Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177078
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| She had a brilliant future and.... | Parlak bir geleceği vardı ve... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| MR. SUMNER: Honey. | Tatlım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| MR. SUMNER: Honey, you shouldn't be here, okay? | Tatlım, burada olmamalısın, tamam mı? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| MR. SUMNER: We'll go outside. | Dışarı çıkıyoruz. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l can't just leave it like this. l mean, l can try and find out... | Öylece bırakamam. Yani, Melissa'ya ne olduğunu... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l know, l am sorry, okay? l forgot to pick you up... | Üzgünüm, tamam mı? Seni almayı unuttum... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| but something unexpected came up. A girl or a bet? | ...ama beklenmeyen bir şey oldu. Kız mı yoksa bahis mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Okay, so l boxed a trifecta at 3 4 7. lt was 3 4 6. | Tamam, üçlü bahiste 3 4 7 oynadım. Kazanan 3 4 6 idi. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l was only off by one. | Sadece bir farkla kaçırdım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| You know what, just forget it. What's your hurry? | Ne biliyor musun? Unut gitsin. Niye acele ediyorsun? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| lt's not a do over. The body asked for help, and nothing happened. | Tekrarlanan değil. Ceset yardım istedi ve hiçbir şey olmadı. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l was Melissa's roommate, but we really didn't talk much. | Melissa'nın oda arkadaşıydım ama çok fazla konuşmazdık. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Any arguments, disagreements? l mean, was she upset about anything? | Hiç bir tartışma, anlaşmazlık? Yani, bir endişesi var mıydı? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'm sorry l can't be more help. No, l appreciate it. | Üzgünüm, fazla yardım edemedim. Hayır, minnettarım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| You know, it's not like Melissa and l were really friends. | Melissa ve ben, gerçekten arkadaş gibi değildik. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| But l go back to the room now, and all of her stuff is still there. | Ama şimdi odaya geri dönünce ve eşyaları orada olunca. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Like she'll walk in any second. Yeah. | Her an odaya girecek gibi. Evet. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| But l guess this is just another day to you. | Ama sanırım senin için başka bir gün dahadır. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| DAVlS: Good. Thanks for coming. TRU: No problem. | Güzel. Geldiğin için sağol. Problem değil. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| DAVlS: At least you're starting to build a picture of who she was. | En azından, kim olduğuyla ilgili resim oluşturmaya başladın. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Hey, Tru. Hey, Jack. | Hey, Tru. Hey, Jack. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l put all 13 episodes of I, CIaudius... | I, CIaudius'un 13 bölümünü... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| on the same shelf as The X FiIes videos. ls that wrong? | ...X Files videolarıyla aynı rafa koydum. Yanlış mıydı? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: Wow. Davis is a dedicated employee, isn't he? | Vay be. Davis, kendini adamış bir çalışan, değil mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: He really takes his work home with him. | Gerçekten işini evine taşımış. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: l'm trying to imagine a first date scenario. | İlk buluşma senaryosunu hayal etmeye çalışıyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Why don't you come to my apartment? l'll show you all my books on death. | Neden daireme gelmiyorsun? Ölüm kitaplarımı gösteririm. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Kind of a mood killer. Unless you're dating a serial killer. | Bir çeşit duygu katili. Seri katille çıkmıyorsan. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l thought you guys were here to help me unpack. | Paketleri açmama yardım edeceksiniz sanıyordum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: Who's this? | Bu kim? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Someone special, l presume? We were together, now we're not. | Sanırım, özel biri. Beraberdik, artık değiliz. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Look, Harbor Marina. She's pretty. JACK: Yeah. | Bak, Liman Marina. Kız hoşmuş. Evet. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: You still talk to her? | Hala konuşuyor musunuz? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Look, l think l can take care of the rest of this if you guys want to take off. | Gitmek istiyorsanız, geri kalanla ben ilgilenirim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Funny? Yeah. | Tuhaf mı? Evet. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| How much do you know about him? Plenty. | Onu ne kadar tanıyorsun? Oldukça. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| ls Davis his first name or his last name? | Davis, onun adı mı yoksa soyadı mı? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'll bet he knows a lot about you, though, doesn't he? | Bahse girerim, o seni daha çok tanıyordur, değil mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l got a pickup. l'll see you back at the morgue. | Bir ölüyü almalıyım. Morgda görüşürüz. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Why? | Neden? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| How can l help you? | Sana nasıl yardım edebilirim? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: Talking to yourself? | Kendi kendine mi konuşuyorsun? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| You know what l always say. | Her zaman söylerim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Check this out. | Şuna bak. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| No lD, but he picked up a lot of business cards. | Kimlik yok ama bir sürü kartvizit toplamış. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Maybe he was a salesman. | Belki satıcıydı. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: ''Jean, l'm sorry, please forgive me.'' | "Jean, üzgünüm, lütfen beni affet." | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Davis, where are you? | Davis, neredesin? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: No lD, but he's picked up a bunch of business cards. | Kimlik yok ama bir sürü kartvizit toplamış. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l need to talk to Davis. A personal matter. | Davis ile konuşmalıyım. Kişisel bir şey. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Or am l wrong about that? | Yoksa yanılıyor muyum? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| JACK: See you, Tru. | Görüşürüz, Tru. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Look, Harbor Marina. | Bak, Liman Marina. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: ''H. Clarke.'' | "H. Clarke." | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l got here as fast as l could. You want to go talk in the office? | Olabildiğince çabuk geldim. Ofiste konuşmak ister misin? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| DAVlS: Could these two people be connected in some way? | Bu iki kişi, bir şekilde ilişkili olabilir mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| What does a murdered coIIege student... | Öldürülmüş üniversite öğrencisinin... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: He signed the note ''Geoffrey.'' DAVlS: No lD, no address? | Notta, Geoffrey demişti. Kimliği, adresi yok mu? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: We didn't find any. | Bulamamıştık. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| But l did find a bunch of different business cards in his pocket. | Ama cebinde farklı bir sürü kartvizit bulmuştum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: l checked the company names on the computer. Get this: | Şirket isimlerini araştırdım. Şunu buldum: | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| lt sounds like a place to start. | Başlangıç noktası gibi gözüküyor. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| DAVlS: You gonna be okay? | Halledebilecek misin? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'll be fine. l got a head start on Melissa yesterday. | Hallederim. Dün Melissa'yı araştırmaya başlamıştım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| DAVlS: Can l help you? JACK: Yeah. | Yardımcı olabilir miyim? Evet. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| and l was just wondering whether l'd lost a body. | ...ve bir ceset kaçırıp kaçırmadığımı merak ettim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l mean, H. Clarke wasn't on the list, but maybe.... | Yani, H. Clarke listede yoktu ama belki... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| lt probably doesn't mean anything. | Muhtemelen önemli bir şey değildir. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l need to borrow your car. | Arabanı ödünç almalıyım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| That's so weird. l was coming No, you weren't gonna come and get me. | Bu çok garip. Ben de sana Hayır, gelip beni almayacaktın. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| And if l were you, l'd stay away from the trifecta, too. | Ve yerinde olsam, üçlü bahisten uzak dururdum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| That is so not fair. You know what l did and l don't. | Adil değil. Ne yaptığımı biliyorsun ama ben bilmiyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Well, excuse me. l made a mistake. | Affedersin. Bir hata yaptım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'm not lucky like you. You screw up, and it's: | Senin gibi şanslı değilim. Sen berbat edersen şu olur: | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| ''What am l gonna do? You know what, l'll just redo it.'' | "Ne yapacağım? Sadece yeniden yaparım." | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| That's right, l'm lucky, right? | Haklısın, şanslıyım, değil mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Because l have two lives to save today and l have no idea how l'm gonna do it? | Çünkü bugün iki hayat kurtarmalıyım ve nasıl yapacağım hakkında fikrim yok. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Look, l know about that, but look... | Bunu biliyorum ama bak... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'm good with people, you know that. And l've helped you before. | ...insanlarla aram iyidir, Sana önceden de yardım ettim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| HARRlSON: You don't have a lot of options. You got two lives, right? | Fazla seçeneğin yok. İki hayat var, değil mi? | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l swear, Tru, l will not let you down. | Yemin ederim, Tru, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Okay, l'll tell you everything l know about Melissa Sumner... | Tamam, Melissa Sumner ile ilgili her şeyi anlatacağım... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| but l need you to pay attention... | ...ama dikkat etmen gerek... | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Okay, drive to Hudson, its uptown campus, Waverly Hall. | Tamam, Hudson'a sür, şehrin dışındaki kampüs, Waverly Hall'a. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: She's gonna TA a math class at noon. | Öğlen matematik dersinde asistanlık yapacak. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| It's aII about patterns. | Her zaman kalıplarla ilgilidir. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| As Einstein once said, ''God doesn't play dice with the universe.'' | Einstein, bir keresinde: "Tanrı, kainatla zar atmaz" demiş. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l liked that little lecture thing there, especially the end part. | Deminki kısa dersi sevdim, özellikle de son kısmı. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l'm not sure l agree with it, though, about God not playing dice. | Tanrı'nın zar atmama kısmıyla aynı fikirde olduğuma emin değilim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| lt just stands to reason that God would wanna have a good time with His creation. | Tanrı'nın yarattığıyla iyi zaman geçirmesi için var. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l actually know a little bit about the future myself. | Aslında ben kendi geleceğim hakkında bir şeyler biliyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| MELlSSA: You do? HARRlSON: Yeah. | Öyle mi? Evet. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l see you. l see me. | Seni görüyorum. Kendimi görüyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| Nice try, but l see separate tables. | Güzel deneme ama ben ayrı masalar görüyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: ''368 West 1st Street.'' | "368 Batı, Birinci Sokak." | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| lt's a little harder than l thought. | Düşündüğümden biraz daha zor. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l've known bail bondsmen who are friendlier than this chick. | Bu bebekten daha arkadaş canlısını köle tacirleri tanıyorum. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| TRU: Whatever her pIans are for today, you've got to change them. | Bugün ne planladıysa, bunları değiştirmelisin. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| l was myself. | Kendimdim. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 | |
| You hit on her? No. | Ona asıldın mı? Hayır. | Tru Calling Two Pair-2 | 2004 |