• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176870

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll be in Paris from mid June. That's great. Haziran ortasında Paris'te olacağım. Bu harika. Trolosa-1 2000 info-icon
We can go to the theatre and have lovely meals. Fantastic! Tiyatroya gidip harika yemekler yiyebiliriz. Mükemmel! Trolosa-1 2000 info-icon
And I'll be stuck in Detroit. Cancel your concerts! Bense Detroit'te olacağım. Konserlerinden vazgeç! Trolosa-1 2000 info-icon
Say your wife and best friend are in Paris. Karının ve en iyi arkadaşının Paris'te olduklarını söyle. Trolosa-1 2000 info-icon
You have to check up on them. What are you doing in Paris? Onları kontrol etmen lazım. Paris'te ne yapıyorsun? Trolosa-1 2000 info-icon
I might get French Danish Swedish funding for my film. Filmim için Fransa, Danimarka ve İsveç'ten maddi destek alabilirim. Trolosa-1 2000 info-icon
I'm meeting Plantier and Wendtland, among others. Plantier, Wendtland ve başka insanlarla görüşeceğim. Trolosa-1 2000 info-icon
I'll have an Italian cinematographer. İtalyan bir sinematografım olacak. Trolosa-1 2000 info-icon
Tullio Pinera he's in Paris, filming with Corneau. Tullio Pinera Pariste, Corneau'yla film çekiyor.. Trolosa-1 2000 info-icon
He who made All the Mornings of the World. Did you see that? "Dünyanın Bütün Sabahları"nı yapan adam. O filmi gördün mü? Trolosa-1 2000 info-icon
He insists that we use a French lab. Bir Fransız laboratuvarı kullanmamız konusunda ısrar ediyor. Trolosa-1 2000 info-icon
I'm not keen, nor the Danes, who are providing the facilities. Ben ve Danes, aktiviteleri yapan adam, hevesli değiliz. Trolosa-1 2000 info-icon
It's incredibly complicated. If Plantier gets eight million, we're in business. Çok karmaşık. Eğer Plantier sekiz milyon alırsa, işe giriyoruz. Trolosa-1 2000 info-icon
The script's based on a short story by Nicole Verdier the core of it. Senaryo Nicole Verdier'in kısa bir hikayesine dayalı. Trolosa-1 2000 info-icon
I've set it in turn of the century Sweden. İsveç'e uyarladım. Trolosa-1 2000 info-icon
Is Maria going with you? Maria...? Maria seninle mi gidecek? Maria? Trolosa-1 2000 info-icon
Oh, you mean Maria! Yes, your ex wife. Oh, Maria'yı diyorsun! Evet, eski karın. Trolosa-1 2000 info-icon
Are you joking...? I'm meeting someone special. Şaka mı ediyorsun? Özel biriyle buluşacağım. Trolosa-1 2000 info-icon
All these secrets... Whom, may I ask? Tüm bu sırlar... Kim olduğunu sorabilir miyim? Trolosa-1 2000 info-icon
Her name's Yvonne. İsmi Yvonne. Trolosa-1 2000 info-icon
That's all I'm telling. Marianne will have to watch you. Tüm söyleyeceğim bu. Marianne sana göz kulak olmak zorunda. Trolosa-1 2000 info-icon
That'll be absolutely necessary. Kesinlikle! Trolosa-1 2000 info-icon
Do you speak any French? Fransızca biliyor musun? Trolosa-1 2000 info-icon
Let's toast to your stay in Paris. Paris seyahatine kadeh kaldıralım. Trolosa-1 2000 info-icon
May it be a joy. Mutlu geçsin. Trolosa-1 2000 info-icon
Now it gets difficult. Şimdi zorlaşıyor. Trolosa-1 2000 info-icon
I have to talk about things I'd rather not mention. Bahsetmek istemediğim şeylerle ilgili konuşmam lazım. Trolosa-1 2000 info-icon
I've told you that Markus and l had a good sex life. Markus ve benim iyi bir seks hayatımız olduğunu anlattım. Trolosa-1 2000 info-icon
Markus said sex with me was better than conducting Rite of Spring. Markus benimle seks yapmanın "Rite of Spring"ten iyi olduğunu söyledi. Trolosa-1 2000 info-icon
Sometimes? Sometimes what? Bazen? Bazen ne? Trolosa-1 2000 info-icon
Sometimes when we made love, I lost my head... Bazen seviştiğimizde, kafamı kaybettim... Trolosa-1 2000 info-icon
..and my consciousness. ...ve kendimden geçtim. Trolosa-1 2000 info-icon
Do you think it's inappropriate? Uygunsuz olduğunu mu düşünüyorsun? Trolosa-1 2000 info-icon
Is it inappropriate, me and David in Paris? Ben ve David Paris'te, uygunsuz mu? Trolosa-1 2000 info-icon
I don't know I thought... Bilmiyorum Düşündüm ki... Trolosa-1 2000 info-icon
I don't really know, I just had this idea. Gerçekten bilmiyorum, sadece aklıma geldi. Trolosa-1 2000 info-icon
Sweetheart, I'll tell you what I think. Sevgilim, sana ne düşündüğümü anlatacağım. Trolosa-1 2000 info-icon
I just thought I'd ask. Sormam gerektiğini düşündüm. Trolosa-1 2000 info-icon
That my Marianne and my David would... Benim Marianne'ım ve David... Trolosa-1 2000 info-icon
Sometimes you're really funny. Why? Bazen çok komiksiniz. Neden? Trolosa-1 2000 info-icon
David's an attractive man, David etkileyici bir adam, Trolosa-1 2000 info-icon
and I'm not exactly... ama ben değil... Trolosa-1 2000 info-icon
You and David? Sen ve David? Trolosa-1 2000 info-icon
I'll tell you why that's impossible. Neden imkansız olduğunu sana söyleyeceğim Trolosa-1 2000 info-icon
It would be treachery. Bu ihanet olurdu. Trolosa-1 2000 info-icon
And as I know you, Ayrıca seni tanıdığım için, Trolosa-1 2000 info-icon
at least I think I know you, en azından seni tanıdığımı sanıyorum, Trolosa-1 2000 info-icon
and David even better, almost, ve David, neredeyse daha fazla, Trolosa-1 2000 info-icon
I know there's no treachery written into your scripts. senin senaryolarında ihanetin olmadığını biliyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
That was well put, wasn't it? Very. İyi ayarlandı, değil mi? Çok. Trolosa-1 2000 info-icon
So I went to Paris... Böylece Paris'e gittim... Trolosa-1 2000 info-icon
..on the second of June. It was summer there. ...Haziran'ın ikisinde. Orada yaz vardı. Trolosa-1 2000 info-icon
l had booked a room at the Hotel Sainte Anne. Saint Anne Oteli'nde bir oda kiraladım. Trolosa-1 2000 info-icon
An old fashioned English type family hotel. Eski moda İngiliz tipi bir aile oteli. Trolosa-1 2000 info-icon
I should state this was the first time. İlk sefer olduğunu belirtmem lazım. Trolosa-1 2000 info-icon
What do you mean? The first time I was... Ne demek istiyorsun? Sadakatsiz olduğum... Trolosa-1 2000 info-icon
..actually unfaithful. ...ilk seferdi. Trolosa-1 2000 info-icon
A planned and staged adultery. Planlı bir zina. Trolosa-1 2000 info-icon
David was coming that afternoon. David o öğleden sonra geliyordu. Trolosa-1 2000 info-icon
I went for a walk "Comédie Française"a doğru Trolosa-1 2000 info-icon
to the Com�die Fran�aise. yürüyüşe çıktım. Trolosa-1 2000 info-icon
I picked up our tickets for that evening's Moli�re. O akşamki Molière için iki bilet aldım. Trolosa-1 2000 info-icon
I had lunch at the hotel and lay down. Otelde öğle yemeği yedim ve uzandım. Trolosa-1 2000 info-icon
The cleaner woke us, to prepare the room. Temizlikçi bizi uyandırdı. Trolosa-1 2000 info-icon
We got dressed Giyindik ve yemek için Trolosa-1 2000 info-icon
and went to a restaurant for a fantastic dinner. harika bir lokantaya gittik. Trolosa-1 2000 info-icon
We never got to that Moli�re performance. Molière'in oyununa gitmedik. Trolosa-1 2000 info-icon
That night Markus rang. He talked about a rehearsal O gece Markus aradı. Isaac Stern'le yaptıkları Trolosa-1 2000 info-icon
of Brahms' Violin Concerto with Isaac Stern. "Brahms'ın Viyolin Konçertosu"nun provasından bahsetti. Trolosa-1 2000 info-icon
l told him David had arrived and we'd been to the theatre. David'in geldiğini ve tiyatroya gittiğimizi söyledim. Trolosa-1 2000 info-icon
Markus asked if David was staying at the hotel. l said, yes. Markus David'in aynı otelde kalıp kalmadığını sordu. "Evet." dedim. Trolosa-1 2000 info-icon
l described my lovely room. Odamın güzelliğini tarif ettim.. Trolosa-1 2000 info-icon
"Send my love to David and give him a hug from me." "David'e sevgilerimi gönder ve ona benim için sarıl." Trolosa-1 2000 info-icon
l yawned and said it was nearly three in the morning. Esnedim ve saatin sabahın üçü olduğunu söyledim. Trolosa-1 2000 info-icon
Markus turned serious and said he knew that. Markus ciddileşti ve bunu bildiğini söyledi. Trolosa-1 2000 info-icon
Then the conversation ended Sonra konuşma büyük Trolosa-1 2000 info-icon
with a fat lie. bir yalanla bitti. Trolosa-1 2000 info-icon
l put the phone down, turned to David... Telefonu kapattım, David'e döndüm... Trolosa-1 2000 info-icon
..and said Markus sends his love. ...ve Markus'un sevgilerini gönderdiğini söyledim. Trolosa-1 2000 info-icon
But there was no reply. Ama cevap cermedi. Trolosa-1 2000 info-icon
My lover was sleeping. Sevgilim uyuyordu. Trolosa-1 2000 info-icon
Marianne didn't come the next day. Marianne ertesi gün gelmedi. Trolosa-1 2000 info-icon
Nor the day after. O günün ertesi gün de gelmedi. Trolosa-1 2000 info-icon
l began to worry had l offended her?. Meraklanmaya başladım kalbini mi kırmıştım? Trolosa-1 2000 info-icon
Bored her?. Onu sıkmış mıydım? Trolosa-1 2000 info-icon
Had we driven the "game" too far?. "Oyun"u çok mu uzatmıştık? Trolosa-1 2000 info-icon
l missed our meetings. Görüşmelerimizi özledim. Trolosa-1 2000 info-icon
l felt low and tried to kill my loneliness with a book. Moralim bozuldu ve yalnızlığımı bir kitapla öldürmeyi denedim. Trolosa-1 2000 info-icon
On the third day, a letter came. Üçüncü gün, mektup geldi. Trolosa-1 2000 info-icon
Dear old director. Sevgili eski yönetmen, Trolosa-1 2000 info-icon
l won't be coming today. Nor tomorrow. Bugün gelmeyeceğim, yarın da. Trolosa-1 2000 info-icon
l don't know when I'll come. l have a cold, and l know you hate sniffles. Ne zaman geleceğimi bilmiyorum. Üşüttüm ve burun çekilmesini sevmezsin. Trolosa-1 2000 info-icon
But the real reason for my absence isn't my cold. Ama gelmeyişimin gerçek sebebi grip değil. Trolosa-1 2000 info-icon
It's so hard to rake over your story. Senin hikayenle başa çıkmak çok zor. Trolosa-1 2000 info-icon
You sit at your desk, looking at me attentively... Masanda oturmuş, bana dikkatlice bakıyorsun... Trolosa-1 2000 info-icon
..expecting Marianne to do the work. ...Marianne'ın işi yapmasını bekliyorsun. Trolosa-1 2000 info-icon
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking Tüm sefil dramatistlerin düşünerek problemden kaçmaları gibi, Trolosa-1 2000 info-icon
a gifted actor can give their mess some shape and drive. yetenekli bir aktör de pisliklerine bir şekil verip kaçabilir. Trolosa-1 2000 info-icon
To be honest, l feel tormented. Dürüst olmak gerekirse, azap içinde olduğumu hissediyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
Or maybe "tormented" is an exaggeration. Belki de "azap içinde" egzajere... Trolosa-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176865
  • 176866
  • 176867
  • 176868
  • 176869
  • 176870
  • 176871
  • 176872
  • 176873
  • 176874
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim