Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177057
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l don't know why. But just do me a favor. | Neden bilmiyorum. Ama bana bir iyilik yap. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lf she brings it up tonight, just be nice to her. | Bu akşam bundan bahsederse, ona iyi davran. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CRAlG: l guess l can. | Sanırım yapabilirim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Hey, Tru, you got a minute? | Hey, Tru, bir dakikan var mı? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l'm not some total loser who works at a dry cleaners'. | Kuru temizlemede çalışan tamamen kaybeden biri değilim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Look, l didn't say anything. l know. | Hiçbir şey demedim. Biliyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You see, l would have done everything that l said. | Dediğim her şeyi yapabilirdim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| See, l had all this venture capital lined up. | Gerekli risk sermayem vardı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt was cool until the guy pulled the plug at the last minute. | Adam, son dakikada fişi çekene kadar harikaydı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And then, no more capital to venture with. | Ve ondan sonra, risk alacak sermaye kalmadı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l'm sorry. Whoever the guy was, l'm sure he made a huge mistake. | Üzgünüm. O adam her kimse, eminim büyük bir hata yapmıştır. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You know who the guy was? | Adamın kim olduğunu biliyor musun? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Candace's dad. | Candace'in babası. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Really? Yeah. Nice, huh? | Gerçekten mi? Evet. Hoş, ha? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You made it. l didn't think you'd show. | Başarmışsın. Geleceğini sanmıyordum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's not like we got anything else going on. | Sanki seçeneğim varmış gibi. Evet. Kardeşime teşekkürler. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You really wanted to go to that reunion, didn't you? | Şu buluşmaya gerçekten gitmek istiyorsun, değil mi? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You want to know why? | Nedenini öğrenmek ister misin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Lindsay. No. | Lindsay. Hayır. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Keith Morgan. See, this guy used to torture me. | Keith Morgan. Bu adam bana işkence etmişti. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt started out with little swirlies after gym class. | Spor dersinden sonra, küçük şeylerle başladı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And then it was beatings on a semi regular basis. | Ve sonra, düzenli olarak dayağa dönüştü. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And now he's back in town. | Ve şimdi, şehre geri döndü. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You wanted to go tonight so you can get Two words: re venge. | Bu akşamki gitme isteğin... İki kelime: intikam almak. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| They asked me to transfer to another school... | Başka bir okula gitmemi istediler... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| but l figured that l could do more work Do you mind if l cut in? | ...ama daha çok iş yapabil... Bölmemin sakıncası var mı? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: Tru Davies. What a treat. | Tru Davies. Bu ne zevk. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Hi, Tru. Great seeing you. Did you come here stag tonight? | Selam, Tru. Seni görmek mükemmel. Buraya erkekler için mi geldin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| No boyfriend? | Sevgilin yok mu? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's a nice outfit. Somehow not what l expected. | Hoş kıyafet. Bunu beklemiyordum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Do you mind if l talk to you for a second? About what? | Bir saniye konuşabilir miyiz? Ne hakkında? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Why you didn't want me coming? | Neden gelmemi istemiyordun? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tru tried to convince me that l shouldn't show... | Tru gelmemem için beni ikna etmeye çalıştı... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| but l told her, high school's over. She can relax. | ...ama lisenin bittiğini söyledim. Rahatlayabilirdi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Look, there's Larry Whitesman. | Bak, Larry Whitesman orada. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l have to tell him how good he looks with the extra weight. | Kiloluyken daha iyi durduğunu söylemeliyim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Don't let Candace get to you, Tru. She doesn't. | Candace seni ele geçirmesin, Tru. Geçiremez. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| How come you can't take your eyes off of her? | Ne zaman gözünü ondan alacaksın? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: How about a dance for an old teacher? | Eski öğretmeninle bir dansa ne dersin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: Look, maybe it's Candace, or maybe it's just being back here... | Belki Candace'dir, belki de buraya geri döndüğümüz için... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| but l can tell there's something on your mind... | ...ama aklında kalması gereken bir şey var... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| and l just want to say that even though you've graduated... | ...ve bunu mezun olduğun halde diyeceğim... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| my office door is still always open to you. | ...ofisimin kapısı sana hep açık. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l appreciate it, Mr. Connor. | Minnettarım, Bay Connor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: Tru, is there something wrong? TRU: Not if l can help it. | Tru, bir sorun mu var? Yardım edersem yok. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Candace, watch out! | Candace, dikkat et! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Dude, this was priceless. l've been waiting five years for this. | Ahbap, buna paha biçilemez. Bunun için 5 yıldır bekliyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Come on, get right in there. | Hadi, hadi, buraya gel. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tru, what are you doing? She can't swim. | Tru, ne yapıyorsun? Yüzme bilmiyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You could've killed her. lt was just a prank, okay? | Onu öldürebilirdiniz. Sadece şakaydı, tamam mı? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Yeah, we thought you hated Candace more than anyone. | Evet, Candace'ten, herkesten fazla nefret ettiğini sanıyorduk. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l think you swallowed some water, but you'll be all right. | Sanırım biraz su yuttun ama iyi olacaksın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Hey! What the hell is going on here? Nothing, Curtis. l mean, Mr. Connor. | Hey! Burada neler oluyor? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| RONNY: Yeah, we're just having some fun. CONNOR: Very mature, guys. | Evet, sadece eğleniyorduk. Çok olgunca, beyler. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Laugh it up, both of you. | Her ikiniz de gülün. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| They told me to meet them here. | Burada buluşmak istediklerini söylediler. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| See how funny you think assault charges are. | Saldırı suçunun ne kadar komik olduğunu görürsünüz. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You're both witnesses. | Her ikiniz de şahitsiniz. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Candace, are you okay? | Candace, iyi misin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Back off, Tru. | Geri çekil, Tru. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's not like you saved my life or anything. | Sanki hayatımı kurtarmışsın gibi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| All right, guys, back inside. Let's go! | Pekala, millet, içeri. Gidelim! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: There's some dryers in the locker room. You might want to use them. | Soyunma odasında kurutucular var. Kullanmak isteyebilirsin. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's too early. | Daha çok erken. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| DAVlS: Morgue. TRU: Davis, it's me. | Morg. Davis, benim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Hey, Tru. How's the reunion? Everyone still alive? | Hey, Tru. Buluşma nasıl? Hala herkes canlı mı? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| The good news is, l saved Candace after she got shoved in the pool. | İyi haber, Candace'i havuza itildikten sonra kurtardım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| DAVlS: What's the bad news? TRU: It was just a prank. | Kötü haber ne? Bu sadece bir şakaydı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Which means her life is still in danger and the murder's still on track. | Bunun anlamı hayatı hala tehlikede ve katil hala mevcut. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Well, maybe the pool prank killed Candace on day one. | Belki ilk gün Candace'i, havuz şakası öldürmüştü. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| That's impossible. The times don't match. | Bu imkansız. Zamanlar uymuyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Candace wasn't in the gym until 9:30 and l found her at 10:00. | Candace 9:30'a kadar orada değildi ve onu 10:00'da buldum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| DAVlS: Something must have changed. | Bir şeyler değişmiş olmalı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| What did you do differently tonight than last night? | Bu gece, dün geceden farklı ne yaptın? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Luc! Candace was talking to him yesterday... | Luc! Candace dün onunla konuşuyordu... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| and so she couldn't get to the pool. But he didn't come with me tonight. | ...ve havuza gidememişti. Ama bugün benimle gelmedi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| That's it. So your invoIvement in events can change them. | İşte bu. Olaylardaki katılım onları değiştirebilir. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Last night you saved Candace from humiliation. | Dün gece Candace'i aşağılanmadan kurtarmışsın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tonight you have to stop her murder. | Bu gece, cinayetini durdurmalısın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Unfortunately, you're back to square one on suspects. | Maalesef, şüphelilere geri dönmelisin. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: Looks Iike it. | Öyle görünüyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Stay in touch, okay? l might need you. This isn't over. | Temasta olalım, tamam mı? Sana ihtiyacım olabilir. Daha bitmedi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| God, and l was just a little runt back then. | Tanrım, o zamanlar çelimsizdim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And this dude put me through a living hell. For years! | Ve bu adam, bana cehennemi yaşattı. Yıllarca! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And l have been waiting since the 10th grade to return the favor. | Ve karşılığı için, 10. sınıftan beri bekliyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tonight was going to be the night, man. But no! | Bu gece, o gece olacaktı, ahbap. Ama hayır! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| My sis has got to convince Lindsay to leave me at home. | Kardeşim, Lindsay'i beni evde bırakmaya ikna etmeliydi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Look, l'm sure she had a good reason. | İyi bir sebebi olduğuna eminim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Yeah, when you can do what Tru does, you always have a good reason, right? | Evet, Tru'nun yaptıklarını yapsaydın... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| What do you mean? What can your sister do? | Ne demek istiyorsun? Kardeşin ne yapıyor? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Well, you know.... She's always looking after little brother. | Bilirsin... Her zaman küçük kardeşine göz kulak oluyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's too bad we can't just crash the reunion. That'd solve everything. | Buluşmaya davetsiz gidemememiz çok kötü. Bu her şeyi çözerdi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| BOTH: Let's crash. | Davetsiz gidelim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Craig Burg. | Craig, Craig Burg. Selam, Lindsay. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| This may sound a little strange, but toward the end of senior year... | Bu biraz garip gelecek ama son sınıfın sonlarına doğru... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l left you a note in your locker, and l never got it. | Dolabına bir not bırakmıştım ve... Hiç almadım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But let me tell you something. lf l had gotten a note from you.... | Ama söylemem gerek, Lindsay. Senden bir not alsaydım... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lf a girl as beautiful and charming as you had given me one... | Senin kadar güzel ve çekici bir kızdan gelseydi... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l'd be touched. You would? | Etkilenirdim. Öyle mi? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Without a doubt. And l would have done something about it, too. | Şüphesiz. Ve bununla ilgili bir şey de yapardım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 |