Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172288
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
UncIe Max! | Max amca! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
LIESL: RoIfe! | Rolfe! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, RoIfe! | Ah, Rolfe! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
No, LiesI. We mustn't! Why not, siIIy? | Hayır, Liesl. Yapmamalıyız! Neden, sersem? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I don't know Isn't this why you're waiting? | Bilmiyorum... Bunun için beklemiyor musun? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I've missed you, LiesI. You have? How much? | Seni özledim, Liesl. Öyle mi? Ne kadar? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I even thought of sending a teIegram, so I'd be abIe to deIiver it here. | Sana telgraf yollamayı bile düşündüm. Sırf buraya getireyim diye. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, that's a IoveIy thought! Why don't you, right now? | Bu çok güzel bir fikir! Yollasana, hemen şimdi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But I'm here! PIease, RoIfe. Send me a teIegram. | Ama buradayım! Lütfen, Rolfe. Bana telgraf yolla. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'II start it for you. ''Dear LiesI. . . . '' | Ben başlayayım. "Sevgili Liesl..." | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
''Dear LiesI: I'd Iike to be abIe to teII you. . . | "Sevgili Liesl: Senin için neler hissettiğimi... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
UnfortunateIy, this wire is aIready too expensive. | Ne yazık ki bu telgraf şimdiden çok pahalı oldu. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
SincereIy, RoIfe. '' | Saygılarımla, Rolfe." | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
''SincereIy''? CordiaIIy. | Saygılarımla mı? Hürmetlerimle. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
''CordiaIIy''? AffectionateIy? | Hürmetlerimle mi? Sevgilerimle? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
ROLFE: WiII there be any repIy? | Cevap yollayacak mısın? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
''Dear RoIfe: Stop. | "Sevgili Rolfe: Stop. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Don't stop! Your LiesI. '' | Durma! Senin Liesl'in." | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
If onIy we didn't have to wait for someone to send Father a teIegram. | Keşke babama telgraf yollanmasını beklemek zorunda kalmasak. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
How do I know when I'II see you again? | Seni bir daha ne zaman göreceğimi nasıl bileceğim? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WeII, Iet's see. . . . | Bir bakalım. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I couId come here by mistake. | Buraya yanlışlıkla gelebilirim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
With a teIegram for CoIoneI Schneider! He's here from BerIin staying with | Albay Schneider'e gelen bir telgrafla! Burada, Berlin'den ziyarete geldi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
No one knows he's here. Don't teII your father. | Kimse burada olduğunu bilmemeli. Babana söyleme. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Why not? Your father's so Austrian. | Neden? Baban çok Avusturyalı. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
We're aII Austrian. | Hepimiz Avusturyalıyız. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Some think we ought to be German, and they're very mad at those who don't. | Kimilerine göre Alman olmalıyız. Öyle düşünmeyenlere çok kızıyorlar. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
They're getting ready to | Şeye hazırlanıyorlar... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Let's hope your father doesn't get into troubIe. | Babanın başının derde girmemesini umalım. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Don't worry. He's a big navaI hero. He was even decorated by the emperor. | Endişelenme. O büyük bir donanma kahramanı. İmparatordan nişan aldı. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Me? Why? | Ben mi? Neden? Çünkü sen... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You're such a baby! I'm 1 6. What's such a baby about that? | Tam bir bebeksin! 16 yaşındayım. Bunun nesi bebeklik? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You wait, little girl On an empty stage | Bekle, küçük kız Boş bir sahnede | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
For fate to turn the light on | Işığı yakmasını kaderin | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Your life, little girl Is an empty page | Hayatın, küçük kız Boş bir sayfa | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
That men will want to write on | Erkeklerin yazmak istediği | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
To write on | Yazmak | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You are 1 6 going on 1 7 | 16'sın, 17 olacaksın | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Baby, it's time to think | Bebeğim, düşünme vakti | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Better beware Be canny and careful | Dikkatli olmalısın Uyanık ve tedbirli | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Baby, you're on the brink | Bebeğim, bir şeyin eşiğindesin | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Fellows will fall in line | Erkekler kuyruğa dizilecek | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Will offer you food and wine | Yemek ve şarap teklif edecekler | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You need someone older and wiser | Daha yaşlı ve bilgili birine ihtiyacın var | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Telling you what to do | Sana ne yapacağını söyleyecek | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'll take care of you | Ben sana bakarım | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I know that I'm naive | Toy olduğumu biliyorum | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And willingly I believe | Ben de seve seve inanırım | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
What do I know of those? | Onlar hakkında ne biliyorum? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Of things beyond my ken | Bilmediğim şeylerden | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I need someone older and wiser | Daha yaşlı ve bilgili birine ihtiyacım var | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Telling me what to do | Bana ne yapacağımı söyleyecek | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'll depend on you | Sana bel bağlarım | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Frau Schmidt. | Frau Schmidt. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
For your new dresses. | Yeni elbiseleriniz için. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
The captain had these sent from town. Oh, how IoveIy! | Kaptan şehirden getirtti bunları. Ne kadar güzel! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
These wiII make the prettiest cIothes I've ever had. | Bunlarla sahip olduğum en güzel elbiseleri dikeceğim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Do you think he wouId get me more materiaI if I asked? | İstesem kaptan bana daha fazla kumaş getirtir mi sizce? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
How many dresses do you need? Not for me, for the chiIdren. | Kaç elbiseye ihtiyacınız var? Bana değil, çocuklara. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I want to make them some pIay cIothes. | Onlara oyun elbiseleri dikmek istiyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
The von Trapp chiIdren don't pIay. They march. | Von Trapp çocukları oynamaz. Uygun adım yürür. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
SureIy you don't approve of that. | Siz bunu onaylamıyorsunuzdur elbette. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Ever since the captain Iost his poor wife. . . | Kaptan zavallı eşini kaybettiğinden beri... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .he runs this house as if on one of his ships. | ...bu evi gemilerinden birindeymiş gibi yönetiyor. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WhistIes, orders. | Düdükler, emirler. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
No more music, no more Iaughing. | Artık müzik yok, gülmek yok. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Nothing that reminds him of her. Even the chiIdren. | Onu hatırlatan hiçbir şey. Çocuklar bile. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But that's so wrong. | Ama bu çok yanlış. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, weII. | Her neyse. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
How do you Iike your room? There'II be new drapes at the windows. | Odanızı nasıl istersiniz? Pencerelere yeni perde takılacak. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But these are fine. | Ama bunlar iyi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
New ones have been ordered. | Yenileri sipariş edildi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But I reaIIy don't need them. Good night, now. | Ama gerçekten gerek yok. İyi geceler. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Frau Schmidt, if I asked the captain tomorrow about the materiaI. . .? | Frau Schmidt. Kaptandan kumaşları yarın istesem? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
He's Ieaving in the morning. Of course. How Iong wiII he be gone? | Sabah yola çıkıyor. Tabii. Ne kadar kalacak? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
It depends. The Iast time he visited the baroness, he stayed for a month. | Belli olmaz. Baroness'i son ziyaretinde bir ay kalmıştı. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I shouIdn't be saying this to you. I don't know you that weII. | Bunu söylememeliyim. Sizi o kadar iyi tanımıyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But if you ask me, the captain's thinking seriousIy. . . | Ama bana sorarsanız kaptan yaz bitmeden... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .of marrying her before summer's over. | ...onunla evlenmeyi ciddi ciddi düşünüyor. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WonderfuI! The chiIdren wiII have a mother again. | Ne harika! Çocukların yeniden bir anneleri olacak. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WeII, good night. | Neyse, iyi geceler. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Dear Father, now I know why you sent me here. | Sevgili Tanrım, şimdi beni buraya niçin yolladığını biliyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
To heIp these chiIdren prepare for a new mother. | Bu çocukları yeni bir anneye hazırlamak için. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And I pray this wiII become a happy famiIy in thy sight. | Bunun senin gözünde mutlu bir aile olması için dua ediyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
God bIess the captain. God bIess LiesI and Friedrich. | Tanrı kaptanı korusun. Tanrı Liesl ve Friedrich'i korusun. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
God bIess Louisa, Brigitta, Marta and IittIe GretI. | Tanrı Louisa, Brigitta, Marta ve küçük Gretl'ı korusun. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And I forgot the other boy. What's his name? | Diğer oğlanı unuttum. Adı neydi? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WeII, God bIess what's his name. | Tanrı, adı her neyse, onu korusun. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
God bIess the Reverend Mother and Sister Margaretta. . . | Tanrı başrahibeyi ve Rahibe Margaretta'yı... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .and everybody at the abbey. | ...ve manastırdaki herkesi korusun. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And now, dear God, about LiesI. | Sevgili Tanrım, Liesl'a gelince. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
HeIp her know that I'm her friend. . . | Arkadaşı olduğumu anlamasına... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .and heIp her teII me what she's been up to. | ...ve ne iş çevirdiğini söylemesine yardım et. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Are you going to teII on me? Shh. | Beni ihbar edecek misin? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
In the name of the Father, the Son and the HoIy Ghost. | Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I was out waIking and somebody Iocked the doors earIy. | Dışarıda yürüyordum, biri kapıları erken kilitlemiş. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I didn't want to wake everybody, so when I saw your window open. . . . | Herkesi uyandırmak istemedim. Pencerenizi açık görünce... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You're not going to teII Father, are you? | Babama söylemeyeceksiniz, değil mi? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
How did you cIimb up? | Nasıl tırmandın? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
It's how we aIways got in to pIay tricks on the governess. | Mürebbiyeye şaka yapmak için hep böyle gireriz. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |