• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172583

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You fool, the whole police force must be looking for you. Sersem, bütün polisler peşinde olmalı. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
The whole country. Bütün ülke. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'd like to stay here. Burada kalmak istiyorum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Why did you escape? You've got to leave. Neden kaçtın? Buradan gitmelisin. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Oh, my gosh! How far do you expect to get with that? Tanrım! O bilekle ne kadar gidebileceğini sanıyorsun? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
And where are you going? Ve nereye gidiyorsun? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'd appreciate any suggestions. Tavsiyelerinize açığım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Why didn't you think of that in the first place? Neden baştan düşünmedin? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Miss Shelley, do you believe I could burn down a factory? Bn. Shelley, bir fabrikayı yakabileceğime inanıyor musunuz? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
One day you love the whole world, and all of a sudden, every... Bir gün tüm dünyaya sevgi beslerken, birden her... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
No! Get upstairs, quick. Olamaz! Yukarı çık, çabuk. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I want you to go in the attic and keep quiet, understand? Tavan arasına çıkıp sessiz olmanı istiyorum, anladın mı? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Close that door behind you. Kapıyı kapat. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I am Michael Lightcap. Michael Lightcap? Ben Michael Lightcap. Michael Lightcap? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're supposed to arrive tomorrow. Your secretary... Yarın gelecektiniz. Sekreteriniz... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
My secretary is getting married. Nothing deranges a woman's mind more. Sekreterim evleniyor. Aklı bir karış havada. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
My entire life has been in complete confusion for the last two months. Son iki aydır tüm hayatım karmakarışık. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You must be the person we spoke with. Yes, Nora Shelley. Sanırım konuşmuştuk. Evet, ben Nora Shelley. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
How do you do, Miss Shelley? An excellent name. Nasılsınız Bn. Shelley? Güzel isim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Yes. It's raining, isn't it? Definitely. Yağmur yağıyor, değil mi? Evet. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
We're having an early summer. Yaz erken geldi. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Could we talk inside? It's rather damp out here. İçeri girsek. Burası ıslak. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Nothing is ready. I thought tomorrow about noon... I suggest a hotel. Ev hazır değil. Yarın öğlen diye... Bence otelde kalın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I planned to spend the night here, so I'll spend the night here. Burada kalmayı planladım, burada kalacağım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Standing under an open umbrella inside, bad luck. Silly superstition, isn't it? Evde şemsiye açmak uğursuzdur. Saçma, değil mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Still, in a new, strange house, you never know what's liable to turn up. Yine de yeni ve yabancı bir evde her an her şey olabilir. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I've had that umbrella 11 years. I'm so sorry. O şemsiye 11 yıllıktı. Çok üzgünüm. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You have a nervous, impulsive quality that I find in many of my students. Öğrencilerimin çoğu gibi evhamlı ve fevrisiniz. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Disease of the age. Yes, sir. Çağın hastalığı. Evet. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'll get my bags. Çantalarımı alayım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Get up in the attic. Didn't you hear? That's the new tenant! Tavan arasına çık. Duymadın mı? Bu yeni kiracı! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You shouldn't have broken his umbrella. Şemsiyesini kırmamalıydın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Get up in the attic. Do you know who he is? Gir şuraya. O kim biliyor musun? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
He's a legal genius, Dean of Commonwealth Law School. Bir hukuk dehası, Birlik Hukuk Fakültesi Dekanı. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
He eats with the governor. He writes to the president. Valiyle yemek yer. Başkanla yazışır. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Yeah, a very cold character, Mr. Lightcap. Çok soğuk bir tip şu Bay Lightcap. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
He's back. Now remember, keep quiet. Geldi. Unutma, sessiz ol. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Later, out you go. I wonder where. Sonra da gideceksin. Nereye acaba? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Oh, darn. Kahretsin. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Hello. Why did you lock the door? Selam. Kapıyı niye kilitlediniz? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Did I? Why, isn't that queer? Kilitlemiş miyim? Ne garip. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
There seems to be a strange atmosphere hanging over this house. Bu evde tuhaf bir hava var. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Soon as I get the curtains up it'll be all right. Perdeleri asınca düzelir. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're a very sarcastic man, aren't you? Çok alaycısınız, değil mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I've just finished teaching, for nine months... 9 ay boyunca, 400 bezgin gence... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
...400 weary young men the rudiments of law. ...hukukun ilkelerini öğrettim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I drove all the way down here myself... Yol boyunca araba sürdüm... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
...because my man went to see his ailing mother in West Virginia. ...çünkü yardımcım annesini ziyarete gitti. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I had a long, hard trip and was looking forward to a cheerful, bright house... Uzun ve zor bir yolculuktu, ışıl ışıl bir ev bekliyordum... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
