• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177287

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...with the wrongs I've committed unrepented of. ...o masaya bağlanmak istemezdim. True Crime-3 1999 info-icon
When they stick that needle in your arm... O iğneyi koluna soktuklarında... True Crime-3 1999 info-icon
...feel your blood run to ice! ...kanının donduğunu hissedeceksin. True Crime-3 1999 info-icon
REED Y: Reverend, that's enough! Peder, yeter. True Crime-3 1999 info-icon
FRANK: Get him out of here! Çıkarın onu. True Crime-3 1999 info-icon
I'm sorry too. Believe me. Ben de. İnanın bana. True Crime-3 1999 info-icon
All right. I just felt it's my job. Tamam. Bunun işim olduğunu düşündüm. True Crime-3 1999 info-icon
REVEREND: It might be upsetting... Biraz üzücü... True Crime-3 1999 info-icon
Everyone wants in on the action, right, Frank? Herkes olaya bir katkısı olsun istiyor. True Crime-3 1999 info-icon
NEWSCASTER ON RADIO: Twelve hours from now... Hükümlü katil Frank Beechum 12 saat sonra... True Crime-3 1999 info-icon
... will be executed by lethal injection. ... zehirli iğnelerle idam edilecek. True Crime-3 1999 info-icon
He was convicted six years ago... 6 yıl önce, Richmond'da Pocum'un... True Crime-3 1999 info-icon
... of the brutal slaying of 20 year old Amy Wilson and her unborn child... ... dükkanında 23 yaşındaki Amy Wilson ve doğmamış çocuğunu... True Crime-3 1999 info-icon
... at Pocum 's Grocery in the Richmond section of the county. ... öldürmekten suçlu bulunmuştu. True Crime-3 1999 info-icon
Wilson, who was six months pregnant... Evli ve altı aylık hamile olan Wilson... True Crime-3 1999 info-icon
... was working when Beechum shot her... ... Beechum onu vurduğunda, dükkanın kasasında çalışıyordu. True Crime-3 1999 info-icon
... during an argument over $96 she owed him and was unable to pay. Beechum'a olan 96 dolar borcunu ödeyemediği için kavga ettiler. True Crime-3 1999 info-icon
Now the weather: Şimdi hava durumu. True Crime-3 1999 info-icon
Morning low clouds with some afternoon clearing. Gece ve sabah düşük bulutlar ve sis görülecek. True Crime-3 1999 info-icon
COUNTER WOMAN: Help you? Yardımcı olabilir miyim? True Crime-3 1999 info-icon
Yeah, I'm a reporter from the Oakland Tribune. Evet, Oakland Tribune için çalışıyorum. True Crime-3 1999 info-icon
Isn't this where Amy Wilson was killed? Amy Wilson'nun öldürüldüğü yer, burası mı? True Crime-3 1999 info-icon
She was right behind this same counter. Bu kasanın arkasındaydı. True Crime-3 1999 info-icon
Almost six years ago exactly. Yaklaşık 6 yıl önce. True Crime-3 1999 info-icon
Mr. Pocum says... Bay Pocum... Evet, Oakland Tribune için çalışıyorum. True Crime-3 1999 info-icon
...the needle's too good for him. ...iğne çok hafif kalır diyor. True Crime-3 1999 info-icon
They ought to bring back the chair. That's what I say. Bence elektrikli sandalyeyi yeniden çalıştırmalılar. True Crime-3 1999 info-icon
Really let him have a jolt of something. Güzelce bir kızarmalı. True Crime-3 1999 info-icon
Mr. Pocum was always nice... Bay Pocum insanların gelip... True Crime-3 1999 info-icon
...about letting folks come in and do their business. ...hacet gidermesine ses etmezdi. True Crime-3 1999 info-icon
I'll come back some other time maybe and do some really serious shopping. Başka zaman gelip, yüklü bir alışveriş yaparım. True Crime-3 1999 info-icon
Am I going to be in the newspaper? Gazeteye çıkacak mıyım? True Crime-3 1999 info-icon
EVERETT: Was something here before? Burada daha önce birşey var mıydı? True Crime-3 1999 info-icon
COUNTER WOMAN: That's where the potato chips used to be. Patates cipsleri vardı. True Crime-3 1999 info-icon
But Mr. Pocum moved the rack over here... Ama Bay Pocum onları buraya çekti. True Crime-3 1999 info-icon
...an impulse kind of purchase. ...satılmalarını kolaylaştıracaktı. True Crime-3 1999 info-icon
This in that story you're writing? Bunu mu yazıyorsunuz. True Crime-3 1999 info-icon
That's a good point. Haklısınız. True Crime-3 1999 info-icon
I'm writing a human interest sidebar. Do you know what that is? Hayır, olayı insani açıdan ele alıyorum. N'olduğunu biliyor musunuz? Ama Bay Pocum onları buraya çekti. True Crime-3 1999 info-icon
No, I don't think I do. Hayır, sanmam. True Crime-3 1999 info-icon
Sorry, I got hung up. Üzgünüm, takıldım. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: Let's change your clothes. What animal do you want to see? Gel, giyinelim. Hangi hayvanı göreceksin? True Crime-3 1999 info-icon
Daddy, I want to go see the hippopotamus. Su aygırını görmek istiyorum. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: Come on, let's change your pants. Haydi, pantolonları değiştirelim. True Crime-3 1999 info-icon
PORTERHOUSE: I tell you, looking into those eyes... O gözlere bakmak... True Crime-3 1999 info-icon
It was like looking into the eyes of a goat. Something like that. ... bir keçinin gözlerine bakmak gibi birşeydi. True Crime-3 1999 info-icon
They were that cold. O kadar soğuktular. True Crime-3 1999 info-icon
I can 't honestly say that I've ever wished anyone dead. Bugüne dek kimsenin ölmesini istediğimi söyleyemem. True Crime-3 1999 info-icon
But I think I'll feel a lot safer when Frank Beechum 's gone. Ama Frank Beechum öldüğünde kendimi daha güvende hissedeceğim. True Crime-3 1999 info-icon
That's Dale Porterhouse, an accountant with the firm of Stokes and Whitney. Bu, Dale Porterhouse'du. Stokes ve Whitney şirketi muhasebecilerinden. True Crime-3 1999 info-icon
Porterhouse was the state's key witness in the Wilson case six years ago... Porterhouse altı yıl önceki mahkemede eyaletin baş tanığıydı. True Crime-3 1999 info-icon
... a case that will culminate at one minute past midnight... Frank Beechum'ın zehirli iğneyle infazıyla... True Crime-3 1999 info-icon
... with the execution by lethal injection of Frank Beechum. ... bu dava geceyarısını bir dakika geçe son bulacak. True Crime-3 1999 info-icon
OPERATOR: Information. What city, please? Bilinmeyen numaralar. Hangi şehir? True Crime-3 1999 info-icon
Oakland, for a Stokes and Whitney. It's an accounting firm. Oakland. Stokes ve Whitney. Muhasebe şirketi. True Crime-3 1999 info-icon
The number you requested is... Aradığınız numara... True Crime-3 1999 info-icon
Steve, what is it? Steve, ne yapıyorsun? True Crime-3 1999 info-icon
Just a hunch I've got. Bear with me. Önemli bir şeydeğil. Merak etme. Haydi bakalım. True Crime-3 1999 info-icon
WILMA: Tonight, finally, is the execution. Bu gece idam infaz edilecek. True Crime-3 1999 info-icon
WILMA: It's been a long six years. Do you feel justice is finally being done? Aradan 6 buçuk yıl geçti. Adaletin yerine geldiğine inanıyor musunuz? True Crime-3 1999 info-icon
Is Dale Porterhouse there, please? Dale Porterhouse orada mı? True Crime-3 1999 info-icon
RECEPTIONIST: He's at lunch. KATE: Get off the phone, Daddy. Bay Porterhouse öğlen yemeğinde. Bırak telefonu baba. True Crime-3 1999 info-icon
Could you have him call me? It's about the Beechum case. Beni aramasını söyler misiniz? Beechum davasıyla ilgili. True Crime-3 1999 info-icon
Nothing will end that rage except the death of the monster... Kızımı ve doğmamış torunumu öldüren canavarın ölümü... True Crime-3 1999 info-icon
... who killed my daughter and my unborn grandchild. ... dışında hiçbir şey öfkemi dindiremez. True Crime-3 1999 info-icon
I'll give you my beeper number. Çağrı numaramı veriyorum. True Crime-3 1999 info-icon
You're not taking that beeper! Çağrıyı almıyorsun. True Crime-3 1999 info-icon
Just a second, it's just a hunch. No big deal. Bir saniye. Çok kısa birşey. Önemli değil. True Crime-3 1999 info-icon
I'll make sure he gets it. Thanks. İleteceğim. Teşekkürler. True Crime-3 1999 info-icon
Okay, sweetheart, what do you think? Evet, tatlım, ne düşünüyorsun? True Crime-3 1999 info-icon
Are you ready for the big hippo? Su aygırına hazır mısın? True Crime-3 1999 info-icon
I'll show you something Dad's got to take with him. Babanın, yanına alması gereken birşey göreceksin. True Crime-3 1999 info-icon
Not the beeper. Right? Not the beeper. Çağrı cihazı değil, değil mi? True Crime-3 1999 info-icon
Let's pick up my beeper. This goes "beep, beep, beep." Çağrıyı al. Bu "bi bip" yapar. True Crime-3 1999 info-icon
Yeah, it goes "beep, beep, beep." Evet, bi bip yapar. True Crime-3 1999 info-icon
WILMA: And now we're just hours away from the actual time of execution. İdama birkaç saat var. True Crime-3 1999 info-icon
ANCHORMAN: After a break, we'll be talking to someone... Kısa bir aradan sonra idamın çözüm olmadığını... True Crime-3 1999 info-icon
... who thinks capital punishment is never the solution. ... düşünen birisiyle görüşeceğiz. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: I love you! Seni seviyorum. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: Bye, Katie! Hoşçakal Katie. True Crime-3 1999 info-icon
Have a good time! I love you. Eğlenmeye bak. Seni seviyorum. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: Wait! Bekle. True Crime-3 1999 info-icon
The car seat! Araba koltuğunu unuttun. True Crime-3 1999 info-icon
Mother, I'm too big for a car seat. Onun için çok büyüğüm. True Crime-3 1999 info-icon
Put her in the back seat. Seat belt! Arka koltuğa oturt. Kemerini tak. True Crime-3 1999 info-icon
BARBARA: Don't forget the seat belt! Kemeri unutma. True Crime-3 1999 info-icon
EVERETT: I should've never stopped by that store. O dükkanda asla durmamalıydım. True Crime-3 1999 info-icon
Be with you in just a second, darling. Hemen geliyorum tatlım. Bir saniye. True Crime-3 1999 info-icon
This is Dale Porterhouse. What can I do for you? Ben Dale Porterhouse. Buyrun? True Crime-3 1999 info-icon
I'll be ready in a second, darling. We'll go in a second. Hemen geliyorum. Az sonra gideceğiz. True Crime-3 1999 info-icon
I'm covering the Beechum execution tonight. Frank Beechum'ın infazıyla ilgili haber hazırlıyorum. True Crime-3 1999 info-icon
I thought you were one of the chief witnesses in that. Davanın en önemli tanıklarından biriydiniz. True Crime-3 1999 info-icon
Just a second. Just a second, sweetheart. Bir saniye tatlım. True Crime-3 1999 info-icon
I was wondering if I could have 10 minutes with you. Sizinle 10 dakika görüşebilir miyim? En fazla 10 dakika. True Crime-3 1999 info-icon
I'd be glad to. I can 't talk right now. Memnun olurum. Ama şimdi konuşamam. True Crime-3 1999 info-icon
I could meet you later. Sonra buluşabiliriz. True Crime-3 1999 info-icon
How about we meet at the Bread Company restaurant? Know it? Aşağıya ne dersiniz? Bread Company Restaurant'ı. Biliyor musunuz? True Crime-3 1999 info-icon
On Ninth Street, isn't it? 9. Caddede, değil mi? True Crime-3 1999 info-icon
How about we meet in a half hour? Half hour it'll be. Yarım saatte gelebilir misiniz? Yarım saat olur. True Crime-3 1999 info-icon
Thanks. Bye. Teşekkürler. True Crime-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177282
  • 177283
  • 177284
  • 177285
  • 177286
  • 177287
  • 177288
  • 177289
  • 177290
  • 177291
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim