Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172003
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's my thing! I claim my right to those possessions! | Onlar benim. Onlara sahip olma hakkım var. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Show me your stuff! | Bana eşyalarını göster. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Linda! What? | Linda! Ne oldu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Hey, where's Nathaniel? I don't know. I haven't seen him. | Nathaniel nerede? Bilmiyorum, hiç görmedim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I haven't seen him. Hey! Hey! | Hiç görmedim. Hey! Hey! | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Is it Darryl? | O Darryl mı? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Hey, stay back. Who the hell are you? | Geri dur biraz? Sen de kim oluyorsun? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
LA Times. That's the last guy you should be arresting. | LA Times. Yakalayacağınız son adam bu olmalı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Come on, man! Come on. Skid row cleanup, sir. Let's go. | Hadi, hadi. Mıntıka temizliği efendim. Hadi gidelim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
This man is in illegal possession of a shopping cart and a milk crate. | Bu adam bir sut kolisine ve alışveriş sepeti yasa dışı yollardan sahiplenmiş. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Are you gonna arrest him for possession of a milk crate? | Onu bir süt kolisini sahiplendi diye mi tutuklayacaksınız? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Steve! Steve! That's correct, sir. | Steve! Steve! Evet, efendim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Take it easy. | Hafiften alın. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Officer, what happened? | Memur bey, burada ne oldu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
A couple of kids came out here with some baseball bats | Bir kaç çocuk beyzbol sopalarını alıp... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
and beat the shit out of this poor guy. | ...zavallı adamın canına okumuşlar. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Get a name? Negative, sir. | Adını öğrenebildiniz mi? Olumsuz efendim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, excuse me. I'm sorry. | Özür dilerim. Affedersiniz. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Is this Admits? May I make an enquiry about a... Excuse me. | Hasta kabul burası mı? Acaba şey adında kimse... Affedersiniz. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
This way? What? | Bu taraftan mı? Ne? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, down here. | Evet, aşağıda. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's usually on the... I'm sorry. It's usually on the screen. | Genelde tabelada yazar, kusura bakmayın. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Excuse me, ma'am. Recent ER admits named Ayers, A Y E R S. | Affedersiniz bayan.Acaba Ayers adında kimse geldi mi A Y E R S? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Thank you, by the way. | Teşekkürler. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm looking for a recent admission. | Son zamanlarda hasta kabulleri ile ilgili bir şeyler danışacaktım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm hoping you have a recent admission with a man named Ayers, A Y E R S. | Ayers, A Y E R S adlı biri son zamanlarda hastaneye kabul edildi mi? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I know. Contreras was the reporting officer. He was the officer on site. | Biliyorum. Contreras rapordan sorumlu memurdu ama o sitenin yetkilisi de oydu. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's not the... It's not the... | O değil, o değil... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Ayers. A Y E R S. | Bay Ayers. A Y E R S. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel Anthony Ayers. 5'10" African American. | Nathaniel Anthony Ayers. 1.60 boylarında siyahi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Hi. It's me again. | Merhaba, yine ben. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's gonna be a long shift. What's your name? | Uzun bir vardiya olacak. Adınız ne demiştiniz? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
N A T H A N I E L A... | N A T H A N I E L A... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I do words for a living. It doesn't matter. | Ben ekmeğimi kelimelerden çıkarıyorum. Bakın hiç önemli değil... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Whoever has two stripes on their arm or more. | Kolunda iki çizgiden fazla olan biri olsa yeter. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Ayers! A Y E R S. | Ayers! A Y E R S. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
N A T H A N I E L A N T H O N Y A Y E R S. | N A T H A N I E L A N T H O N Y A Y E R S. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
No! Do not put me on hold again! | Hayır, beni tekrar beklemeye alamazsınız. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
A Y E R S! | A Y E R S! | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Lopez. Steve, David. | Lopez. Steve, David. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I got your message, what's up? | Mesajını aldım, ne oldu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
There was a beating of a homeless man on Winston Street, | Nathaniel'in yerinin tam önünde, Winston sokağında... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
it was right in Nathaniel's spot. It wasn't him. | ...bir evsizi hastanelik etmişler. O değil. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
'Cause he's here, eating a crazy big breakfast. | Çünkü burada ve kocaman bir kahvaltı yapıyor. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I guess sleeping inside can give a man an appetite. | Sanırım içeride uyumak iştahını açmış. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
He spent last night in the apartment. | Dün geceyi dairesinde geçirmiş. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
He came inside. | İçeri girdi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you so much. | Teşekkürler. Teşekkürler. Çok teşekkürler. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I thought I lost it forever. | Kaybettiğimi sanmıştım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I literally looked everywhere else in Los Angeles but here. | Los Angeles'da gerçek manada buradan başka bakmadığım yer kalmadı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Not that I was worried. | Endişelendiğimden değil. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What happened? What made you decide to sleep in here? | Ne oldu? Burada uyumana ne sebep oldu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Oh, well, a body can only take so much, Mr. Lopez. | Vücudum ancak bu kadarını kaldırabildi Bay Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm not young anymore, I'm a middle aged man. | Artık genç değilim. Orta yaşlıyım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You know how it is. Sure. | Nasıldır bilirsiniz. Kesinlikle. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Housewarming gift. | Ev görme hediyesi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mr. Lopez. | Teşekkürler Bay Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mr. Lopez. Thank you. | Teşekkürler Bay Lopez. Teşekkürler. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I've done good by you, haven't I? | Sana karşı hep iyi oldum değil mi? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I mean, things aren't so bad, right? | Her şey o kadar da kötü değil, haksız mıyım? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Say, things are set for Jennifer to become your executor. | Jennifer'ın senin vasin olması için her şey ayarlandı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I can't believe Beethoven himself is in my own apartment. | Beethoven'ın kendisinin benim evimde olduğuna inanamıyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Are you still okay with that? Having Jennifer handle things for you? | Jennifer seninle ilgilenmesinin senin için bir mahzuru yok değil mi? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's all right with me if it's all right with Beethoven. | Eğer Beethoven'a uyarsa bana da uyar. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Well, you guys let me know. | O zaman bana haber verirsiniz. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
'Cause there's papers you gotta sign. They just got back from... | Çünkü imzalaman gereken belgeler var. Daha yeni elime geçti. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You should read them so you know what you're signing. | Oku ki ne imzalayacağını bilesin? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
All right, yeah, I'll just sign them Nathaniel Anthony Ayers, Jr., | Nathaniel Anthony Ayers, Jr. daire B116,... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
apartment B 116, and the B stands for | ...olarak imzalarım. B de... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Beethoven. | ...Beethoven'ın B'si. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Read them and sign them. All right. | Okumadan imzalama. Tamam. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What do you... You got anything to drink? | İçecek bir şeyin var mı? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Yes, sir, Mr. Lopez. Absolutely, Mr. Lopez, | Evet Bay Lopez. Kesinlikle Bay Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
help yourself to some water, it's where the dripping sound is coming from. | Damlama sesini taklip ederseniz, su bulabilirsiniz. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
At your leisure. All right. | Uygun olunca. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Is there a... | Bardağın yok mu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What's with Neil Diamond? | Neil Diamond ne iş? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I thought that was you. | Ben onu sen sanmıştım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Well, I'm flattered. He's a good looking guy. | Gururum okşandı, ne de olsa yakışıklı adamdır. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What's this business about me | Benim şizofrenik olmam da... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
having a schizophrenic mind? | ...neyin nesi? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's, it's... It's legal jargon. | Bu... tıbbi terim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It says that I have a schizophrenic mind. I do not. | Benim şizofrenik olduğumu söylüyor, ama değilim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I have a schizophrenic mind. That's not what I think. | Ben şizofren miymişim? Benim kanaatim o yöne değil. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel, they try to put people in a... | Nathaniel, onlar insanları... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm not going anywhere. And the good news is that | Hiçbir yere gitmeyeceğim. İyi haber ise... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
it has nothing to do with you. | ...bunun seninle hiç alakası yok. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I don't go where you say to go. I go where I want to go. | Senin dediğin yere değil, kendi istediğim yere giderim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You don't put me away, Mr. Lopez. You don't put me away. | Beni akıl hastanesine kapatamayacaksın Bay Lopez. Kapatamayacaksın. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay. You don't put me away. | Tamam, tamam. Kapatmayacaksın. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna... I don't... | Kapatmayacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
No, no, you don't have to go... Yes, you are. Yes, you are. | Gitmek zorunda değilsin... Evet zorundayım, zorundayım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
...to court. You don't have to go anywhere. | Hiçbir yere gitmek zorunda değilsin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Jennifer will take care of you. | Jennifer seninle ilgilenecektir. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
My sister's not coming near me. She is not coming near me. | Kardeşim yanıma gelmesin. Gelmesin yanıma. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
She's not coming near me. Okay, remember when you said... | Yanıma gelmeyecek. Bana ne demiştin, unuttun mu? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
If I say she's not coming then she's not coming. | Eğer gelmesin diyorsam gelmesin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You said... Nathaniel, you said... | Sen demiştin... Nathaniel, sen demiştin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Listen, I'm not going to have anymore... I'm not going to have anymore... | Dinle artık buna katlanmak zorunda değilim. Katlanmak zorunda değilim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I will tell you. I will tell you. I'm sick of being Nathaniel and you Mr. Lopez. | Sana söyleyeyim, benim Nathaniel ve senin Bay Lopez olmandan bıktım artık. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |