Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177283
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| McCardle. Yes, sir. | McCardle. Evet efendim. | True Crime-2 | 1999 | |
| We have a go. | Onay verildi. | True Crime-2 | 1999 | |
| But it's too late. | Ama çok geç. | True Crime-2 | 1999 | |
| What's up? It's official, it's for the kids. | Ne oldu? Resmi. Çocuklar için geldim. Biraz para lazim. | True Crime-2 | 1999 | |
| It's charity on toast, baby. Come on. | Biraz bagis ver yavrum. | True Crime-2 | 1999 | |
| How you doing? | Nasilsin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Thank you very much. | Tesekkürler. | True Crime-2 | 1999 | |
| How you doing, sir? | Nasilsiniz efendim? | True Crime-2 | 1999 | |
| Kate like that dalmatian? | Hey, Kate, dalmaçyaliyi sevdi mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| She loved it. | Çok sevdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Even my ex managed to muster up a little enthusiasm. | Eski karim bile biraz ilgi gösterirdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| I've got to get something better for Christmas. | Noel için daha ilginç birsey almaliyim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Sheepdog, collie, we got Saint Bernards... | Çoban köpegi, Collie, San Bernards... | True Crime-2 | 1999 | |
| How about a hippopotamus? | Su aygirina ne dersin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Check it out! Local designer, based on the one at the zoo. | Bir bakalim. Hayvanat bahçesindekine bakarak hazirlandi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Yeah, this is a beauty. | Evet, çok güzel. | True Crime-2 | 1999 | |
| Think a homeless man can afford this? | Evsiz bir adam alabilir mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| You're not homeless. | Evsiz degilsiniz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Well, I'm wifeless and jobless... | Evsizim, karim yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...and I live in a hotel. | Otelde yasiyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's unless... | Tabii... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...you'd be interested in putting me up. | ...beni ayartmayi düsünmezsen. | True Crime-2 | 1999 | |
| First, you have a big book contract. | Çok iyi bir kitap sözlesmesi almissiniz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Money's already spent. | Parasi bitti bile. | True Crime-2 | 1999 | |
| Second, everybody says you'll win the Pulitzer Prize or something. | Ayrica Pulitzer mi ne ödülü alacakmissiniz. | True Crime-2 | 1999 | |
| I think everyone's being a little optimistic. | Herkes çok iyimler. | True Crime-2 | 1999 | |
| And third of all, I have a boyfriend. | Ayrica erkek arkadasim var. | True Crime-2 | 1999 | |
| Well, that's good! | Bu çok iyi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Maybe he's out of town for the holidays. | Belki tatil için sehir disindadir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Cash or charge, Ev? | Nakit mi, kredi karti mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| I better charge it. | Kredi karti. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'm charging everything else these days. | Bugünlerde herseyi kredi kartiyla aliyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Give me some charity, baby. It's for the kids. | Biraz bagis ver yavrum. | True Crime-2 | 1999 | |
| It's official! | Resmi. | True Crime-2 | 1999 | |
| I need some charity on toast! Come over here, help me out. | Biraz bagisa ihtiyacim var. Yardim edin. | True Crime-2 | 1999 | |
| I know you got some charity. | Sende bagis vardir. | True Crime-2 | 1999 | |
| You famous! Rich and famous. | Zengin ve ünlüsün. | True Crime-2 | 1999 | |
| I know you got charity on toast. Give me some charity. | Biraz sadakan vardir. Haydi ver biraz. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's right, come on. | Evet, haydi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Give me 20, give me 100. Come on, Steve. | 20 ver, 100 ver. Haydi Steve. | True Crime-2 | 1999 | |
| Take it before my wife does, and get out of here. | Karim almadan önce sen al ve defol. | True Crime-2 | 1999 | |
| A 10? | 10 dolar mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Steve, you got more than that. Come on, now. It's for the kids. | Haydi, daha fazla paran var. Çocuklar için. | True Crime-2 | 1999 | |
| All right. All right, newspaperman. | Pekala gazeteci. | True Crime-2 | 1999 | |
| I been here two hours freezing my ass off. | 2 saattir buradayim. Kiçim dondu. | True Crime-2 | 1999 | |
| You haven't got a home. | Evin yok ki. | True Crime-2 | 1999 | |
| I got no wife and no elves, either. | Karim ve çocugum da yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| You want to be Santa Claus these days, you on your own. | Bugünlerde tek basina Noel Baba olmak mi istiyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| You're right there, pal. | Haklisin ahbap. | True Crime-2 | 1999 | |
| Santa Claus rides alone. | Noel Baba yalniz dolasir. | True Crime-2 | 1999 | |
| It's for the kids! | Haydi ama, çocuklar için. | True Crime-2 | 1999 | |