...a warm bed. And I find myself, on a rainy night, in this shambles. ...sıcak bir yatak. Ve kendimi bu döküntüde buldum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I must confess, Miss Shelley, I've never seen such monumental inefficiency. İtiraf edeyim, Bn. Shelley, bu gördüğüm en büyük beceriksizlik. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Why didn't you tell your secretary to get things right before she ran off? Niye sekreterinize işleri halletmesini söylemediniz? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Is it my fault you came barging in here 24 hours early? 24 saat erken gelmeniz benim suçum mu? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
If you'd come tomorrow, it would have been efficiently whipped together. Yarın gelseydiniz, ev toplanmış olurdu. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It would've been cheerful and bright. Işıl ışıl bir ev olurdu. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Are you through? Yes. Bitirdiniz mi? Evet. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
There's justice in what you say, but the violence with which... Söyledikleriniz doğru, ama söyleyiş tarzınız... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'm sorry, but... I accept your apology. Accept mine. Üzgünüm ama... Tamam. Ben de üzgünüm. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Is there a bedroom in the house fit to be slept in? Evde uyunacak durumda bir yatak odası var mı? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
The master bedroom is quite fit. Thank you. Büyük yatak odası gayet iyi durumda. Sağ olun. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'll show you where it is. No, I can find it. Göstereyim. Hayır ben bulurum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's on the second floor. Yes. Good night, Miss Shelley. İkinci katta. Evet. İyi geceler Bn. Shelley. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'd better stay and finish this job, if you don't mind. Ben işimi bitireyim, sakıncası yoksa. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'd rather you leave everything as it is and go home. Good night. Her şeyi olduğu gibi bırakıp eve gidin. İyi geceler. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Right in there. Thank you. Good night. Hemen şurası. Sağ olun. İyi geceler. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I forgot my hat and coat. Şapkamı ve mantomu unuttum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Would you please close the front door noiselessly when you leave? Çıkarken ön kapıyı sessizce kapatır mısınız lütfen? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I was going to break your neck. Lucky you spoke. Boynunu kıracaktım. Konuştuğun için şanslısın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Yes, it certainly was. Evet. Çok şanslıyım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
All right, he's asleep now. Pekala, artık uyudu. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You used to live here with your mother, didn't you? Annenle burada yaşardınız. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Yes. We live in town now and rent this place. Evet. Taşınıp evi kiraya verdik. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Come on, get up. You can make it if you go quietly. Haydi kalk. Sessizce çık. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
My ankle is so swollen now, I couldn't walk five yards. Bileğim çok şişti, yürüyemem. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Why does everything happen to me? Neden her şey beni bulur? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What will you do? You can't stay here. Ne yapacaksın? Burada kalamazsın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're still the prettiest girl in Lochester. Hala Lochester'ın en güzel kızısın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Now, look. This escape was insane. You haven't been convicted yet. Bak. Kaçman delilikti. Henüz mahkum edilmedin. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Go on back. Maybe they won't convict you. Geri dön. Belki mahkum etmezler. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
The first day I saw the faces of those 12 citizens on the jury... Jürideki 12 kişinin yüzünü gördüğüm an, işim bitti dedim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What do you suppose they think after this jailbreak? Sence kaçınca ne düşünmüşlerdir? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
That you're guilty. Suçlu olduğunu. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's possible I am, don't you think? Belki de suçluyumdur, ne dersin? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Maybe, maybe not. Belki. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
As far as I know, you're capable of anything, even burning a factory. Senden her şey beklenir, fabrika yakmak bile. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You were the wildest kid that ever went to a Lochester school. Lochester okulundaki en vahşi çocuktun. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You wore pigtails then. I was in love with you. Saçlarını örerdin. Sana aşıktım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Always collecting a bad reputation, even after you grew up. Hep kötü ün yaptın, büyüdükten sonra bile. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Speeches on street corners, petitions. Konuşmalar, dilekçeler. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Any kind of a squawk, Dilg's right in the middle of it. Nerede bir isyan olsa, Dilg orada. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
This was bound to happen. What's wrong with you, anyway? Böyle olacağı belliydi. Derdin ne senin? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's a form of self expression. İfade özgürlüğü. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Some people write books, some music. I make speeches on street corners. Kimi kitap yazar, müzik yapar. Ben sokaklarda konuşma yapıyorum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
This is no time for nonsense. Saçmalamanın sırası değil. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're even prettier now. Şimdi daha güzelsin. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What about Yates? Does he know what you've done? Peki ya Yates? Ne yaptığını biliyor mu? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Yates? Sam Yates, your lawyer. Yates mi? Sam Yates, avukatın. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Don't you know your own lawyer? Avukatını tanımıyor musun? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
The state gave me a lawyer. Eyalet bir avukat verdi. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
If anybody can help, it's Sam. Sam sana yardım eder. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172578
  • 172579
  • 172580
  • 172581
  • 172582
  • 172583
  • 172584
  • 172585
  • 172586
  • 172587
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim