Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176867
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But you need a name. Marianne's good. | Ama bir isme ihtiyacın var. Marianne iyi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Marianne... Vogler. | Marianne... Vogler. | Trolosa-1 | 2000 | |
| "Marianne Vogler, the actress." | "Aktrist Marianne Vogler." | Trolosa-1 | 2000 | |
| Now l exist? | Yaşıyor muyum? | Trolosa-1 | 2000 | |
| Come to think of it it's a bit odd. | Haydi düşün, biraz garip. | Trolosa-1 | 2000 | |
| A few hours ago, you didn't exist. Now you�re utterly real. | Birkaç saat önce yaşamıyordun. Şimdi tamamen gerçeksin. | Trolosa-1 | 2000 | |
| What do you want? Let's talk about David. | Ne istiyorsun? David'den bahsedelim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Let's talk about David. | David'den bahsedelim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| David and my husband enjoyed working in opera. | David ve kocam operada çalışmaktan zevk alırlardı. | Trolosa-1 | 2000 | |
| David directed and Markus conducted. | David oyunu, Markus orkestrayı yönetirdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| They got on terribly well. | Araları çok iyiydi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| David was a frequent guest in our home. | David evimize sık sık misafir gelirdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He was married second marriage. | Evliydi, ikinci evliliği. | Trolosa-1 | 2000 | |
| It was a troubled marriage. Two sons, six and eight. | Belalı bir evlilikti. Altı ve sekiz yaşlarında iki oğul. | Trolosa-1 | 2000 | |
| And what were you doing, when it began? | Başladığında sen ne yapıyordun? | Trolosa-1 | 2000 | |
| When it began...? | Başladığında? | Trolosa-1 | 2000 | |
| We were playing The Bride. | "Gelin"i oynuyorduk. | Trolosa-1 | 2000 | |
| By Ostrovsky. I was the bride. | Ostrovsky'nin eseri. Ben gelindim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| At the time David was out of sorts he drank too much. | O zamanlar David kötü durumdaydı. Çok içiyordu. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He was working on A Dream Play. | "Bir Rüya Oyunu"nun üstünde çalışıyordu. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He'd left home, was living alone. | Evi terkedip, tek başına yaşamaya başladı. | Trolosa-1 | 2000 | |
| There were other women, but they don't count. | Başka kadınlar da vardı, ama onlar sayılmaz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| I do believe David and Markus were real friends. | David ve Markus'un iyi arkadaş olduklarına gerçekten inanıyordum. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He often came to dinner. | Genelde akşam yemeğine gelirdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Isabelle loved David. | Isabelle David'i çok severdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He listened | David | Trolosa-1 | 2000 | |
| to her stories. | onun hikayelerini dinlerdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He swore Isabelle had a magical personality. | Isabelle'in sihirli bir kişiliği olduğuna dair yemin ederdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| They went to the cinema and the theatre together. | Sinemaya ve tiyatroya birlikte giderlerdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| And that was really it. | Hepsi bu kadar. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Nothing else... | Başka bir şey yok... | Trolosa-1 | 2000 | |
| Perhaps it's you crying? | Belki de ağlayan sensin? | Trolosa-1 | 2000 | |
| Last performance of The Bride. | "Gelin"in son performansı. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Everyone congratulating and embracing each other. | Herkes birbirini tebrik ediyor. | Trolosa-1 | 2000 | |
| All that emotional twaddle that goes on in theatre. | Tiyatrodaki coşkulu laklak devam ediyor. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We toasted with champagne and said goodbye | Şampanya kadehlerimizi kaldırp vedalaştık. | Trolosa-1 | 2000 | |
| then toasted again. | Sonra tekrar kadeh kaldırdık. | Trolosa-1 | 2000 | |
| When l at last got down to the foyer, he was there. | Sonunda fuayeye indiğimde, o oradaydı. | Trolosa-1 | 2000 | |
| I'm waiting for you. How are you? | Seni bekliyorum. Nasılsın? | Trolosa-1 | 2000 | |
| You look rough. I'm not drunk. | Sinirli görünüyorsun. Sarhoş değilim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| I'm in such pain. Do you need a doctor? | Ağrım var. Doktora ihtiyacın var mı? | Trolosa-1 | 2000 | |
| It's not that sort of pain. | Öyle bir ağrı değil. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Shall we go and get a bite to eat? No, thanks. | Kayıntı yapmaya gidelim mi? Hayır, teşekkürler. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Go home and talk? Markus is away, but still... | Eve gidip konuşalım mı? Markus evde yok, ama yine de... | Trolosa-1 | 2000 | |
| So we took my car and went out to our villa. | Böylece arabamı alıp villamıza gittik. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l said goodnight to my indispensable Finnish nanny, Silja. | Vazgeçilmez Finli nine Silja'ya iyi geceler diledim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We went in to Isabelle. | Isabelle'in yanına gittik. | Trolosa-1 | 2000 | |
| She was pleased to see David and offered to tell him a story. | David'i gördüğüne çok sevindi ve bir hikaye anlatmak istedi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l put on my dressing gown and combed my hair. | Kıyafetimi değiştirip saçımı taradım. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l made an omelette and opened a bottle of wine. | Omlet yapıp, bir şişe şarap açtım. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We chatted, David became calmer, less edgy. | Sohbet ettik. David sakinleşti. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Could you describe David? | David'i tanımlayabilir misin? | Trolosa-1 | 2000 | |
| David is... David. | David... David'dir. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Forty. | 40 yaşında. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Unpredictable. | Ne yapacağı belli olmaz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Kind... | Nazik... | Trolosa-1 | 2000 | |
| Thoughtful when he wants to be. | Düşünceli olmak ister. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Ruthless and bloody brutal when cornered. | Köşeye sıkıştığında, zalim ve hayvansı. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Not many friends. | Çok arkadaşı yoktur. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Rather more enemies. | Daha çok düşmanı vardır. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Pedantically thorough. | Ukalaca denecek kadar mükemmel. | Trolosa-1 | 2000 | |
| A perfectionist in his work. | İşinde mükemmeliyetçi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Careless in his private life. | Özel hayatında umursamaz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| I don't know what to say... We've known each other for years. | Ne diyeceğimi bilemiyorum... Birbirimizi yıllardır tanıyoruz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Workmates. | İş arkadaşları. | Trolosa-1 | 2000 | |
| There's lots to say about David. | David'le ilgili söylenecek çok şey var. | Trolosa-1 | 2000 | |
| But my mind's a blank. A relationship? Excuse the question. | Ama kafam boş. Bir ilişki? Sorumu affet. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Relationship? With David? | İlişki? David'le mi? | Trolosa-1 | 2000 | |
| Nothing like it. | Öyle bir şey değil. | Trolosa-1 | 2000 | |
| More like siblings. | Daha çok soydaş gibi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| So there you were... | Bu kadar... | Trolosa-1 | 2000 | |
| David had really got going. | David'in gerçekten de hiçbir şeyi yoktu. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He was talking about some project. | Bir proje hakkında konuşuyordu. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Markus could have appeared at any moment. | Markus her an gelebilirdi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We were sleepy, both of us, and l thought | İkimizin de uykusu vardı. Kız ve erkek kardeşler için | Trolosa-1 | 2000 | |
| it might be bedtime for brother and sister. | uyku zamanı olduğunu düşündüm. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l heard David | David'in bir şeyler | Trolosa-1 | 2000 | |
| muttering something. | mırıldandığını duydum. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l heard him, but asked all the same. | Onu duydum, ama yine de sordum. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He turned to me... Would you sleep with me? | Bana döndü... Benimle uyur musun? | Trolosa-1 | 2000 | |
| David, dearest... How do you think that could happen? | Sevgili David... Böyle bir şeyin olabileceğini nasıl düşünürsün? | Trolosa-1 | 2000 | |
| Thanks for the offer. | Teklif için teşekkürler. | Trolosa-1 | 2000 | |
| But I have to be up early, Isabelle has school, and I have a make up test. | Erken kalkmam lazım, Isabelle'in okulu, benim de makyaj testim var. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Then let's get some sleep, in separate beds. | O zaman ayrı yataklarda uyuyalım. | Trolosa-1 | 2000 | |
| In separate rooms. | Ayrı odalarda. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Can you lend me a toothbrush? | Bana bir diş fırçası verir misin? | Trolosa-1 | 2000 | |
| l leant forward to blow out the candles, | Mumları söndürmek için öne eğildim | Trolosa-1 | 2000 | |
| and heard myself saying something l didn't mean. | ve kendimi söylemek istemediğim bir şeyi söylerken buldum. | Trolosa-1 | 2000 | |
| If you want to sleep in the bedroom, that's all right. | Yatak odasında uyumak istiyorsan problem değil. | Trolosa-1 | 2000 | |
| If you're sad and lonely. | Mutsuz ve yalnızsan. | Trolosa-1 | 2000 | |
| If you need to, you can hold my hand. | İhtiyacın varsa, elimi tutabilirsin. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We got undressed. | Soyunduk. | Trolosa-1 | 2000 | |
| As if we were an old married couple. | Yaşlı, evli bir çift gibi. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l lent David pyjamas and a toothbrush. | David'e pijama ve diş fırçası verdim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l set the alarm for an hour earlier than usual. | Saati normalden bir saat erkene kurdum. | Trolosa-1 | 2000 | |
| l told David not to count on breakfast. | David'e kahvaltı beklememesini söyledim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He had to leave before Isabelle woke up. | Isabelle kalkmadan gitmesi gerekiyordu. | Trolosa-1 | 2000 | |
| So far so good. | Buraya kadar iyi. Sonra? | Trolosa-1 | 2000 | |
| And right or at least not wrong. | Ayrıca doğru en azından yanlış değil. | Trolosa-1 | 2000 | |
| We crawled into the big bed. | Yatağa girdik. | Trolosa-1 | 2000 |