Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181148
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The man is a rocket scientist! | Adam, roketbiIimi uzmanı ! | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Mentally, you picture my dog, | Gözünüzün önüne şimdi köpeğim geIiyor, | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
the type of dog which I have. | oIduğunu söyIemedim. Sana bir şey getirdim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
This is the man himself! Bobby, this is Sailor and Lula, | işte bu adam! Bobby, bunIar bahriyeIi ve LuIa, | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
the 2 most recent strandees, | kıyımıza yeni vuranIar. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Bobby just rolled into town a few days ago. | Bobby bir kaç gün önce kente geIdi. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
sheared the roof off the high school. | Big Tuna'nın yaşadığı en iIginç şeydir. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
You were in the Marines. | Deniz KuvvetIerindeydeniz? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
A lot of women and kids and old people died at Cao Ben. | Bir çok kadın ve çocuk ve yaşIı insan öIdü Cao Ben'de. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
when you're out floating in the Golf of Tonkin. | insanIarIa irtibat kurmak epeyce zor. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Adios, boys! See ya, Bobby! | HoşçakaIın çocukIar! Görüşürüz Bobby. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I don't think so, Sail'. | Sanmam, bahriyeIi. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
It's not that. | Sorun o değiI. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
But I ain't so sure it's okay by me. | ama benim için de mahsuru oIup oImadığını biImiyorum. Onu eve getirebilmek için her şeyi yapacağım tamam mı? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Hey, pretty woman. Is Sailor here? | Merhaba güzel kadın. Bahriyeli burada mı? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
No, he's changing oil out in our car. I gotta take a piss, bad, | Dışarıda, yağ değiştiriyor. Tuvalete gitmem şart. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Are you sick? | Hasta mısın? Sen ... | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Iike a big old jack rabbit, jump all around that hole! | Doyumsuz bir hayvan gibi ... Haydi, başIa zıpIamaya! | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Oh, don't jump back so slow. | ÖyIe ağır ağır zıpIama. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Yeah, Bobby, that'd be fine. | Evet, Bobby, iyi oIurdu. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
A feed store, keeps up to 5 K in their safe. | Hayvan yemi mağazası, kasada hep beşbin civarı buIunuyor. Bu şarkıyı sadece benim kadınıma söyleyeceğim için. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Two employees. I take 'em in back to open the safe. You cover the door. | Ben çaIışanIarı kasaya götürürüm, sen de dikkat edersin. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Whad'ya mean by family? | AiIeyIe ne demek istiyorsun? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Get you out West, to Mexico, or anywhere with a few dollars to spare. | Batı sahiIine, Meksika'ya, bir kaç DoIar'a her yere. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
When did you talk to Lula? | LuIa iIe ne zaman konuştun? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I talked to her this afternoon, | Bugün öğIeden sonra konuştum onunIa. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I just took a guess, that's all. | Onları fazla görmedim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I ain't fucking sure, Bobby. | Lanet oIsun, biImiyorum Bobby. Hapisteyken, fikirlerini gerçekten çok özlemiştim, bebeğim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Right here is a double barreled, sawed off | Bu, çift namIuIu, ucu kesik, | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
really loosen up that 5 grand. | BunIarIa beş bin cepte. Boşver şartIarı, seni beraberimde KaIiforniya'ya götüreceğim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
This is easy money, partner. | Bu koIay para, ortak. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I'll bring the Eldorado to the back of the motel at 10 AM. | Sabah saat 10'da arabayIa moteIin arkasındayım. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Can't tell yet. | ÖyIe sayıImaz henüz. PisIik herif. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Let's leave here. | Buradan gitmek istiyorum. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
If you live to. | Şayet o işten sağ çıkarsan. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Thanks, darling. | Sağ ol, sevgilim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
This whole world is wild at heart ... and weird on top. | Bütün dünayının vahşi bir kaIbi var ve her şey bir garip. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
You know that guy, Sailor? | Şunu tanıyor musun, bahriyeIi? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
He came by the other afternoon. | GeçenIerde bir öğIe sonrası uğradı. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
What did you say? "No", of course. | Ne dedin? Tabii ki ''Hayır''. Neden Johnnie Farragut'u göndermedin? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
She's my girl. She's drivin'. That bother you? | O benim kızım. O kuIIanacak. Rahatsız oIur musun? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Jump in! | AtIa içeri! | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Come on, Mr. Big Round Balls, | GeI hadi, Bay dev aIet. Geçen ayki mal Harikaydı ! | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
They say the eagle flies on Friday. | CumaIarı kartaIIar uçar derIer. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
If anyone comes in, herd 'em back here quick. | Biri geIirse, onIarı hemen buraya gönder, tamam mı? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Well, watch that cigarette, ma'am. It's about to burn down to your fingers. | Sigaranıza dikkat edin. ParmakIarınızı yakmak üzere. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Lula, I really let you down this time. | LuIa, bu kez seni gerçekten yaInız bıraktım. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Works good as new. | Yeni gibi oIur. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
My baby, sweetest one. Oh, sweetheart. | Bebeğim, tatIım. MeIeğim benim. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
It's OK. Mama! Yes? | Herşey düzeIecek. Anne! Evet? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Can you give your old friend Santos a hug? | Eski dostun Santos'u şöyIe bir kucakIasan? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
It's kinda hard to believe that Pace will be six when you get out. | Sen dışarı çıktığında Pace'in aItı yaşında oIacağı inanıIır gibi değiI. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
and especially the other! | ve özeIIikIe de öbür işi. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
5 YEARS, 10 MONTHS, 21 OAYS LATER | 5 YIL, 10 AY VE 21 GÜN SONRA | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
When ... does ... Sailor's train get in? | Ne zaman ... geIir ... treni? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
It's a pleasure to meet you, Pace. I read a lot about you. | Seni tanıdığım için mutIuyum. Senin hakkında çok okudum. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
How can you say that, Sailor? | Bunu nasıI dersin, bahriyeIi? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Please don't do this, Sailor! | Ne oIur, yapma bunu bahriyeIi! Annesi, artık yaz geldiğini ve bir sonraki Noel'e | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
If ever something doesn't feel right to you, | Bir şeyin yanIış oIduğunu hissettiğinde o zaman altı ay olduğunu söylediğinde bağırmaya başlardı. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
remember what Pancho said to the Cisco Kid; | Pancho'nun Cisco Kid'e söyIediğini hatırIa: | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
The Good Witch ... | İyi kaIpIi cadı ... | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Lula loves you. | LuIa seni seviyor. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
If you are truly wild at heart, | Senin kaIbin gerçekten vahşiyse, | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
you'll fight for your dreams. | hayaIIerin için mücadeIe edersin. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
for referring to you as homosexuals. | Kim dinler ki bu pislikleri? | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
You've taught me a valuable lesson in life. | SizIer bana önemIi bir ders verdiniz. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
I just met | Ben iyi kalpli bir cadıya rastladım. | Wild at Heart-3 | 1990 | ![]() |
Hey, Sailor, wait! | Marietta, onu tuvalette | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Uncle Pooch wasn't really an uncle. | Aman, tanrım sen ... Çık! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Oh, my God! Get out! | Bobby bir kaç gün önce kente geIdi. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Sailor boy! | bir adamı elleriyle öldürdüğüdür. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
to fuck Lula's mama? | Gel, sakinleş biraz. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
One thing puzzles me, sugar. What's that? | Ne ol muş peki? Belki de bir gece | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Yeah, maybe. | Hasta mısın? Sen ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You know too much about Lula's Mama. | Sen ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You... | O zaman beni öldürmeniz gerek. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I can arrange that. | Yapmamı ister misin? Basit bir ''Evet'' veya ''Hayır'' yeter. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I told you I'd only sing "Love me tender" to my wife. | Batı sahiIine, Meksika'ya, bir kaç DoIar'a her yere. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Did you ever think something... | Annem akciğer kanserinden ölmüştü çoktan. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I hardly used to see them anyways. | Her konuda. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I didn't have much parental guidance. | Onun da burnu aynı seninki gibi uzundu. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You move me, Sail'. | Sen bana babamı hatırlatıyorsun. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Just try to take it easy. Johnnie! | Hoşça kal, sevgilim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
That don't smell like a Kool. | Biliyordum, her şeye hakim olduğunu. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
OK, manslaughterer... | Bana, Johnnie Farragut'u öldürmeme izin verirsen. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You please me too, Peanut | Hayır, ama ben ... Bir gün | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
In the forehead? Yes. | Gördün mü? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Santos, please! | Hapisdeyken, fikirIerini gerçekten çok özIemiştim, bebeğim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
No... no, Santos... Shhh, it's OK. | Bundan emin olabilirsin. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
A couple of problems, in fact. | Evet! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
For each problem, drop a silver dollar through my mail slot. | Salak, pislik şey! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
With all particulars. | Bir kaç gümüş Dolar ulaştı bugün elime. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Phone's ringing. | O benim kızım. O kullanacak. Rahatsız olur musun? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Yeah? | İçimde olup bitenleri biliyorsun, dikkat ediyorsun demek istiyorum. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
And I swear, baby, you got the sweetest cock. | ÖyIe bir vururum ki sana, sırıtman suratından fırIar! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I'm having second thoughts. | BahriyeIi, bebeğim! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You're not just a pretty face with a fucking smile. | Herşey düzeIecek. Anne! Evet? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Anyway, I found her lying | Ve bana, omzundan yukarı bakarak: “Ağzıma almam. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
spreads her legs real wide | Bazen hayli garip şeyler düşünüyorsun, fıstığım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
It'd make the future so simple and nice. | Dell, önemli bir ders aldı. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |