yardımlarını karşılıksız bırakmayacak. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
While the farmers are busy in the fields, | Çiftçiler tarlalarla uğraşırken... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
the swallows fly back and forth with material for their nest. | ...kırlangıçlar da yuvaları için malzeme topluyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Many hands make light work. | Elbirliğiyle işler çabuk halloluyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Planting the new paddy takes little more than an hour. | Yeni tarlaların ekim işlemi bir saatten az sürüyor. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Job done, the villagers can relax, | İş tamamlandı, köylüler dinlenebilirler... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
at least until tomorrow. | ...en azından yarına kadar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But for the nesting swallows, the work of raising a family | Ancak kırlangıçlar için yeni bir aile kurma işi... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
has only just begun. | ...daha yeni başladı. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
In the newly planted fields, little egrets hunt for food. | Yeni ekilmiş tarlalarda, küçük akbalıkçıllar av peşindeler. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
The rice paddies harbour tadpoles, fish and insects | Pirinç tarlaları arasında az da olsa balık, kurbağa larvası ve böcek var. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
and the egrets have chicks to feed. | Balıkçılların da doyurmaları gereken yavruları var. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
This colony in Chongqing Province was established in 1996, | Chongqing eyaletindeki bu koloni 1996'da kurulmuş. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
when a few dozen birds built nests in the bamboo grove | Bu sırada bazı kuş sürüleri de Yang Guang köyünün arkasındaki... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
behind Yang Guang village. | ...bambu koruluklarına yuva kurmuşlar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Believing they were a sign of luck, | Köylüler şans işareti saydıklarından... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
local people initially protected the egrets and the colony grew. | ...balıkçılları korumuş ve sürü de bu şekilde büyümüş. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But their attitude changed when the head of the village fell ill. | Ancak köyün reisi hastalanınca bu görüşleri değişmiş. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
They blamed the birds and were all set to destroy their nests, | Bundan kuşları sorumlu tutmuş ve yuvalarını yok etmeye başlamışlar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
when the local government stepped in to protect them. | Ta ki yerel hükümet onları koruma altına alana kadar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Bendy bamboo may not be the safest nesting place, | Bambu koruluğu çok güvenli bir yer olmayabilir... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
but at least this youngster won't end up as someone's dinner. | ...ama en azından yavrular başkalarının yemeği olmayacaklar. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
These chicks have just had an eel delivered by their mum, | Anneleri bu yavrulara bir yılan balığı getirmiş. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
quite a challenge for little beaks. | Küçük gagalar arasında tam bir rekabet var. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Providing their colonies are protected, | Kendilerine sağlanan koruma sayesinde... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
wading birds like egrets are among the few wild creatures | ...beyaz balıkçıl gibi su kuşları, pirinç tarlalarından direkt olarak... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
which benefit directly from intensive rice cultivation. | ...yararlanan pek az canlıdan biri olmuştur. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
Growing rice needs lots of water. | Pirinç yetiştirmek için bol su gerekmekte. | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |
But even in the rainy south, | Ancak sulak güneyde bile... | Wild China Heart of the Dragon-1 | 2008 | ![]() |