| Daddy! | Baba? | True Crime-2 | 1999 | |
| Come on, Daddy. | Haydi Baba! Hey, Kate, dalmaçyalıyı sevdi mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Come on, now, Daddy. | Haydi Baba! | True Crime-2 | 1999 | |
| DOCTOR: Blood pressure: 120 over 70. | Tansiyon: 120'ye 70. | True Crime-3 | 1999 | |
| All right, open wide. | Ağzını aç. | True Crime-3 | 1999 | |
| Looks fine. Healthy as a horse. | İyi görünüyor. At kadar sağlamsın. | True Crime-3 | 1999 | |
| Just one more thing, Luther. | Bir şey daha var Luther. | True Crime-3 | 1999 | |
| PLUNKITT: You got to whiz in the cup, Frank. | İdrar örneği vermen gerekiyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| MICHELLE: Fuck them! | Canları cehenneme. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: We going to argue the merits of journalism? | Gazeteciliğin faydalarını mı tartışacağız? | True Crime-3 | 1999 | |
| MICHELLE: You trying to tell me that's journalism? | Buna gazetecilik mi diyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Look, Michelle... | Bak Michelle... | True Crime-3 | 1999 | |
| Everybody's shooting one another and I've got to write about it. | Herkes birbirini vuruyor. Bu konuda yazı yazmalıyım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm serious. I'm tired of the crap, you know? | Ciddiyim. Bu saçmalıktan sıkıldım, anlıyor musun? | True Crime-3 | 1999 | |
| I should get my Ph.D. Then I could write about stuff that matters. | Üniversiteye dönüp, doktoramı yaparsam, önemli şeyleri yazabilirim. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're 23 years old. You don't know anything that matters. | 23 yaşındasın. Neyin önemli olduğunu bilemezsin. | True Crime-3 | 1999 | |
| All right, here's a shoulder. | Pekala. Katılıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| What did they do to you? Not "they." He. | Onlar sana ne yaptı? "Onlar" değil, O. | True Crime-3 | 1999 | |
| Alan. Alan? | Alan. | True Crime-3 | 1999 | |
| He killed my sidebar on the Frank Beechum murder. | F. Beechum cinayeti ile ilgili köşe yazımı kesti. | True Crime-3 | 1999 | |
| That case stinks anyway, but it's not the point. | Kötü bir dava zaten. Ama konu bu değil. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: I read that sidebar. MICHELLE: It was good. Admit it. | Köşe yazını okudum. İyiydi. Kabul et. | True Crime-3 | 1999 | |
| Best I've written in months. | Aylardır yazdığım en iyi şeydi. | True Crime-3 | 1999 | |
| That was the one where you say that the media... | Medyanın, ataerkil kültürümüzü... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...glorified Beechum's victim to mask our patriarchal culture... | ...gizlemek için Beechum'ın suçunu yücelttiğini söylediğin yazı mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| ...which created the violence that destroyed her. | Kendisini yok eden şiddetin oluşmasına yardımcı oldu. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're right. He should have never killed that. | Haklısın. O yazıyı kesmeyecekti. | True Crime-3 | 1999 | |
| Fucking A! I would've tortured it. | Lanet olsun. Ben işkence ederdim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, it might have enjoyed that. | Belki hoşlanırdı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I think it would've enjoyed every second of that. | Sanırım her saniyesinden keyif alırdı. | True Crime-3 | 1999 | |
| BARTENDER: Well... | Lanet olsun. Ben işkence ederdim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Not your "usual" usual? | Her zamanki, her zamankinden değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| No, my new usual. | Hayır yenisinden. | True Crime-3 | 1999 | |
| MICHELLE: Tell me something. | Söylesene. | True Crime-3 | 1999 | |
| If you're such hot shit, why are you stuck here in Bumfuck, California? | İyi gazeteciysen, California'nın bu boktan yerinde ne işin var? | True Crime-3 | 1999 | |
| Looking for love. | Sevgi arıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| You've come to all the wrong places. | En yanlış yere geldin. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's not good. Not smart. | Bu iyi değil. Mantıksız. | True Crime-3 | 1999 | |
| What's smart got to do with anything? I can't do this. | Bunun mantıkla ne ilgisi var? Bunu yapamam. | True Crime-3 | 1999 | |
| BARTENDER: Next time? | Belki sonra. | True Crime-3 | 1999 | |
| Just hold on. I can't hear you. | Bekle, duyamıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| REED Y: Morning, Frank. | Günaydın Frank. | True Crime-3 | 1999 | |
| Can I get you anything? | Birşey ister misin? | True Crime-3 | 1999 | |
| Some breakfast? | Kahvaltı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, if I can get, like... | Olursa biraz poğaça ve... | True Crime-3 | 1999 | |
| ALAN: You're not wearing your protective glasses. | Koruma gözlüklerini takmıyor musun? | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: You heard about it? | Duydun mu? | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: What a tragedy. | Büyük trajedi. | True Crime-3 | 1999 | |
| The Raiders are a tragedy. She drunk? | Raiders trajediydi. Kız sarhoş muydu? | True Crime-3 | 1999 |