• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177083

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He wanted an estimate of number of tears people shed last night, in gallons. Dün gece kaç kişinin gözyaşı döktüğünü galonla hesaplamamı istedi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Okay, don't worry. I'll take care of it. No, I'll be right there. Tamam, sorun değil. Hallederim. Hayır, orada olacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Look, this is probably something you don't want to hear. Muhtemelen bu, duymak istemeyeceğiniz bir şey. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But there is someplace I need to be. No way. Not a chance. Ama başka bir yere gitmeliyim. Olmaz. İmkansız. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Someone's in a jam and they need my help. It's important. Birinin başı dertte ve yardımıma ihtiyaçları var. Bu önemli. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
No! Probably called yesterday, too. Hayır! Muhtemelen dün de aramıştı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Who is it, and what do they want? Need I remind you, you died yesterday. Kimdi, ne istedi? Dün öldüğünü hatırlatmalı mıyım? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
This may sound stupid, but ever since Lindsay met this Randall guy... Aptalca gelebilir ama Lindsay, Randall ile buluştuğundan beri... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I took stock. Hesap ediyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And I'm tired of being the screwup. Ve çuvallamaktan yoruldum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Look, there's this Rec Center around the corner from my place. Evimin yakınında eğlence merkezi var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
They have all these sorts of programs for these kids. Çocuklar için bir tür programları var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Well, the other day I just walk in to get change for the meter... Pekala, geçen gün bozuk para için içeri girmiştim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
and I walk out someone's big brother. ...ve birinin ağabeyi olarak çıktım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Who's the kid? Ethan McCrane. Çocuk kim? Ethan McCrane. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
His folks got divorced last year. Ailesi geçen yıl boşanmış. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Look, I may not know how it is to be a great dad... Nasıl iyi bir baba olunacağını bilmeyebilirim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
but I know how to survive without one. ...ama baban olmadan nasıl yaşayacağını bilirim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
That's Ethan on the phone, and he got busted shoplifting. Arayan Ethan'dı, hırsızlık yaparken yakalanmış. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
He's too afraid to call his mom, so unless an adult goes there to claim him... Annesini aramaktan korkmuş ve yetişkin biri onu almazsa... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
the owner's gonna call the cops. And where's the store? ...sahibi, polisi arayacakmış. Dükkan nerede? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It's on Carver and Fifth. It's a good three miles from Bank Street. Carver ve Fifth üzerinde. Bank Street'den 3 mil uzakta. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You can go, but I'm coming with you. Okay. Let's go. Gidebilirsin ama seninle geliyorum. Tamam. Gidelim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
See you, Morgue Man. Are you coming? Görüşürüz morg çalışanı. Geliyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
No. Go ahead and go. There's something I need to take care of. Hayır. Devam edin, gidin. İlgilenmem gereken bir şey var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You took my seat. I was sitting there yesterday. Yerimi kapmışsın. Dün orada oturuyordum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I just wanted to let you know that Harrison won't be showing up today. Harrison'un bugün gelmeyeceğini bilmeni istedim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Good old Tru. At least she's gonna make this sporting. Eski iyi Tru. En azından bunu sportmence yapacak. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So, why don't you tell me what you really want. Neden gerçekte ne istediğini söylemiyorsun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I just want to hear it for myself. Bunu kendim duymak istedim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What's that? Who you are. What you can do. Neyi? Kim olduğunu. Ne yapabildiğini. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
How you can live with yourself. Kendinle nasıl yaşayabildiğini. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I respect you, Davis. Sana saygı duyuyorum, Davis. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're a man of science. You want answers, conclusions. Bilim adamısın. Cevaplar, sonuçlar istiyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So how's this? Pekala, bu nasıl? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I preserve the order of the universe by ensuring the cycle of life. Hayatın döngüsünü sağlayarak, evrenin düzenini koruyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Fate already has a representative, Jack, and it is not you. Kaderin zaten temsilcisi var Jack ve sen o değilsin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Tru? Now this is where we're gonna have to agree to disagree. Tru mu? Şimdi anlaşamadığımız noktaya geldik. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Because if Tru was serving fate, why does fate need me? Eğer Tru kadere hizmet ediyorsa, kaderin bana ne ihtiyacı var? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
She helps people live. Who were supposed to die! İnsanların yaşamasına yardım ediyor. Ölmesi gereken insanların! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Don't you see? She can't win. Göremiyor musun? O kazanamaz. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're wrong. I've seen her save people. She can win. Hatalısın. Onu insanları kurtarırken gördüm. Kazanabilir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yes. You've seen her outfox killers... Evet. Onu katilleri atlatırken... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
talk people off ledges, and quite capably, I might add. ...ölülerle konuşurken gördün ve eklemeliyim, oldukça yetenekli. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But if you think that's the end of the story, you're missing the best part. Ama bunu hikayenin sonu sanıyorsan, en iyi kısmı kaçırıyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I think we'll save that for another time. Sanırım bunu başka zaman konuşacağız. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Wouldn't want to blow all my best material at once. En iyi malzemeleri bir defada çarçur etmek istemem. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But it's good to see you, boss. Ama seni görmek güzeldi, patron. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Tell Harrison I'll catch him later. Harrison'a, ona sonra yetişeceğimi söyle. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If I see him in my place again, I'll call the cops. Onu bir daha burada görürsem, polisi çağıracağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yes, sir. Not a problem. Come on, buddy. Evet, efendim. Problem değil. Hadi, dostum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If you're hungry, you call me. I'm, like, VIP at all the restaurants in town. Açsan, beni ara. Şehirdeki restoranlarda önemli biriyimdir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Forget candy bars. I'm talking steak and tiramisu. Şekerleri boş ver, ben biftek ve tiramisudan bahsediyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
This is my sister. She's cool. She's... Well, she looks out for me. Bu kardeşim. Harikadır. O... Pekala, benimle ilgilenir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Kind of how I look out for you. Hi, Ethan. Seninle ilgilendiğim gibi. Selam, Ethan. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're not gonna tell my mother, are you? Not a chance! Anneme söylemeyeceksin, değil mi? İmkansız! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You are. What? Sen söyleyeceksin. Ne? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yeah, we'll take you home. Where do you live? Evet, seni evine bırakacağız. Nerede yaşıyorsun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It's a few blocks. I can go on my own. Come on, buddy, just tell me where. Biraz ileride. Kendim giderim. Hadi, dostum. Yerini söyle. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Fine. I live on Bank Street. Pekala. Bank Street'de yaşıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But she's probably not even home from work yet. Ama annem muhtemelen daha işten dönmemiştir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Did you say Bank Street? Yeah, 95 Bank Street. Bank Street mi dedin? Evet, 95 Bank Street. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Ethan, do you think your mom would mind picking you up at my office? Ethan, annen seni ofisime gelip alabilir mi? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Why don't you guys wait in Sign In until Ethan's mom gets here? Neden Ethan'ın annesi gelene kadar burada oturmuyorsunuz? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Where you going? I hear Davis in the crypt. I'll be right back. Nereye gidiyorsun? Davis mahzendeymiş. Hemen dönerim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And just do me a favor? Don't play with anything. Ve bana bir iyilik yapın! Hiçbir şeyi karıştırmayın. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I won't. I was talking to him. Karıştırmam. Ona söylüyordum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Sorry if I got your hopes up. I just came by to give my two week notice. Umut verdiğim için üzgünüm. İşten çıkacağımı söylemek için uğramıştım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Don't bother. Davis took you off payroll once we realized you were Death. Zahmet etme. Davis, Ölüm olduğunu anladığında maaşını kesti. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I'm not Death, Tru. I don't determine who lives or dies. Ben Ölüm değilim, Tru. Kimin ölüp kimin yaşayacağını belirlemem. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It's my job to bring a little order to the universe. İşim, sadece evrene biraz düzen getirmek. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Which means today your job is to make sure my brother dies. Bunun anlamı, bugün ki işin kardeşimin öldüğünden emin olmak. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I take no pleasure in that. Oh, I'm sure. Later, Jack. Bundan zevk almıyorum. Eminim. Sonra görüşürüz, Jack. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What if I let him live? Peki yaşamasına izin verirsem? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
For a guy who claims he isn't Death, you sure talk a good game. Ölüm olmadığını iddia eden biri için, işini biliyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I like your brother. I'd hate to see him die. Kardeşini severim. Ölmesini görmekten nefret ederim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I'd hate to see you see him die... again. Tekrar ölmesini görmeni görmekten nefret ederim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Death's Top 10 Come Ons. Ölüm'ün ilk 10 listesi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Number 10: promise to spare the life of a relative. 10 Numara: Bir akrabanın canını bağışlayacağına söz ver. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I also hate reliving days. Ayrıca günleri yeniden yaşamaktan nefret ediyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I mean, the first time was cool, but after that, dull as dishwater. Yani, ilk seferi müthişti ama sonrası can sıkıcı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Number nine: bitch about the job, and then invite her back to your place... 9 Numara: İşinden yakın ve sonra onu evine... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
to see your new black robe. ...yeni siyah cübbeni görmesi için çağır. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You know what I hate more than anything? En fazla neden nefret ederim biliyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
The way you're looking at me right now. Bana bu şekilde bakmandan. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So I won't stand in the way of you saving Harrison. Pekala, Harrison'u kurtarırken yolunda durmayacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If? If you stop. Eğer? Eğer durursan. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
The next time someone asks for your help, ignore it. Gelecek sefer biri yardım istediğinde, aldırma. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If your day should rewind, have fun. Eğer gün geri sararsa, eğlenmene bak. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But don't save the life of someone whose time is up. Ama zamanı dolmuş kimsenin hayatını kurtarma. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Think about it. I don't have to think about it, Jack. Bunu düşün. Düşünmeme gerek yok, Jack. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I can save my brother and anyone else who needs me. Kardeşimi ve bana ihtiyacı olan herkesi kurtarabilirim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Is that how you think this works? Böyle mi işlediğini düşünüyorsun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
When you save someone who's supposed to die, there are consequences. Ölmesi gereken birini kurtardığında, sonuçları olur. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
The universe keeps very strict accounts, Tru. Evren, çok sert hesaplar tutar, Tru. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And what you're doing is messing with the books. Ve senin yaptığın, listeyi karıştırmak. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So if you save Harrison, the one certainty is... Yani, eğer Harrison'u kurtarırsan, bir şey kesinki... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
someone else is gonna die today in his place. ...onun yerine, bugün başka biri ölecek. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It doesn't work like that. I guess we'll see. O şekilde yürümüyor. Sanırım göreceğiz. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Twelve hours till midnight. And I'm sitting on the edge of my seat... Gece yarısına 12 saat var. Ve ben oturup, bekleyeceğim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177078
  • 177079
  • 177080
  • 177081
  • 177082
  • 177083
  • 177084
  • 177085
  • 177086
  • 177087
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim