• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173096

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did any of them not lie about it? Yalan söylemeyeni var mı? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I ask Your Majesty's forgiveness. Majestelerinden af diliyorum. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I asked for the truth, and you told me so. Doğruyu söylemeni istedim, sen de söyledin. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Dismount your horse. Dismount now! Attan inin. Hemen inin! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Good morrow, Your Majesty. Günaydın Sayın Majesteleri. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
William Webbe, Your Majesty. William Webbe, Sayın Majesteleri. Hayır. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
your sweetheart's name? Tatlı kızının adı? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Bess, Your Majesty. Bess, Sayın Majesteleri. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Come here, Bess. Gel buraya Bess. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I assure Your Majesty Majesteleri'ni temin ederim ki... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I have a permit and permission ...Majesteleri'nin ormanında gezmeye... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
to ride through Your Majesty's forest. ...iznim var. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I swear it and could easily prove it. Yemin ederim ve kolayca kanıtlayabilirim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Hello, Bess. Merhaba Bess. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Former! Yerlerinize! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Are you really the King of England? Sen gerçekten İngiltere Kralı mısın? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I was only pulling your leg. Hayır, sadece bacağını ayırıyordum. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Our English friend writes İngiliz arkadaşımız şöyle yazmış;... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
that "the Lady is not to have a child after all." ...olanlardan sonra Leydi'nin çocuğu olmuyor. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He also says that the King Ayrıca demiş ki; Kral,... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
has already been unfaithful to her, ...ona olan inancını kaybetmiş. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
But all this may mean nothing, Ama Kral'ın değişken yapısını... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
"considering the changeable character of the King ...ve onu çok iyi kontrol etmesini bilen Leydi'nin... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
"and the craft of the Lady, ...kurnazlığını göz önüne alırsak,... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
"who well knows how to manage him." ...pek de fayda etmeyebilir. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You and I, Campeggio, have done well Sen ve ben, Campeggio, kadınların kurnazlıklarına... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
to avoid the craft of women. ...aldanmadığımız için iyi iş başardık. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Celibacy is an immense relief. Sofuluk büyük bir meziyet. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
But our friend is still fearful for the lives Ama arkadaşımız hala Kraliçe Katherine'nin... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
of Queen Katherine and her daughter. ...ve kızının hayatı için endişe ediyor. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Neither of them is safe as long as the concubine has power. Metresinin gücü olduğu sürece, ikisinin de hayatları güvende değil. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I will have prayers said for our dear sisters Kardeşlerimiz ve Kardinal Fisher için... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
and also for Cardinal Fisher. ...dua edeceğim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
May God grant him the courage to endure his tribulations. Tanrı, ona çileleri için dayanma gücü versin. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Yes, Holy Father. On the other hand... Evet Papa Hazretleri. Öte yandan.. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
in the days of the founders of our Church, ...kilisemizin kurucularından Aziz Peter ve diğer havarilerin... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
it was considered a privilege to be martyred, ...yaşadığı dönemlerde... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
like St. Peter and the other apostles. ...şehit olmak bir ayrıcalıktı. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Our Church was founded Kilisemiz bu şehitlerin kanlarıyla... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
upon the blood of these martyrs. ...kuruldu. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
So perhaps it is a pity Ne yazık ki,... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
that you and I, Campeggio, unlike Cardinal Fisher, ...sen ve ben, Campeggio, Kardinal Fisher gibi... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
no longer have the opportunity ...İsa uğrunda ölmeye... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
to die for Christ. ...fırsatımız olmayacak. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Sir Thomas! Sör Thomas! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Yes. I'm here. Evet buradayım. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I'm here. Who are you? Buradayım. Sen kimsin? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
John. A servant to Bishop Fisher, John. Aşağıda tutulan Piskopos Fisher'in... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
who is kept below here. ...hizmetkarı. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He asks you to be of good cheer. Keyfinizin yerinde olmasını istiyor. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Truth be told, Sir, he is old and not well. Doğrusunu söylemek gerekirse, yaşlandı ve iyi değil. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He cannot eat the food here. Buradaki yiyecekleri yiyemiyor. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
But his spirit remains ever unbroken. Ama ruhu hala dimdik ayakta. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Well, I am glad to hear it. Bunu duyduğuma sevindim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
And not the least bit surprised. Azıcık bile şaşırmadım. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He asks if you would ever contemplate taking the oath... Size, genelgeye yemin etmeye hiç niyetlenip niyetlenmediğinizi... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
and under what circumstances? ...ve hangi koşullarda bunu yapacağınızı soruyor. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Tell him that I cannot take the oath Ona de ki; sonsuza dek ruhum lanetlenmeden... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
without damning my soul for all eternity. ...yemin edemem. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
And that I will not do. Yani etmeyeceğim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Thank you, Sir, for that. Bunun için teşekkür ederim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I know it will renew my master's courage. Efendimi cesaretlendirecek. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Now I must go. Artık gitmeliyim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Tell me, Mr. Cromwell, Söyleyin Bay Cromwell. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
does Sir Thomas More still continue in his stubbornness? Sör Thomas More hala inat ediyor mu? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Yes. You will force him to give his reasons Evet. Yemin etmemesinin sebeplerini... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
for not taking the oath, or I will deem his silence to be malicious. ...söyletmek için zorlayın yoksa sessizliğinde kasıt arayacağım. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I am appointing you Vice Regent in Spiritual Matters. Seni dini konularda vekilim olarak atıyorum. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
It's true you are a layman not a churchman Din adamı olmadığın ve laik biri olduğun doğru... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
but in this matter I could not trust the prejudices of any churchman. ...ama bu konuda hiçbir din adamına güvenemem. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
My Lady, your sister has come. Leydim, kardeşiniz geldi. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You are with child! Hamilesin! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
How has it happened? We knew nothing. Nasıl oldu? Hiçbir şeyden haberimiz yok. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I'm married. Evlendim. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
who is your husband? ...kocan kim? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
His name is Mr. William Stafford. Adı William Stafford. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I haven't heard of him. Is he at court? Hiç duymadım. Sarayda mı kalıyor? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
William is a man of little standing and no fortune. William serveti olmayan birisi. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He is now a serving soldier in Calais. Calais'te asker şu an. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Then you think him Yani onun İngiltere Kraliçesi'nin... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
worthy to be the husband ...kardeşine eş olarak... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
of the Queen of England's sister? ...yakıştığını mı düşündün? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Yes, father. Since I love him and I... Evet baba. Onu seviyorum ve.. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You are very much mistaken. Çok yanılmışsın. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You married him in secret, Onunla bizim onayımız olmadan... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
and without asking our approval. ...gizlice evlenmişsin. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
He is such a nothing, we could never have given our permission! Başı boş birisi için zaten izin vermezdik! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Father, if you were to meet him, you would see that he is Baba, eğer onunla tanışsaydın, onun ne kadar... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
a good, fine, honest man. ...iyi, ince ve dürüst biri olduğunu görecektin. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Since you acted brazenly and in spite of me, Mary, Yüzsüzce davrandığın için ve bana karşı geldiğin için,... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
I shall cut off your allowance. ...ödeneklerini kesiyorum. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You and your fine, honest young man Bana kalırsa, senin ve ince, dürüst eşinin... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
can rot in hell, as far as I am concerned. ...cehenneme kadar yolu var. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
How easy do you think it was for me to find a proper husband, Herkes bana orospu derken,... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
when I was called the great prostitute! ...düzgün bir koca bulmanın kolay olduğunu mu sanıyorsun! The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Indeed I think myself fortunate to have found William, Aslında William'ı bulduğum ve sevildiğim için... The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
and to be loved by him. You did not ask my permission. ...kendimi şanslı hissediyorum. İznimi almadın. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Do I have to ask your permission to fall in love? Aşık olmak için iznini mi almam gerekiyor? The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
Now we are royalty. Artık kraliyet ailesindeniz. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
You and your husband are banished from court. Sen ve kocan saraydan kovuldunuz. The Tudors His Majesty's Pleasure-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173091
  • 173092
  • 173093
  • 173094
  • 173095
  • 173096
  • 173097
  • 173098
  • 173099
  • 173100
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim