Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173016
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lots of mayo like someone likes! | Birilerinin çok sevdiği gibi, bol soslu! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Please, stop it, Ma! | Lütfen kes şunu anne! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, he's eating! I know, but he's not supposed to. | Ama o yiyor! Görüyorum ama yememesi gerekiyordu. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Leon! What | Leon! Neler oluyor | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, sir, you can't go through. | Affedersiniz bayım, geçemezsiniz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Leon! Leon! What you doing? | Leon! Leon! Ne yapıyorsun sen? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Negotiations with management have closed. | Fabrika yönetimiyle müzakereler bitmiştir. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Closed! | Bitmiştir mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
When were they ever opened? | Ne zaman başladı ki? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Daddy! | Selam baba! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What are you What is You're cheerleading? | Sen ne halt ediyorsun Amigoluk mu yapıyorsun? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
For for your brother becoming psychotic? | Ağabeyin psikoza girdiği için mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Anna! I came straight from tennis, honey. | Anna! Ben daha yeni tenisten geldim, tatlım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What is that? What do you have there? | O elindeki nedir? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What is that, food? | Nedir o, yiyecek mi? Yiyecek mi aldın bir de? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
They have to eat. Very embarrassing. | Ne utanç verici. Kendi karım bile... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Calme toi, mon ch�ri. | ...iş yerimi kapatmak isteyen bu Stalin bozuntusuna yemek getirmiş. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You have kids? | Sizin de çocuğunuz var mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oui? Eh bien, OK. | Var, değil mi? Tamam. Sendika! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
but in a week or so when you get bored out of your mind, don't be proud. | ...bir hafta sonra ya da canın ne zaman sıkılırsa, sakın utanma. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
This is where your grandfather started. | Biliyor musun, deden de buradan başlamıştı. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Right here on the floor, just like you. | Şu an olduğun yerden, tam buradan. 3 sene içinde işin başına geçti. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that something? Why don't you come upstairs? | Bu bir şey ifade ediyor mu? Neden odama gelmiyorsun? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
It's just It's a bit too soon | Şu aşamada benim yönetimle yan yana gelmem için biraz erken. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You do understand. | Bilirsin işte. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Align yourself... | Yönetimle yan yana gelmen. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you say, Leon. | Nasıl istiyorsan öyle olsun Leon. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Wait! David, where is our union | Bekle! David. Sendikamız nerede | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Don't call me David. | Bana David deme. Beni rahatsız ettiğini söylemiştim sana. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We've never had one. I'm sorry. What? | Hiçbir zaman olmadı. Affedersin, anlamadım? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Why do you pretend that This is a travesty! | Neden böyle davranıyor Adaletsizlik bu! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Achmed! Listen, this is my son Leon. | Achmed! Bak, bu oğlum Leon. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
If you have any problems whatsoever, | Bak, ne sıkıntın olursa, ne olursa gelip bana söyleyeceksin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Uh, Achmed, you have any problems with him whatsoever, | Achmed, onunla ilgili bir sıkıntın olursa... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
you come upstairs and you talk to me, all right? | ...odama gel ve bana söyle, olur mu? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Uh, good job. You're wasting a little plastic, | İyi iş. Biraz fazla plâstik israf etmişsin ama zamanla daha iyi olacaksın. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
He's a fascist. | O bir faşist. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Fascist. Thank you. | Faşist. Teşekkür ederim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Achmed, I heard that. | Achmed, dediğini duydum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Remember? My God, remember when we had the unions? | Tanrım! Sendikamızın olduğu zamanları hatırlamıyor musunuz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I don't think we're gonna make it. We're still on lunch. | Nasıl yetişeceğiz? Öğle arasındayız. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oh, we demand a full hour for a lunch break. | 1 saatlik öğle izni istiyoruz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
you, David, are acting as an agent of sabotage | Sen David... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You know what? I am not responsible | Dünyadaki çalışanlardan sorumlu değilim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
So this is how it happens. | Demek böyle olacakmış. Ne olacakmış? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
How it ends between you and me, landowner. | İlişiğimizin kesilmesi, ağa. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What? Land Landowner? | Ne? Ağa mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I lease the land! | Ben buraya kira veriyorum bir kere! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what you're talking about! | Dediklerinden bir şey anladıysam ne olayım! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm not staying. I'm just here to collect my books. | Kalmayacağım. Kitaplarımı almaya geldim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Expect a conversation with my lawyer. | Avukatımla konuşursun. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Your what? Your lawyer? Are we getting a divorce? | Neyinle? Avukat mı? Boşanıyor muyuz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Who gets custody of the child? | Çocuğun vesayetini kim alacak? Tabii ya! Çocuk sendin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Brutal, in a word. But, uh, I'm out. | Tek kelimeyle acımasız. Sonuç olarak çıktım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Next year, though. Jail. Fingers crossed. | Umarım önümüzdeki sene. Bana şans dile. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
So what are we thinking long term? | Uzun vadede ne düşünüyoruz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Cuba or maybe... Caracas, Venezuela. | Belki Küba. Ya da Karakas, Venezüella. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What are we thinking short term? | Peki kısa vadede? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Crash at a youth hostel or something. | Bilmem. Öğrenci yurdu falan gibi bir yerde kalırım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
A youth hostel? Stay in a hotel. | Öğrenci yurdu mu? Otelde kal. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Mais voyons donc! Stay in a hotel. | Hadi ama! Otelde kal. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, I can't afford it. Dad cut me off! | Bunu karşılayamam. Babam para yardımını kesti. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Completely? Yes. | Tamamen mi? Evet. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What a Nazi. Don't call your father a Nazi. | Nazi'ye bak sen! Babana Nazi deme. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I didn't say anything! You don't have to. | Ben bir şey söylemedim! Bir şey söylemene gerek yok. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Freedom of speech is an inalienable right | Konuşma özgürlüğü, otorite ya da para ile engel olamayacağınız... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Stop yelling! | Bağırmayı kes lütfen! Son bakalım, bu nadir mi olacak... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I hate that boarding school. Suddenly, you hate the school. | O yatılı okuldan nefret ediyorum. Birden nefret eder oldun. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Suddenly? I always hated that school. | Birden mi? Hep nefret etmişimdir. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Leon? I'm leaving. I'm leaving. | Leon? Gidiyorum ben. Gidiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Can you just wait a minute, please? | Bir dakika bekler misin lütfen? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Fine. OK. I want you to take this. | İyi, tamam. Bunu almanı istiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I I told you! | Sana söyledim! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
It's not Daddy's! It's mine. | Babanın değil bu! Benim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You're my only stepson that I love. | Sen benim sevdiğim biricik üvey oğlumsun. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Homeless people peeing on me? | Üzerime işeyen evsiz insanlar mı? Evet. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
OK. Oh, t'es fin!T'es fin! | Tamam. Sonunda, sonunda! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I want you to do me another favour. | Senden bir iyilik daha isteyeceğim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I want you to come on Friday for Shabbat. | Cuma günü Şabat için gelmeni istiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Shepherd's pie? | Etli börek de yapacak mısın? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oui. Merci, mon chou. | Evet. Teşekkürler tatlım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I love you very much, mom. | Seni çok seviyorum anne. Ben de. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Be careful. Bien s�r. | Dikkat et, tamam mı? Merak etme. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Thank you very much for not pissing on me. | Üzerime işemediğiniz için çok teşekkür ederim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, sir. Are you Frank McGovern? | Affedersiniz bayım. Siz Frank McGovern misiniz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm not here. I'm leaving. | Burada değilim. Gidiyorum. Öğleden sonra gelirim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Um, unfortunately, neither of us has any choice in the matter. | Ne yazık ki bu konuda ikimizin de seçme şansı yok. Bu bizim kaderimiz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I mean it's... | Demek istediğim... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
not just that the conditions were deplorable, | ...sadece koşulların içler acısı olması değil... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
which they were, believe you me. | ...ki gerçekten öyle, inan bana. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Certain people weren't being given a full hour for lunch, | Ufak bir mola şöyle dursun, belirli kişiler öğle yemeği için... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
let alone any semblance of a break. | ...1 saat ara bile veremiyordu. Biz güya sanayi devrimi mi yaptık yani? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Have these people never heard of the Reform Bill of 1832? | Bu insanlar 1832 reform bildirisini hiç duymamışlar mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
This is all to say | Söylemek istediğim bu sorunların hepsinin aynı tedaviye ihtiyacı var: Sendika. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And so you staged a hunger strike? | Bu yüzden bir açlık grevi düzenledin. Evet. Tamamen yasal bir açlık grevi. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
After which I was detained illegally | Sonrasında babamın baskısı ile yasadışı olarak... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
at the urging of my father. | ...gözaltına alındım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And now you wanna Sue him. | Yani şimdi sen ona... Dava açacağım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
For? I don't know. | Sebep? Bilmiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm thinking, uh, wrongful imprisonment, false arrest? | Haksız yere hapse girme, hatalı tutuklama olabilir bence. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |