Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177020
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Actually, there was something I needed to talk to you about. | Aslında, seninle konuşmam gereken bir şey vardı. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Lindsay, right? Yeah. How did you | Lindsay, değil mi? Evet. Sen nasıl... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| If you want her to like you, you got to make her feel special. | Senden hoşlanmasını istiyorsan, onu özel hissettirmelisin. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I don't know. Pick some flowers, or burn her a CD mix. | Bilmiyorum. Çiçek al ya da ona bir CD hazırla. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Could I just go buy her something? | Bir şey satın alsam? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Come on. I would never do that. | Hadi. Bunu asla yapmazdım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Unless I did that. Did I do that? | Eğer yapmadıysam. Bunu yaptım mı? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I thought you don't believe that I relive days. | Günü tekrar yaşadığıma inanmadığını sanıyordum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I don't. I mean, look, I'd like to. I would. | İnanmıyorum. Yani, istiyorum, istiyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| It's been a while. You okay? You seem a little... | Uzun süre oldu. İyi misin? Sen biraz... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Yeah, it's nothing. I'm fine. | Evet, sorun yok. İyiyim. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| It's kind of strange seeing me, isn't it? Kind of. | Beni görmen biraz garip, değil mi? Biraz. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Anyway, the reason I called Yeah, what's been going on with you? | Neyse, seni arama sebebim... Evet, sana neler oldu? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I was seeing somebody. | Biriyle görüşüyordum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| But I broke it off, if that's what you mean. | Ama ayrıldım, kastettiğin buysa. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Another student? Yeah. | Başka bir öğrenci mi? Evet. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| It's not one of my best qualities, is it? Anyone I know? | Bu iyi bir özelliğim değil, değil mi? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Got to admit, Tru, this isn't the conversation I thought we'd be having. | İtiraf etmeliyim, Tru, yapmayı düşündüğüm sohbet bu değildi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Her name is Julie Spence. | İsmi, Julie Spence. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Take what? The breakup. | Neyi karşıladı? Ayrılığı. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| It's really good to see you again, Tru. | Seni tekrar görmek çok güzel, Tru. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| This is great. It was strange, but it was great. | Bu mükemmel. Garipti ama güzeldi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| You know, we talked so much during lunch, I never got to... | Yemek sırasında çok fazla konuştuk, hiç... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| tell you why I called. | ...neden aradığımdan bahsedemedim. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I've been thinking about you a lot, Tru. About us. | Seni çok fazla düşünüyorum, Tru. Bizi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| And I miss you so much. And I want you back. | Ve seni çok özledim. Ve seni geri istiyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Look, I know we have a lot to work out, but I will do whatever it takes. | Biliyorum, çözecek çok şey var ama ne gerekiyorsa yapacağım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| And I know how this is gonna sound, but I want us to stay friends. | Ve garip gelecek ama arkadaş kalmak istiyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Friends. Yes, I've heard that one before. | Arkadaş. Evet, bunu daha önce duymuştum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| No, really. I'm having a party tonight. You should come. | Hayır, gerçekten. Bu gece parti veriyorum. Gelmelisin. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I have a late class, but I'll swing by right after. | Geç saatte dersim var ama ardından uğrarım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I guess Davis didn't need you after all. | Sanırım, Davis'in sana ihtiyacı yoktu. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| What are you doing here? I'm on my way to work. | Burada ne yapıyorsun? İşe gidiyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| It's hard to explain. You just have to trust me. | Açıklaması zor. Bana inanmak zorundasın. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Like I trusted you when you said you had to work this morning? | Bu sabah çalışmak zorunda olduğuna, inandığım gibi mi? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| You called me here to look at a watermelon? | Beni buraya karpuzu izlemek için mi çağırdın? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| But when you pull the knife out... | Ama bıçağı çektiğinde... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Does that look familiar? | Tanıdık geliyor mu? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Okay, here's the sequence of events as I see them. | Tamam, gördüğüm olaylar dizisi şöyle. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Makes his way to the foot of the bed... | Yatağa doğru yönelir... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| places his hand on the knife | elini bıçağa koyar... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Then why pull it out? More than likely, he was in shock. | O halde neden çıkardı? Muhtemelen, şoktaydı. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I know what you're thinking. None of this proves you're the killer. | Ne düşündüğünü biliyorum. Bunlar, katil olduğunu kanıtlamıyor. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Yeah, none of this proves that I'm not the killer, either. | Evet, bunlar katil olmadığımı da kanıtlamıyor. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| You know what I was supposed to be doing right now? | Şu anda ne yapmam gerekirdi biliyor musun? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Tru, Tru. | Tru, Tru. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Hey, Brian. I'm having a party tonight and I'd like you to come. | Brian. Bu akşam parti veriyorum ve senin de gelmeni istiyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| All right. See you tonight? | Pekala. Bu gece görüşürüz? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Sure. Yeah. I mean, I'm always up for a party. | Elbette. Evet. Daima partiye hazırım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| " Julie Spence. " | "Julie Spence." | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Ever heard of two trips? If someone hadn't bailed on me. | Hiç ikili alışverişi duydun mu? Eğer biri beni ekmeseydi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Sorry about that. How much do I owe you? | Üzgünüm. Ne kadar borcum var? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Don't look at me like that. It was on sale. | Öyle bakma. İndirimdeydi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| A perfectly good knife, I might add. Just lose it. I don't care how. | Eklemem gerek, güzel bıçakmış. Nasıl bilmiyorum, sakla. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Hey, I still haven't figured out a gift for Lindsay. | Hala Lindsay için bir hediye bulamadım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I mean, any other chick, I'd buy candles or something. | Yani, diğer yavrulara, mum falan alırdım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I know. Get rid of the knife. | Biliyorum. Biliyorum. Bıçaktan kurtul. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Excuse me? Julie? | Affedersin? Julie? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I'm a friend of Mark Evans. | Mark Evans'ın bir arkadaşıyım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Actually, I know exactly who you are. | Aslında, kim olduğunu biliyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Mark used to talk about you all the time. He did? | Mark, hep senin hakkında konuşurdu. Öyle mi? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| He was obsessed with you, even when he and I were together. | Biz beraberken bile, kafayı sana takmıştı. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| About what? Getting him back. | Neyle ilgili? Onu geri aldığın için. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I always knew he wasn't over you. | Seni aşamadığını hep biliyordum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I didn't get him back. I don't even want him back. | Onu geri almadım. Onu geri istemiyorum bile. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Then what do you want? To warn you. | O halde ne istiyorsun? Seni uyarmak. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| But whoever did that terrible thing, I'm sure Mark deserved it. | Ama her kim yaptıysa, Mark bunu hak etmiştir. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Stay away from him. What are you, his bodyguard? | Ondan uzak dur. Nesin sen, koruması mı? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| No. I'm just worried about him, that's all. | Hayır, onu düşünüyorum, hepsi bu. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I'll deal with my exes my way, Tru. Yeah, that's what I'm worried about. | Eski sevgililerimle kendim baş edebilirim, Tru. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I think I finally get why you and Mark were so perfect together. | Sonunda, Mark ile neden bu kadar yakıştığınızı anladım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I thought I might find you in here. | Seni burada bulacağımı düşünmüştüm. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I'm sorry I lied. | Yalan söylediğim için üzgünüm. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I only met Mark because I was worried about him. | Mark ile sadece endişelendiğim için görüştüm. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| But now I'm curious. When you leave, where do you go? | Ama şimdi merak ediyorum. Ayrıldığında, nereye gidiyordun? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Come on. I mean, you said you were gonna be honest with me. | Hadi. Bana dürüst olacağını söylemiştin. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| And I will. So tell me. What's the deal? | Ve olacağım. O halde söyle. Olay nedir? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Another guy stashed somewhere? Of course not. | Gizlenen başka bir adam mı? Tabii ki değil. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Honesty. Hey, Luc | Dürüstlük. Hey, Luc... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Hello? I need to see you. Now. | Alo? Seni görmem gerek. Şimdi. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I've got to go. Davis needs me. | Gitmeliyim. Davis'in bana ihtiyacı var. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Yeah. I've heard that before. | Evet. Bunu daha önce de duymuştum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I finished running the numbers through the simulator. | Simülatördeki araştırmamı bitirdim. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I believe that the killer was approximately 5'4", right handed... | Bence katil; yaklaşık 1.60, sağ elini kullanıyor... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I think you just described me. | Sanırım beni tarif ettin. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Don't put words in my mouth. I still don't think you did it. | Lafı ağzıma tıkama. Hala senin yaptığını düşünmüyorum. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| 5'4", right handed, my apartment, my knife. Who else could... | 1.60, sağ elini kullanan, dairem, bıçağım, başka kim... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I'll deal with exes my way, Tru. | Eski sevgililerimle kendim baş edebilirim, Tru. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Julie. Who? | Julie. Kim? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Mark's ex girlfriend. She and I are about the same size. | Mark'ın eski kız arkadaşı. Neredeyse aynı boydayız. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| and if the ex shows up, you and I will be there to stop her. | ...eski sevgilisi ortaya çıkarsa da, onu durdurmak. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| And if I'm the killer? | Ya katil bensem? | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I will not let you make the same mistake twice. | Aynı hatayı iki kez yapmana izin vermeyeceğim. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Hey, neighbor. Kicking party. Thanks, neighbor. | Hey, komşu. Harika bir parti. Sağol, komşu. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| The last party I had was kind of a disaster. | Son partim çok felaketti. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Before I moved in, I guess. | Ben taşınmadan önceydi, sanırım. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| That's okay. Don't worry. If things start to slow down... | Sorun değil. Üzülme. Eğer parti yavaşlarsa... | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I'll go get my karaoke machine. People love that stuff. | ...karaoke makinemi getiririm. İnsanlar onu severler. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| I know you got, like, a ton. But this one's supposed to be pretty rare. | Sende tonlarca var biliyorum. Ama bu oldukça nadir olmalı. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 | |
| Guess I wanted you to know that I was listening. | Sanırım dinlediğimi bilmeni istedim. | Tru Calling Morning After-2 | 2003 |