Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177022
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| DAVlS: He still doesn't buy it? TRU: No. | Hala buna inanmadı mı? Hayır. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| He believes boxing's legit and Tupac's alive... | Boksun yasal olduğuna ve Tupac'ın yaşadığına inanıyor... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| but he can't seem to wrap his head around this one. So what do you say? | ...ama kafası bunu alacak gibi değil. Ne dersin? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Just a half hour? Yeah. | Sadece yarım saat? Evet. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Oh, my God. l'll be right there. lt's my sister. | Aman Tanrım. Hemen geliyorum. Kız kardeşimdi. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| BOY: Oh, man. The ball! | Olamaz. Top! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| KlDS: Get it! Come on! | Al! Hadi! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Meredith, you all right? Yeah, l'll get better. | Meredith, iyi misin? Evet, iyileşeceğim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| My car, not so much. Forget about your car. Let me see. | Arabam, pek değil. Arabayı unut. Bakayım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| MERE: Are we done? PARAMEDlC: One minute. | Hala bitmedi mi? Bir dakika. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Relax, Mere. Just tell me what happened. l had this appointment... | Rahatla, Mere. Ne olduğunu anlat. Bir randevum vardı... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| running late because of all the construction on the highway. | ...anayoldaki çalışmalardan dolayı geç oluyordu... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Then this guy just pulls out of nowhere. ls there anything l can do? | Birden bu adam karşıma çıktı. Yapabileceğim bir şey var mı? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Do you need me to call someone? No, it just.... | Birini arama mı ister misin? Hayır, sadece... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l missed my appointment. lt doesn't matter. | Zaten randevumu kaçırdım. Önemli değil. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| PARAMEDlC: Let me see. TRU: l'm sure your office will understand. | Bakayım. Eminim ofisin anlayacaktır. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l got to get my stuff out of my car before they take | Onlardan önce, arabamdan eşyalarımı almalıyım... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: You just finish getting patched up. l'll take care of it. | Tedavin bitirilsin. Ben ilgilenirim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: Appointments. Right. | Randevular. Doğru. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Odd part of town for you to have an appointment. | Randevu için acayip bir yer. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Didn't you used to come down here to make a different kind of deal? | Buraya eskiden farklı bir anlaşma yapmaya gelmiyor muydun? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Yes. Used to. | Evet. Eskiden. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l really don't appreciate the implication that this had anything to do with drugs. | Uyuşturucuyla ilgisi olduğunu ima etmezsen mutlu olurum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Look, sorry, Mere. lt's just.... | Bak, üzgünüm, Mere. Sadece... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Don't be afraid to ask for help. l am not afraid to ask for help. | Yardım istemekten korkma. Yardım istemekten korkmuyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l called you after the accident, didn't l? | Kazadan sonra seni aradım, değil mi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: ls everything okay with your sister? TRU: Yeah, maybe. | Kardeşin iyi mi? Evet, belki. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: Honestly, l don't know anymore. | Doğrusu, artık bilmiyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: My God! DAVlS: Yeah, l know. | Aman Tanrım! Evet, biliyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: Nicole Simms. Shot by an unknown assailant. | Nicole Simms. Bilinmeyen bir saldırgan tarafından vurulmuş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| On her wedding day. | Düğün gününde. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Time of death: between 7:00 and 7:30. | Ölüm zamanı: 7:00 ila 7:30 arası. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: Actually might have made it, but she bled to death in the chapel. | Aslında başarabilirmiş ama şapelde kan kaybından ölmüş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Ambulance was held up by construction on the highway. | Ambulans, anayoldaki çalışmalardan dolayı gecikmiş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Who would do this? Don't know. | Bunu kim yapar? Bilemiyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Maybe it was random, or maybe somebody didn't want her to get married. | Belki rastgeleydi, belki biri evlenmesini istemiyordu. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Get started on the standards, l'll go grab the x rays. l'll be right back. | Standartlara başla. Röntgenleri alıp geliyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Sorry, that snow just came out of nowhere. | Üzgünüm, kar ansızın bastırdı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| My.... | Benim... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l think my.... | Sanırım benim... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| We were supposed to get married today. | Bugün evlenmiş olmalıydık. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Could l get a couple of minutes? | Birkaç dakikam olabilir mi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Um, l never, uh, | Asla... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l never got a chance to say goodbye. | Asla hoşçakal deme şansı bulamadım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| For what it's worth, l know what you're going through. | Değecekse, neler yaşadığınızı biliyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Sorry for your loss. | Kaybınız için üzgünüm. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Um. Can l, um, | Ben... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l'll just be right through here. | İçeride olacağım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| MAN: Nicole. | Nicole. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: Good news. | İyi haber. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l finally got the cheesy chomps that l ordered, so that.... | Sonunda ısmarladığım, peynirli çerezler geldi, böylece... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Why aren't you running standards? l gotta start the autopsy soon... | Neden standartları yapmıyorsun? Yakında otopsiye başlamalıyım... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| and the Sheriff's Department needs the bullet for their investigation. | ...Şerifin Bölümüne, soruşturma için kurşun gerekli. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| The victim's fianc� came in. He just wanted to say goodbye. | Kurbanın nişanlısı geldi. Hoşçakal demek istedi. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Where's he waiting? l'll talk to him. | Nerede bekliyor? Onunla konuşurum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Actually, he's in Standards with her. | Aslında, standartlarla beraber yanında. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You know that's against the rules. | Tru, bu kurallara aykırı biliyorsun. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Yeah, but can't the rules be broken a little? | Eve ama kurallar biraz esneyemez mi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| What's the harm in Tru, until a case is closed... | Bunun ne zararı... Tru, dava kapanana kadar... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| the dead are our responsibility. Davis, there's also a live person in there. | ...ölü bizim sorumluluğumuzda. Davis, ayrıca yaşayan biri var. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You take great care of the dead. What about the living? | Ölülere çok iyi bakıyorsun. Peki ya yaşayanlar? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| All right, l can explain. Tru, call security, please. | Pekala, açıklayabilirim. Tru, güvenliği çağır, lütfen. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| No, you stay. You stay where you are. | Hayır, dur. Olduğun yerde kal. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Oh, my God. Listen. | Aman Tanrım. Dinle, dinle. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Whatever it is you want, you don't have to hurt anybody to get it. | Her ne istiyorsan, bunun için kimseyi incitmen gerekmez. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You don't understand. Then help me understand. | Anlamıyorsun. O halde anlamamı sağla. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You're in a lot of pain right now, but we can deal with it. | Şu anda acılar içindesin ama bununla baş edebiliriz. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Just relax. Davis, don't. | Sadece rahatla. Davis, yapma. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: No! Davis! | Hayır! Davis! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| My God! Talk to me! Davis! | Aman Tanrım! Benimle konuş! Davis! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You are not leaving me, you understand? | Beni terk edemezsin, anlıyor musun? Davis! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Get up, now! | Ayağa kalk, şimdi! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You'd better pray he doesn't die. l did not want to shoot. | Dua et de ölmesin. Ateş etmek istememiştim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| MAN: Look, you have to help me, now! | Bana yardım etmelisin, şimdi! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l will never do anything to help you. | Sana yardımcı olacak hiçbir şey yapmayacağım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| We just saw each other yesterday. Come on, we need to talk. | Daha birbirimizi dün gördük. Hadi, konuşmamız gerek. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l know you don't believe half the things l tell you... | Anlattıklarımın yarısına bile inanmadığını biliyorum... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| but let's just say yesterday was a real bad day. | ...ama diyelim ki, dün gerçekten çok kötüydü. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Yeah. Tell me something l don't know. | Evet. Bilmediğim bir şey söyle. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Watching your sister dive tackle a total stranger. | Kız kardeşimin, tamamen bir yabancıya dalmasını izlemek... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: Not your yesterday. My yesterday. | Senin dünün değil. Benim dünüm. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Look, this is getting out of hand. And l want a real explanation. | Bu kontrolden çıkıyor. Ve gerçek bir açıklama istiyorum, tamam mı? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Not this crap about do over days... | Günü tekrar yaşıyorum... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| And what is this? Your to do list. | Bu ne? Yapılacaklar listen. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| ''Diner, 1 1 :20. Bring $7.32.'' What the hell is this? | "Yemek, 11:20. 7,32$ getir." Bu da ne böyle? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lf something were to happen to me, l need to know that you understood why. | Eğer bana bir şey olduysa, neden olduğunu anlaman gerek. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| The only way for you to finally accept what l do, is for you to do it yourself. | Yaptığım şeyi kabul etmenin yolu, bunu tek başına yapman. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| What do l get out of this? Be where l tell you, when l tell you... | Bundan nasıl kaçabilirim? Dediğim yerde, dediğim zamanda ol... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| and by the end of the day, you'll have your answer. | ...ve günün sonunda, cevaplarını alacaksın. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| So l'm guessing this is one of those days. | Yani, bu o günlerden biri. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Since it's not your shift and you're here. | Vardiyan olmadan, burada olduğunda göre... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lt's a do over day. | Bu tekrarlayan bir gün. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: What have we got? | Neyimiz var? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: What? | Ne? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lt's good to see you, Davis. lt's nice to see you, too. | Seni görmek güzel, Davis. Seni görmek de hoş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l'm just really glad you're here. Okay. | Burada olmana gerçekten sevindim. Tamam. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You do realize l work here, don't you? Who's Nicole Simms? | Burada çalıştığımın farkındasın, değil mi? Nicole Simms kim? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| She's getting married today. Or trying to. Gets shot in the chest and bleeds out... | Bugün evlenecek. Ya da deneyecek. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| How do you know that? l saw him. He came here. | Nereden biliyorsun? Onu gördüm. Buraya geldi. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 |