Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177086
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't know. Don't think so. | Bilmiyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Wait here. Don't, Tru. | Burada bekle. Gitme, Tru. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| I take no pleasure from being right. | Haklı olmaktan mutlu değilim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| It's my turn to talk, so listen up. | Konuşma sırası bende, bu yüzden iyi dinle. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| My mother had the calling, and she passed it on to me. | Annemden de yardım istiyorlardı ve ondan bana geçti. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| If you think for one minute that I'm ever gonna stop, you're wrong. | Bir dakika bile duracağımı düşünüyorsan, yanılıyorsun. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| So you'd better watch your back, buddy, because it's on. | Arkanı kollasan iyi olur, dostum. Çünkü ensendeyim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| You should know one thing. This is bigger than you think. | Bir şeyi bilmelisin. Bu senin düşündüğünden de büyük. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| And you should know one thing. You have no idea what you've begun. | Ve sen de bir şeyi bilmelisin. Başlattığın şeyden haberin yok. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| So, tell me, what does my daughter know? | Pekala, söylesene, kızım ne biliyor? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Nice to see you, too, Richard. | Seni de görmek güzel, Richard. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Why don't I start with what she doesn't know. | Neden bilmedikleriyle başlamıyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| That you once did what I do. | O da, yapabildiğimi senin de yapabildiğin. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| She's tough. You'll have your work cut out for you. | Zorludur. Çok çalışmalısın. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Just like I had with her mother. You won that one, didn't you? | Annesinde yaptığım gibi. Onu yenmiştin, değil mi? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Besides, I love a challenge. | Ayrıca, birinin bana meydan okumasını severim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| Well, Jack, I believe you've got one. | Pekala, Jack, o birini bulduğuna inanıyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 | 2004 | |
| What's on your mind? Well, here's the thing. | Aklındaki ne? Pekala, olay şu. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| and we know who Jack is. My opposite. | ...ve Jack'in kim olduğunu biliyoruz. Zıttım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Choice adjective excluded. Right. | Engel olmayı seçmiş. Doğru. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| He came to find his opposite. And stop me. | Zıttını bulmaya gelmiş. Ve beni durdurmaya. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| I know it's Iike 6.:00 a.m., but I had to caII and say one thing. | Biliyorum sabahın altısı ama bir şey söylemem gerekiyordu. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm getting freaking married today, Tru. Can you believe that? | Bugün evleniyorum, Tru. İnanabiliyor musun? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| lt still doesn't mean l'll pick up the phone. | Yine de telefonu açmayacağım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| My God! And I aIso noticed you RSVP'd, pIus one. | Aman Tanrım! Ve davetiyeyi artı bir işaretlemişsin. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'll just call you later. Bye. | Seni sonra ararım. Hoşçakal. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l've driven women to drink. | Kadınları, içkiye sürükledim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l've driven women to other women. | Kadınları, diğer kadınlara sürükledim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| But l have never driven a woman to the altar... | Ama hiçbir bir kadını ayrıldığımız ay... | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Look, here's the thing. l love Lindsay... | Olay şu. Lindsay'i severim... | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l blew it, you know? l was undependable, unreliable. | Ben batırdım. İnanılmazdım, güvenilmezdim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| But ever since this Randall guy, l have decided... | Ama şu Randall denen adamdan beri, karar verdim... | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| that l'm gonna be a better man. You know, someone l can be proud of. | ...daha iyi biri olacağım. Gurur duyabileceğim biri. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| A new leaf? Well, yeah. l'm a young guy... | Yeni bir sayfa mı? Pekala, evet. Gencim... | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l scoured the town, just like you asked. l went to bars, strip joints. | Dediğin gibi şehri gezdim. Barlara, striptiz kulüplerine gittim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| About that new leaf? Pacing myself. | Peki ya yeni sayfa? Kendimi ayarlıyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'll tell you who l have run into lately. Luc. | Son zamanlarda kime rastladığımı söyleyeyim. Luc'a. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| So, you've been avoiding him. Here's the thing. | Pekala, onu ihmal ediyorsun. Olay şu. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| The last time l spoke to Luc, l promised him l'd tell him about me. | Luc'la en son konuştuğumda, kendimi anlatacağıma söz vermiştim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| But as long as l don't tell him, l can still have hope for us. | Ama anlatmadığım sürece, hala umudumuz var. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| 'Cause l know that as soon as l do, l won't even have that. | Çünkü söylediğim zaman, o da kalmayacak. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| And if l can turn a new leaf, anyone can. | Ve ben yeni bir sayfa açabilirsem, herkes açabilir. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l gotta go, Wonder Woman. Bye. | Gitmeliyim, Wonder Woman. Hoşçakal. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Hey, l hope l'm not interrupting. No, come here. | Hey, umarım bölmüyorumdur. Hayır, buraya gel. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Watch this. lt's still cooking. | Şunu izle. İşlemi hala sürüyor. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Just give it a couple more seconds and.... | Sadece bir kaç dakika daha ver ve... | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| lt's an old roll l never developed. | Geliştiremediğim eski bir sistem. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| She looks familiar. Yeah. | Tanıdık görünüyor. Evet. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Ex girlfriend. Sounds complicated. | Eski sevgilim. Anlaşılmaz görünüyor. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| lt is. Just like her. | Öyle. Tıpkı onun gibi. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm sorry if you feel like l've been avoiding you. | İhmal edilmiş gibi hissediyorsan üzgünüm. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Well, l'm sorry, too. Mainly because you're so damn good at it. | Pekala, ben de üzgünüm. Esasen bunda çok iyi olduğun için. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Tonight? Yes. | Bu akşam mı? Evet. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Come to Lindsay's wedding with me, and l will explain everything. | Benimle Lindsay'in düğününe gel ve her şeyi anlatayım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Semiformal, right? l'll see you at 6:00? | Yarı resmi, değil mi? 18:00'da görüşür müyüz? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l came to see a friend. Great. | Bir arkadaşımı görmeye geldim. Mükemmel. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Look, l know Tru wants you to think l'm the enemy. l'm not. | Bak, Tru, düşman olduğumu düşünmeni istiyor ama değilim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Your sister and l just see things differently, that's all. | Kardeşin ve ben, olayları farklı görüyoruz, hepsi bu. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| and you kill them. l'm not a killer. | ...ve sen öldürüyorsun. Ben katil değilim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l don't pull the trigger. | Tetiği ben çekmem. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| When a drunk driver takes out a family of four, l'm not behind the wheel. | Sarhoş bir sürücü aileyi ezdiğinde, süren ben değilim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| death is inevitable. l'm merely helping fate get what it wants. | ...ölüm kaçınılmazdır. Kaderin istediğini almasına yardım ediyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| And l know that you will find a way to make her stop. | Ve onu durduracak bir yol bulacağını biliyorum. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| No, it's okay. Don't worry, l'll take care of it. | Hayır, sorun değil. Üzülme, bunun çaresine bakacağım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| But she'll never stop, and l'll never ask her to. | Ama o asla durmayacak ve asla bunu istemeyeceğim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''l carry your heart with me (l carry it in my heart) | "Taşırım kalbini yanımda (taşırım onu kalbimde) | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''l fear no fate (for you are my fate, my sweet) | "Korkmam hiçbir yazgıdan (çünkü yazgımsın, tatlımsın) | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''i want no world (for beautiful you are my world, my true) | "İstemem hiçbir dünyayı(çünkü güzel dünyamsın, vefalımsın) | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''and it's you are whatever a moon has always meant | "Ve ay daima her ne anlama geliyorsa sensin o | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''and whatever a sun will always sing is you | "Ve güneş daima her neyi şakıyacaksa o sensin | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| ''here is the deepest secret nobody knows'' | "İşte en gizli sır kimsenin bilmediği" | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| He's got bullet trauma, single entry. Doesn't look good. | Kurşun yarası var, tek giriş. İyi görünmüyor. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm his sister, what happened to him? | Kardeşiyim, ona ne oldu? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'll ask. lf anything happens, l promise l'll ask. | Bir şey olursa söz veririm, yardımını isteyeceğim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Any word? No. | Bir şey var mı? Hayır. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| lt's okay. lt's Harrison. He's a fighter, you know? | Sorun yok. Bu Harrison. Mücadelecidir. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm so sorry about the wedding. | Düğün için üzgünüm. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Hello. l'm looking for a patient. Harrison Davies? | Merhaba. Bir hastayı arıyordum. Harrison Davies? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm sorry, ma'am. He's still in surgery. | Üzgünüm, bayan. Hala ameliyatta. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm Harrison's sister. Do you know him? | Harrison'un kardeşiyim. Tanışıyor musunuz? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Not really. l was the one who called 91 1 . | Pek değil. 911'i arayan bendim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| He was shot. Your were with him? | Vurulmuş. Onunla mıydınız? | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| No, l mean, it's my ex. | Hayır, yani, eski kocamdı. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l am so sorry. l shouldn't have come here. | Çok üzgünüm. Buraya gelmemeliydim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l just wanted to make sure he was okay. Your ex? Who's.... Wait! | İyi mi bakmak istemiştim. Eski kocan mı? Kim... Bekle! | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l was in town for a meeting. | Şehirde toplantım vardı. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| He's hurt, Dad. lt's not good. | Yaralanmış, baba. İyi değil. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l'm gonna find the doctor. | Doktorunu bulacağım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l want you out of here right now! You are not welcome here! | Hemen buradan çıkmanı istiyorum! Burada istenmiyorsun! | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| l came to see my friend. | Arkadaşımı görmeye gelmiştim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| You had something to do with this, l know you did. | Bununla bir ilgin var. Biliyorum var. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| This morning l went to your brother's place. | Bu sabah, kardeşinin evine gitmiştim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Our conversation ended badly, so l called him to clarify. | Sohbetimiz kötü bitti, açıklamak için aradım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| A paramedic answered the phone. l got worried. | Telefonu sağlık görevlisi açtı. Endişelendim. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| lf anything happens to him, l'm holding you responsible. | Eğer ona bir şey olursa, seni sorumlu tutarım. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Do you understand that? lt is on you! | Bunu anlıyor musun? Seni! | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| RlCHARD: Tru | Tru. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Tru, sweetheart. No. | Tru, tatlım. Hayır. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| No, he can't be. Tru! | Hayır, o ölemez. Tru! | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 | |
| Miss, you're not supposed to be in here. He needs me. | Bayan, burada olmamalısınız. Bana ihtiyacı var. | Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 | 2004 |