Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172000
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So angry. Yelling. | O kadar çok kızmış, bir de bağırıyor. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It doesn't make sense. | Hiç anlam veremiyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Do you have a family? What? | Bir ailen var mı? Ne? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Are you a married man? | Evli misin? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Is there a Mrs. Steve Lopez? No. | Bir bayan Steve Lopez var mı? Hayır. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I did. Mary. But we split up. | Vardı, Mary. Ayrıldık. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
We have a son, Thomas. He's in college now. | Bir de oğlumuz var Thomas. Şimdi üniversiteye gidiyor. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Steve Lopez, Mr. Thomas Steve Lopez, Mrs. Mary Steve Lopez. | Bay Steve Lopez, Bay Thomas Steve Lopez, Bayan Mary Steve Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Not Mrs. Lopez. Mary Weston. | Artık Bayan Lopez değil, Mary Weston. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mrs. Mary Weston Steve Lopez. No. Just Mary Weston. Period. | Bayan Mary Weston Steve Lopez. Hayır, sadece Mary Weston. Nokta. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
We were married. We're not anymore, so now she's just Mary. | Evliydik, artık değiliz. O sadece Mary. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You were married to Mary, but you're not married to Mary anymore. | Mary ile evliydin ama, artık Mary ile evli değil misin? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Correct. Don't ask me how. | Evet, neden diye sorma? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mrs. Floria Ayers, Miss Jennifer Ayers. | Bayan Floria Ayers, Bayan Jennifer Ayers. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
And then there was Mr. Nathaniel Anthony Ayers Sr. | Sonra da sadece Bay Nathaniel Anthony Ayers Sr. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
He was a big man. He had big hands. | Kocaman bir adamdı. Kocaman elleri vardı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I have very small hands. | Benim ellerim küçücüktür. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Fit around a violin, a cello. | Bir kemana, çelloya tam oturur. Kemanı ve çelloyu kavrayacak kadar. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Ayers was a big man, but he wasn't a god. | Bay Ayers gerçekten büyük bir adamdı, ama tanrı değildi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I have my god. | Benim bir tanrım var. Benim Tanrım var. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Steve Lopez. | Bay Steve Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, you're my god. Flying around high. | Evet, benim tanrım sensin. Göklerde uçuyorsun. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You're my god. I'm not comfortable being your god. | Benim tanrım sensin. Senin tanrın olmak hiç hoşuma gitmedi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Steve Lopez, staff writer, you are my god. | Bay Steve Lopez, kadrolu yazar, benim tanrım sensin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
That it? I'm your god? Yes, you are. You're my god. | Öyle mi? Tanrın ben miyim? Evet, tanrım sensin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
All right. I am your god. | Maden senin tanrınım... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
And as your god, | Senden tanrın olarak... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I command you to be at Lamp, 2:00 p. m., one week from today | ...tam bir hafta sonra saat 2 de Lamp'e... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
for a cello lesson. Done deal. | ...çello dersin için gitmeni istiyorum. Konu kapanmıştır. ...Lamp'te olmanı emrediyorum. Konu kapanmıştır. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
And it's a really sweet deal, too. | Aynı zamanda iyi bir anlaşma da oldu. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
'Cause if you show up, I will grant you eternal life. | Çünkü eğer gelirsen, sana sonsuz yaşamı bahşedeceğim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Hell, I might even make you a disciple. | Seni bir havarim bile yapabilirim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
If you don't, you're on your own. | Eğe gelmezsen, tek başınasın. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
This is my apartment. This is my apartment. | Burası benim dairem. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
This is my apartment. | Burası, benim dairem. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
This is my apartment. This is my apartment. | Burası benim dairem. Burası benim dairem. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Always number one. Always number two. | Her zaman bir numara. Her zaman iki numara. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
We've always been here, Nathaniel Ayers. | Biz her zaman buradaydık Nathaniel Ayers. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I've always been with you, Nathaniel. | Her zaman seninleydik, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll never leave you, Nathaniel. I love you, Nathaniel. | Seni hiç bırakmayacağım, Nathaniel. Seni seviyorum, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I love you. No one else loves you, Nathaniel. | Seni seviyorum. Benden başka kimse seni sevmez, Nathaniel. Seni seviyorum. Başka kimse seni sevmiyor. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
But I love you, Nathaniel. I'll protect you, Nathaniel. | Ama seni seviyorum, Nathaniel. Seni koruyacağım, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
When you fell from Heaven, they laughed at you, Nathaniel. | Cennetten indiğinde herkes sana güldü, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You're my heart, Nathaniel. I do love you, Nathaniel. | Benim kalbim sensin, Nathaniel. Seni gerçekten seviyorum, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
We'll be together forever, Nathaniel. | Sonsuza kadar beraber olacağız, Nathaniel. Sonsuza dek birlikte olacağız Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Look, I'll be here to protect you from the pain. | Seni acıdan korumak için yanında olacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll be here to protect you from the pain. Fibber. You fibber. You fib. | Seni acıdan korumak için yanında olacağım. Yalancı, yalancı, seni yalancı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll protect you from the noise. | Seni bu seslerden koruyacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Fear for you. Fear for you. | Korkuyorum, senden korkuyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll protect you from their beady eyes. | Seni onların ışıltılı gözlerinden koruyacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll be here to obey. I'll protect you from their eyes. | Buraya itaat etmeye geldim. Seni onların gözlerinden koruyacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Step right, Nathaniel. No one else loves you, Nathaniel. | Sağlam ol, Nathaniel. Seni kimse sevmiyor, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You're my boy, Nathaniel. | Sen benin oğlumsun, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Take off the shoes. I'll protect you. I'll protect you. | Ayakkabılarını çıkar. Seni koruyacağım. Seni koruyacağım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
No one can kill the child. That's what the child is about. | Kimse çocuğu öldüremez. Çocuklar ne alakası var. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Forget you. Jump off! | Unutmam lazım, git kafamdan. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Hey. Look at that. | Şuraya bak. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Don't see those on the street. Quick right. | Sokakta bunlardan asla bulamazsın. Biraz sağa dön. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
And then, and then... And then right again, right here. | Biraz daha gel, tekrar sağa, işte buradan. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel. Come on down. | Nathaniel. Bu tarafa gel. Nathaniel. Aşağıya gel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What are you... Come on. We go down here and then to the end and left. | Ne yapıyorsun... Hadi... Buraya geldikten sonra hemen solda. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I think we should do the lesson out here. | Dersi burada yapsak. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
No, no, no. It's just this way. Come on. | Olmaz burada yapacağız, hadi ama. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Lopez... Mr. Lopez. | Bay Lopez... Bay Lopez Bay Lopez... Bay Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Lopez, I really think we should do it out here. | Bay Lopez, gerçekten bunu dışarıda yapmamız gerektiğini düşünüyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
No, come on. Let's have a look. It's right down here. | Hadi ama en azından bir bak. Tam burada. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Lopez. | Bay Lopez. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel, come on. | Nathaniel, hadi. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's really clean. | Gerçekten de temiz. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Come check it out. | Gel de bir bak. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
We should do it out here. It's better. I'm more comfortable out here. | Burada ders yapsak daha iyi olmaz mı? Burada daha rahattım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's nice. | Fena değil. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Come on. You can do it. | Hadi gel, başarabilirsin. Haydi. Yapabilirsin. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'll give you a hand with that. | Sana yardım edeyim. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Oh, boy. Let's get this in nice. | Yavaşça içeri alalım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I mean, I like it. What do you think? | Ben sevdim. Sen ne düşünüyorsun? | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
It's nice. It's clean. The bathroom's better than... | Güzel, temiz. Banyosu daha iyi... Güzel. Temiz. Banyosu bile... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I don't wanna die in here. | Burada ölmek istemiyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Don't... | Ölme zaten. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Somebody could just come in here and kill me... | Birisi buraya gelip beni öldürecek. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
You'll be fine. Nathaniel? ... and take all of my belongings. | Bir şey olmaz, Nathaniel? ...sonra da her şeyimi alıp gidecek. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel, the door locks. A fly only lives 12 days. | Nathaniel, kapının kilidi var. Bir sinek yalnızca 12 gün yaşar. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
What if in 12 days, someone walks through that door and murders me? | Ya 12 gün içinde biri kapıdan girip beni öldürürse... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
And I don't care about this Claydon thing, either. | Claydon da umurumda değil. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Walt Disney Hall. Disney Duck. | Walt Disney Konağı. Disney Duck. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Doesn't make a difference. I don't need any of that. | Ne fark edecek ki? Bunların hiçbirine ihtiyacım yok. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
If I'm gonna take a lesson, I should take the lesson in the tunnel | Eğer ders alacaksam, şehrin sesini duyabileceğim... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
where I can hear the city sounds and not be locked off from life, | ...dünyadan soyutlanmayacağım bir yerde... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
locked off from the world. | ...tünelde almalıyım. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
In the tunnel I can hear the music the way it's supposed to be played. | Tünelde müziği olması gerektiği gibi duyuyorum. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Not in this place, there's no city sounds, | Burada öyle değil, şehrin sesleri eksik. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
there's no Beethoven, there's no Los Angeles, California. | Beethoven yok, Los Angeles yok, California yok. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I'm never coming here again. | Burada tekrar gelmem. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Nathaniel, that's Graham Claydon. | Nathaniel, bu Graham Claydon. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
Pleased to meet you, Nathaniel. | Memnun oldum, Nathaniel. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I always love meeting a fellow musician. | Bir müzisyenle tanışmak bana her zaman zevk verir. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
I know you're partial to Beethoven, | Beethoven ile iç içesin biliyorum ama... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
so I thought you'd enjoy this, | ...bunu da seveceğini düşündüm. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
because, you know, without Johann Sebastian | Senin de bildiğin üzere Johann Sebastian olmadan... | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |
there would be no Ludwig van. | ...Ludwig van da olmazdı. | The Soloist-2 | 2009 | ![]() |