• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177086

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't know. Don't think so. Bilmiyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Wait here. Don't, Tru. Burada bekle. Gitme, Tru. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I take no pleasure from being right. Haklı olmaktan mutlu değilim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It's my turn to talk, so listen up. Konuşma sırası bende, bu yüzden iyi dinle. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
My mother had the calling, and she passed it on to me. Annemden de yardım istiyorlardı ve ondan bana geçti. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If you think for one minute that I'm ever gonna stop, you're wrong. Bir dakika bile duracağımı düşünüyorsan, yanılıyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So you'd better watch your back, buddy, because it's on. Arkanı kollasan iyi olur, dostum. Çünkü ensendeyim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You should know one thing. This is bigger than you think. Bir şeyi bilmelisin. Bu senin düşündüğünden de büyük. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And you should know one thing. You have no idea what you've begun. Ve sen de bir şeyi bilmelisin. Başlattığın şeyden haberin yok. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So, tell me, what does my daughter know? Pekala, söylesene, kızım ne biliyor? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Nice to see you, too, Richard. Seni de görmek güzel, Richard. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Why don't I start with what she doesn't know. Neden bilmedikleriyle başlamıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
That you once did what I do. O da, yapabildiğimi senin de yapabildiğin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
She's tough. You'll have your work cut out for you. Zorludur. Çok çalışmalısın. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Just like I had with her mother. You won that one, didn't you? Annesinde yaptığım gibi. Onu yenmiştin, değil mi? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Besides, I love a challenge. Ayrıca, birinin bana meydan okumasını severim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Well, Jack, I believe you've got one. Pekala, Jack, o birini bulduğuna inanıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What's on your mind? Well, here's the thing. Aklındaki ne? Pekala, olay şu. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
and we know who Jack is. My opposite. ...ve Jack'in kim olduğunu biliyoruz. Zıttım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Choice adjective excluded. Right. Engel olmayı seçmiş. Doğru. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
He came to find his opposite. And stop me. Zıttını bulmaya gelmiş. Ve beni durdurmaya. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
I know it's Iike 6.:00 a.m., but I had to caII and say one thing. Biliyorum sabahın altısı ama bir şey söylemem gerekiyordu. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm getting freaking married today, Tru. Can you believe that? Bugün evleniyorum, Tru. İnanabiliyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
lt still doesn't mean l'll pick up the phone. Yine de telefonu açmayacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
My God! And I aIso noticed you RSVP'd, pIus one. Aman Tanrım! Ve davetiyeyi artı bir işaretlemişsin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'll just call you later. Bye. Seni sonra ararım. Hoşçakal. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l've driven women to drink. Kadınları, içkiye sürükledim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l've driven women to other women. Kadınları, diğer kadınlara sürükledim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
But l have never driven a woman to the altar... Ama hiçbir bir kadını ayrıldığımız ay... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Look, here's the thing. l love Lindsay... Olay şu. Lindsay'i severim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l blew it, you know? l was undependable, unreliable. Ben batırdım. İnanılmazdım, güvenilmezdim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
But ever since this Randall guy, l have decided... Ama şu Randall denen adamdan beri, karar verdim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
that l'm gonna be a better man. You know, someone l can be proud of. ...daha iyi biri olacağım. Gurur duyabileceğim biri. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
A new leaf? Well, yeah. l'm a young guy... Yeni bir sayfa mı? Pekala, evet. Gencim... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l scoured the town, just like you asked. l went to bars, strip joints. Dediğin gibi şehri gezdim. Barlara, striptiz kulüplerine gittim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
About that new leaf? Pacing myself. Peki ya yeni sayfa? Kendimi ayarlıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'll tell you who l have run into lately. Luc. Son zamanlarda kime rastladığımı söyleyeyim. Luc'a. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
So, you've been avoiding him. Here's the thing. Pekala, onu ihmal ediyorsun. Olay şu. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
The last time l spoke to Luc, l promised him l'd tell him about me. Luc'la en son konuştuğumda, kendimi anlatacağıma söz vermiştim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
But as long as l don't tell him, l can still have hope for us. Ama anlatmadığım sürece, hala umudumuz var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
'Cause l know that as soon as l do, l won't even have that. Çünkü söylediğim zaman, o da kalmayacak. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
And if l can turn a new leaf, anyone can. Ve ben yeni bir sayfa açabilirsem, herkes açabilir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l gotta go, Wonder Woman. Bye. Gitmeliyim, Wonder Woman. Hoşçakal. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Hey, l hope l'm not interrupting. No, come here. Hey, umarım bölmüyorumdur. Hayır, buraya gel. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Watch this. lt's still cooking. Şunu izle. İşlemi hala sürüyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Just give it a couple more seconds and.... Sadece bir kaç dakika daha ver ve... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
lt's an old roll l never developed. Geliştiremediğim eski bir sistem. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
She looks familiar. Yeah. Tanıdık görünüyor. Evet. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Ex girlfriend. Sounds complicated. Eski sevgilim. Anlaşılmaz görünüyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
lt is. Just like her. Öyle. Tıpkı onun gibi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm sorry if you feel like l've been avoiding you. İhmal edilmiş gibi hissediyorsan üzgünüm. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Well, l'm sorry, too. Mainly because you're so damn good at it. Pekala, ben de üzgünüm. Esasen bunda çok iyi olduğun için. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Tonight? Yes. Bu akşam mı? Evet. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Come to Lindsay's wedding with me, and l will explain everything. Benimle Lindsay'in düğününe gel ve her şeyi anlatayım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Semiformal, right? l'll see you at 6:00? Yarı resmi, değil mi? 18:00'da görüşür müyüz? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l came to see a friend. Great. Bir arkadaşımı görmeye geldim. Mükemmel. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Look, l know Tru wants you to think l'm the enemy. l'm not. Bak, Tru, düşman olduğumu düşünmeni istiyor ama değilim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Your sister and l just see things differently, that's all. Kardeşin ve ben, olayları farklı görüyoruz, hepsi bu. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
and you kill them. l'm not a killer. ...ve sen öldürüyorsun. Ben katil değilim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l don't pull the trigger. Tetiği ben çekmem. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
When a drunk driver takes out a family of four, l'm not behind the wheel. Sarhoş bir sürücü aileyi ezdiğinde, süren ben değilim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
death is inevitable. l'm merely helping fate get what it wants. ...ölüm kaçınılmazdır. Kaderin istediğini almasına yardım ediyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
And l know that you will find a way to make her stop. Ve onu durduracak bir yol bulacağını biliyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
No, it's okay. Don't worry, l'll take care of it. Hayır, sorun değil. Üzülme, bunun çaresine bakacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
But she'll never stop, and l'll never ask her to. Ama o asla durmayacak ve asla bunu istemeyeceğim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''l carry your heart with me (l carry it in my heart) "Taşırım kalbini yanımda (taşırım onu kalbimde) Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''l fear no fate (for you are my fate, my sweet) "Korkmam hiçbir yazgıdan (çünkü yazgımsın, tatlımsın) Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''i want no world (for beautiful you are my world, my true) "İstemem hiçbir dünyayı(çünkü güzel dünyamsın, vefalımsın) Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''and it's you are whatever a moon has always meant "Ve ay daima her ne anlama geliyorsa sensin o Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''and whatever a sun will always sing is you "Ve güneş daima her neyi şakıyacaksa o sensin Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
''here is the deepest secret nobody knows'' "İşte en gizli sır kimsenin bilmediği" Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
He's got bullet trauma, single entry. Doesn't look good. Kurşun yarası var, tek giriş. İyi görünmüyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm his sister, what happened to him? Kardeşiyim, ona ne oldu? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'll ask. lf anything happens, l promise l'll ask. Bir şey olursa söz veririm, yardımını isteyeceğim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Any word? No. Bir şey var mı? Hayır. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
lt's okay. lt's Harrison. He's a fighter, you know? Sorun yok. Bu Harrison. Mücadelecidir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm so sorry about the wedding. Düğün için üzgünüm. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Hello. l'm looking for a patient. Harrison Davies? Merhaba. Bir hastayı arıyordum. Harrison Davies? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm sorry, ma'am. He's still in surgery. Üzgünüm, bayan. Hala ameliyatta. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm Harrison's sister. Do you know him? Harrison'un kardeşiyim. Tanışıyor musunuz? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Not really. l was the one who called 91 1 . Pek değil. 911'i arayan bendim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
He was shot. Your were with him? Vurulmuş. Onunla mıydınız? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
No, l mean, it's my ex. Hayır, yani, eski kocamdı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l am so sorry. l shouldn't have come here. Çok üzgünüm. Buraya gelmemeliydim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l just wanted to make sure he was okay. Your ex? Who's.... Wait! İyi mi bakmak istemiştim. Eski kocan mı? Kim... Bekle! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l was in town for a meeting. Şehirde toplantım vardı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
He's hurt, Dad. lt's not good. Yaralanmış, baba. İyi değil. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l'm gonna find the doctor. Doktorunu bulacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l want you out of here right now! You are not welcome here! Hemen buradan çıkmanı istiyorum! Burada istenmiyorsun! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
l came to see my friend. Arkadaşımı görmeye gelmiştim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
You had something to do with this, l know you did. Bununla bir ilgin var. Biliyorum var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
This morning l went to your brother's place. Bu sabah, kardeşinin evine gitmiştim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Our conversation ended badly, so l called him to clarify. Sohbetimiz kötü bitti, açıklamak için aradım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
A paramedic answered the phone. l got worried. Telefonu sağlık görevlisi açtı. Endişelendim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
lf anything happens to him, l'm holding you responsible. Eğer ona bir şey olursa, seni sorumlu tutarım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Do you understand that? lt is on you! Bunu anlıyor musun? Seni! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
RlCHARD: Tru Tru. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Tru, sweetheart. No. Tru, tatlım. Hayır. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
No, he can't be. Tru! Hayır, o ölemez. Tru! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Miss, you're not supposed to be in here. He needs me. Bayan, burada olmamalısınız. Bana ihtiyacı var. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177081
  • 177082
  • 177083
  • 177084
  • 177085
  • 177086
  • 177087
  • 177088
  • 177089
  • 177090
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim