• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173132

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Personally. Başbaşa. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It may suit us better to do business with him, than with the french. Fransızlarla iş birliği yapmaktansa, onunla iş birliği yapmak daha iyi. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Yes,majesty. Anlaşıldı, Majesteleri. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Sir thomas boleyn,your grace. Sir Thomas Boleyn, Düküm. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Your grace I what did you think of that performance? Düküm ben... Sence nasıl gitti? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I... don't be stupid! You're not stupid. Ben... Aptal numarası yapma! The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
The king's performance! Kralın zirvedeki... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
At the summit! performansı! The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
How did it strike you? Nasıl buldun? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Personally,I would have wished to seen İngiltere tahtında oturan bir adamın The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
a greater more powerful man upon the throne of england. aklı başında davranmasını umardım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel. Bu kadar güce sahip birisi Fransızları dize getirmeliydi. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I have the way and the means to crush the usurper of my throne Benim tahtımı gaspeden bu iğrenç herifi The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
as one would crush a revolting spider. devirmenin yollarını biliyorum. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I will make him wish that he had entered the church after all Bütün bu olanlardan sonra günah çıkartmak için The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and left the affairs of the state to those who are born to rule! yalvaracak ve tahtı gerçek sahibine bırakacak. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
If you betray me boleyn, Bana ihanet edersen Boleyn, The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I'll feed your body to my dogs. seni köpeklere yem ederim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Now... Yeni... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
what have you discovered here? bir şey var mı? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I have it on good authority... Aldığım bilgilere göre... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
that the duke of buckingham is raising an army. Buckingham Dükü, ordu topluyormuş. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He says it's to protect him while he tours his welsh estates where he's not popular. Dediğine göre, Galler bölgesi topraklarında adama ihtiyacı varmış. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He's also been borrowing large sums of money. Ayrıca yüklü miktarda borç almış. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Buckingham. Buckingham. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Invite him to court,for the new year. Yılbaşında saraya davet et. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
But don't say anything to alarm him. Onu şüphelendirecek her hareketten kaçın. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
How are your children? Çocukların nasıl? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
They're well,thank you,your majesty. İyiler, Majesteleri. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I encourage them all at their studies. Hepsini ders çalışmaları için destek veriyorum. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Even the girls. Kızlarıma bile. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Always the idealist. Ne kadar idealistsin. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
At some point,I imagine, Benim bakış açıma göre, The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
it will be considered ordinary enough, bir kızın eğitim almasında The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and nothing strange for a girl to be educated. hiç bir gariplik yok. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I've received a gift. Urbino Dük'ünden The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
From the duke of urbino. bir hediye aldım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli. Kitabın adı Prens; Florantina'lı Niccolo Machiavelli adında bir yazara ait. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Yes I know it. Biliyorum o kitabı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It's about political opportunity. Politik fırsatlardan bahsediyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
it's not like your book,utopia. Senin ütopya adlı kitabın gibi değil. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It's less... Daha az... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
utopian. ütopik. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Nevertheless he asks an important question Aynı zamanda önemli bir soru da soruyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
whether it is better for a king to be feared... Bir kral için korkulması mı daha iyi yoksa The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
or loved. sevilmesi mi. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Buckingham is going to try and kill me. Buckingham beni öldürmeye çalışıyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Your eminence. Kardinalim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You are full term? Zaman yaklaştı mı? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
In a little while. Çok az kaldı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Are you well? İyi misin peki? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
As can be expected. Benden beklenildiği gibiyim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Have you some message from his majesty? Majestelerinden haber var mı? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
No. None. Malesef hayır. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
But from your husband. Ama kocandan var. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Yes,I have spoken to him. Evet, onunla konuştum. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He finds that he is... Durumunu... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
reconciled to your condition. anlayışla karşıladı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Then he won't send me to a nunnery? Yani beni manastıra göndermeyecek? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He will be made an earl and be given estates. Kont ünvanı ve toprak verilecek. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
And my child? Ya çocuğum? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
That is for the king to decide whether he will recognize the child. Çocuğa ne olacağına kral karar verecek. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I'm afraid I can offer you no more comfort than that. Üzgünüm ama bundan başka yapabileceğim bir şey yok. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Will you tell the king of my love for him? Krala onu sevdiğimi söyler misiniz? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Buckingbam's Estate Pensburst Buckingbam'ın Kalesi Pensburst The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
My lord Lordum... The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I here by pledge my allegiance to you and your house buraya size ve hanedanlığınıza sadakatimi sunmaya geldim The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and do swear to serve you,even unto death. ve ölünceye kadar size hizmet edeceğim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
We thank you from the bottom of our heart. Tüm kalbimle teşekkür ederim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
And in due course, you will find your loyalties richly Bağlılığınız karşılıksız kalmayacak. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and properly rewarded. Ödüllendirileceksiniz. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I thought I should tell you. Sana söylemem gereken bir şey var. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I am being sent to meet the new holy roman emperor. Kral, beni yeni Roma İmparatoru ile görüşmem için gönderiyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
The king has asked me to draw up a new treaty, Yeni bir antlaşma yaparak, The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
uniting us against the french. Fransızlara karşı iş birliği yapmak istiyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You must be very disappointed. I am very realistic. Hayal kırıklığına uğramış gibisin. Gerçekçi olmak lazım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Then I am disappointed. Demek ki sadece ben hayal kırıklığına uğradım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Our dreams were very unrealistic. Maybe so. Hayallerimiz pek gerçekçi değildi. Belki de. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
But I will continue to dream them Ama ben hayal kurmaya devam edeceğim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
even if I am alone in doing so. Yalnız kalsam bile. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I fear his majesty no longer... Korkarım ki Majesteleri, artık eskisi gibi The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
trusts or cares for me as he once did. sözlerime inanmıyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Thomas,let me give you a little advice. Thomas, sana küçük bir tavsiye vereyim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
If you want to keep the love of a prince,this is what you must do: Eğer güvenini kazanmak istiyorsan, yapman gereken şu: The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You must be prepared to give him the thing you most care for in all the world. Ona dünyada en çok önemsediği şeyi vermeye hazır olman lazım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
The thing I care for most is my integrity. Benim en çok önemsediğim şey dürüstlüktür. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
What is it you care for most in the world, your eminence? Sizin ki nedir Kardinal? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Make way for the great duke of buckingham! Buckingham Dükü'ne yol açın! The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
His grace,the duke of norfolk. Norfolk Dükü. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year. Umarım, Majesteleri, yeni yıl için bu mütevazı hediyemi kabul eder. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
We are very grateful to your grace. Size minnettarız Düküm. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Your generosity overwhelms me. As always. Cömertliğiniz her zaman ki gibi beni mahcup etti. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Lie down. Yatağa yat. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Get some minions. Hizmetçileri çağırın. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
His grace,the duke of buckingham. Buckingham Dükü. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It...has some words engraved on it. Üstüne bazı yazılar kazılı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Give it to me. Getirin şunu. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
"With humble,true heart". "Mütevazilik ve dürüstlük erdemdir" The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Your grace overwhelms me. Your words touch me. Beni mahçup ettiniz Düküm. Sözleriniz çok dokunaklı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
They are the greatest gift; Bu önemli meziyet, tüm zenginliklerden The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173127
  • 173128
  • 173129
  • 173130
  • 173131
  • 173132
  • 173133
  • 173134
  • 173135
  • 173136
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim