Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181149
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But from now on I ain't gonna do nothin' for no good reason. | Bütün gece uyumadı ve sandviçler yaptı. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
He sure would scream when his mom told him it was summer, | Ne yazık ki, | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
These aliens would get Dell to do all kinds of things. | söyledi ona. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
found cockroaches in Dell's underwear. | Lula'yı birlikte arayacağız! Nasıl istersen, sevgilim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Johnnie, sweetheart. Wait, I've got something to tell you. | Fakat ... benim vahşi bir kaIbim var! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
But I'm against it! | ve sizin gibileri yüzünden bir an önce hastaneden çıkmak istiyorum ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Under 100. | Ben iyi kaIpIi bir cadıya rastIadım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I just had triple bypass, open heart surgery, | Johnnie, sevgilim, şu anda söyleyemem ama, dinle: | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
...for her recent divorce, shot her three children, aged seven... | EIIerinde siyah Iastik eIdivenIer oIan uzayIıIarIa iIgiIi | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
praised defendant John Roy, but was dismayed to learn | Ben de, yardımcı olmamı istediğini sanmıştım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
And you wanted to tell me. | Bir şeyi biImen gerekir, sevgiIim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Is Santos involved in this in any way? | Babamı tanıyordun demek! Evet. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Do you think I would do something like that without coming to you? | Hayır! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
The son of a bitch who introduced Santos to you and Clyde. | Ama ben karşıyım! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
but it was your house. | Ne? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Don't worry, I'll make up for it! Alright. | Çantam yok! Yok işte, öldürecek beni! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Let's get a hold of her! Is she going to make it? | Ben dışarıda, arabanın içindeydim ev aIev aIev yanmaya başIadığında. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I don't understand this one tiny bit. | Johnnie Farraguut'a hiçbirşey yapmadım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Marietta! | 10. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I did not do anything to Johnnie Farragut. | Johnnie Farraguut'a hiçbirşey yapmadım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I swear. On my mother. God! Oh God! | Yemin ediyorum. Annemin üzerine. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Oh Santos. | Becer beni şimdi, Reggie! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I smell your shit now, Johnnie. Give us one more kiss, Reggie! | Yapacaklarını görür gibiyim, Johnnie. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Remember the number... ten! | ... Aklında tut bu sayıyı ! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I can't stop her, Johnnie. | Tam şimdi ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Reggie! Yes? | Reggie! Efendim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Not as bad as the weather... | Havası kadar kötü değil ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Santos! | Of, becer beni! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
D'you get that oil, baby? Yes siree! | Yağı bulabildin mi? Tabii ki! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Oh Sailor, honey: | Dokuz. Of bahriyeli, sevgilim, | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
It has 40 different flavors. | Neden kör oIası Big Tuna'ya gitmek istedin, bahriyeIi? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
"Robert Brenton and two passengers, William Reese | Deniz Kuvvetlerindeydiniz? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
That stupid shit was so dumb, he deserved to die! | Bu adi herif o kadar aptaldı ki, ölmeyi hak etti! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
To survive in Big Tuna, you need an active sense of humor! | Big Tuna'da yaşayabilmek için, espri anlayışın derin olması gerek! Adam, roket bilimi uzmanı ! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
The man is a rocket scientist! | Adam, roket bilimi uzmanı ! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
but, I have not told you | Ama şunu bilin ki: Benim köpeğim hep yanımda. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Hey everybody! | Selam Buddy! Evet, şu Bobby var ya, 1986 yılındaki fırtına, | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Bobby! Hey, Sailor, Lula, | lisenin çatısını uçurduğundan bu yana | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
You were in the Marines. | Deniz Kuvvetlerindeydiniz? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Don't mind if I fuckin' do. | Buna işte kesinlikle hayır diyemem işte! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Speakin' of Jack... | Jack dedik de ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Adios, boys! See ya, Bobby! | Hoşça kalın çocuklar! Görüşürüz Bobby. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Oh God! | İnan bahriyeli, sana karşı olan bir şey değil bu. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
But I ain't so sure it's okay by me. | seni bir hediye paketi açar gibi açmasını ! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Really, Sail', it's nothing against you, baby. | İnan bahriyeli, sana karşı olan bir şey değil bu. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I sure do like a woman with nice tits like yours, | Ben güzel göğüsleri olan, korkusuzca konuşan ve | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
like a big old jack rabbit, jump all around that hole! | Doyumsuz bir hayvan gibi ... Haydi, başla zıplamaya! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Is your pussy wet? | Islandı mı bacak aran? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Is it wet? | Islak mı? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Bobby Peru will grab ya... | Bobby Peru sana dokunmak istiyor ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
hold ya tight... | seni tutuyor ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
feel everythin' in ya. | içindeki her şeyi hissediyor. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Say it! I'll tear your fuckin' heart out, girl! | Ben seni seviyorum. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Some day honey, I will! But I gotta get goin'! | Bir gün yapacağım, tatlım! Ama şimdi gitmem gerek! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Sing! Don't cry... | Şarkı söyle! Ağlama ... | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Sorry to hear it. | Üzüldüm buna. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
A feed store, keeps up to 5 K in their safe. | Ben çalışanları kasaya götürürüm, sen de dikkat edersin. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Wait a minute... | Bir kaç bin Dolar, buradan gitmenizi kolaylaştırır sanırım. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Well, I mean... | Yani, demek istediğim İyileştin mi biraz? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
with Lula... | Öyle sayılmaz henüz. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I've got it figured out good. | Her şeyi planladım, bahriyeli. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Did she really say she was pregnant? | Gerçekten hamile olduğunu mu söyledi? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Next to it: | Bunun yanında | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
A Smith & Wesson.38 handgun with a 4 inch barrel. | buz gibi bir 38'lik Smith & Wesson, namlusu da on santim. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Feelin' any better? | Batı sahiIine, Meksika'ya, bir kaç DoIar'a her yere. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Sail'? | Tahmin ettim sadece, o kadar. Bahriyeli? | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
He wanted to know if there was a contract on him. No shit? | Daha önce, | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Big Tuna, huh? | Sıra sende, hayvan herif! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Sailor's in deep trouble here. I can't just leave him. | GeI buraya, ukaIa! | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Just give me one little minute, then I'll quit. | İkiniz devam edin. Ben istasyona dönüyorum. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
Don't be afraid, Sailor. | Sevmekten kaçma. | Wild at Heart-4 | 1990 | ![]() |
I want you to tell me... | Bana bir şey söylemen gerek ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I want you to tell me... | Söyle bana ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Oid you do anything to Johnnie? Oid you hurt him? I want to know. | Johnnie'ye bir şey yaptın mı? Canını yaktın mı? Yakmadın mı? | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I did not do anything to Johnnie Farragut. | Ben Johnnie Farragut'a bir şey yapmadım. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I got word: | Bir şey duydum. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Remember the number... ten! | 10 ... Aklında tut bu sayıyı ! | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
It's a Marine issue! | Deniz Kuvvetlerinden! | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I go out now... | Tam şimdi ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Honey... | Tatlım ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Oh God, Marietta, honey... | Tanrım, Marietta, sevgilim ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Bye now! Two... | Hoşça kal. İki. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
three... four... | Üç ... Dört. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
...feeling myself... | Kendimi ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
eight... | Sekiz. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I know it's not exactly Emerald City... | Biliyorum, toprağı taşı altın bir şehir değil. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Why in the hell d'you want to come here, baby? | Tanrı aşkına, neden buralara gelmek istediğin, bebeğim? | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
What do you want, Mr. Snakeskin? | Ne istiyorsun, Bay yılan derisi? | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I was hoping you could tell me if there's a contract out on me. | Bana karşı bir şeylerin olup olmadığını söylersin diye umut etmiştim. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
So maybe one night you got too close to a fire... | Belki sen bir gece, ateşe fazla yaklaştın ... | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I didn't see nothin'. Sure. I did. | Ben bir şey görmedim. Tabii. Ama ben. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Is there a contract? | Bana karşı bir şey mi var? | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
We had a deal once: We'd tip each other off if we heard. | Bir anlaşmamız vardı bizim. Bir şey duyduğumuzda, uyaracaktık. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I heard of nothing. | Bir şey duymadım. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
O'you get that oil, baby? Yes siree! | Sana bir sürprizim var! Yağı bulabildin mi? Tabii ki! | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
O'you think we could stay here and rest a couple of days? | Bir kaç gün burada kalıp dinlensek, olmaz mı? | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
A little, I guess. | için kişisel özgürlüğe olan inancımın sembolü olduğunu söyledim mi? Galiba. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
Oh Sailor, honey: | Of bahriyeli, sevgilim, | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I hope seeing that girl die didn't jinx us. | kızı ölürken gördüğümüz için umarım ki lanetlenmemişizdir. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |
I got this for you. | oIduğunu söyIemedim. Sana bir şey getirdim. | Wild at Heart-5 | 1990 | ![]() |