• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172001

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The A, the D, the A, the D, the A, the D. La, re, la, re, la, re... The Soloist-2 2009 info-icon
Steady. Don't rush it. Don't rush it. Sakince, acele etmeden, acele etmeden. The Soloist-2 2009 info-icon
Well, for someone who hasn't had a lesson in three decades, 30 yıldır ders almamış biri için... The Soloist-2 2009 info-icon
you play quite beautifully. ...çok güzel çalıyorsun. The Soloist-2 2009 info-icon
So... Thank you. Şimdi... Teşekkürler. The Soloist-2 2009 info-icon
Work on a smoother rhythm with the right hand. Sağ elinle daha narin bir ritim üzerinde çalışacağız. The Soloist-2 2009 info-icon
And don't stop start. Durup başlamadan, aralıksız... The Soloist-2 2009 info-icon
Carry a phrase all the way through. Sonuna kadar bölümü çal. The Soloist-2 2009 info-icon
Great. Give you a ride uptown? Harika. Bırakayım ister misin? The Soloist-2 2009 info-icon
Thank you. Mr. Claydon? Teşekkürler. Bay Claydon? The Soloist-2 2009 info-icon
Yes. Sir? Evet. Efendim? The Soloist-2 2009 info-icon
Do you think I could be good again? Sizce tekrar iyi çalabilir miyim? The Soloist-2 2009 info-icon
Yes, I do. Evet, bence çalabilirsin. The Soloist-2 2009 info-icon
I like your apartment, by the way. Bu arada daireni sevdim. The Soloist-2 2009 info-icon
It's not my apartment. It's not. It's just a... Benim değil. Değil, o sadece... The Soloist-2 2009 info-icon
Well, you should. Bence yaşamalısın. The Soloist-2 2009 info-icon
God has blessed you with a gift, Nathaniel. Tanrı seni bu yeteneğinle kutsadı, Nathaniel. The Soloist-2 2009 info-icon
Nothing pains God more than when we squander his blessings. Hiçbir şey tanrıyı verdiği lütfün boşa harcanması kadar üzemez. The Soloist-2 2009 info-icon
You owe it to him to care for this... I don't owe God. Yeteneğini verdiği için ona borçlusun. Kimseye borçlu değilim. The Soloist-2 2009 info-icon
Mr. Steve Lopez is my god. Benim tanrım Bay Steve Lopez. The Soloist-2 2009 info-icon
What? Star writer for Los Angeles. Ne? Los Angeles’in yıldız yazarı. The Soloist-2 2009 info-icon
Higher power flying around with wings like an angel. Tıpkı melekler gibi havada süzülmesi... The Soloist-2 2009 info-icon
Mr. Steve Lopez is my... Bay Steve Lopez benim... The Soloist-2 2009 info-icon
He doesn't know what he's saying. Ne söylediğinin farkında değil. The Soloist-2 2009 info-icon
Mr. Graham Claydon is going to tell me who my god is? Bana tanrımın kim olduğunu Bay Graham Claydon mu söyleyecek? The Soloist-2 2009 info-icon
Down by the car? Araban aşağıda. The Soloist-2 2009 info-icon
Do you know who my god is, Mr. Claydon? Benim tanrım kim biliyor musunuz, Bay Claydon? The Soloist-2 2009 info-icon
I know who my god is! Ben tanrımın kim olduğunu biliyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
He's a good teacher. I know who my god is. İyi bir öğretmendi. Tanrımın kim olduğunu biliyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
You should accept his help gracefully. Onun yardımını zarafetle kabul etmeliydin. The Soloist-2 2009 info-icon
Graceful is the ballerinas at Juilliard. Juilliard'daki balerinler zariftir. The Soloist-2 2009 info-icon
Those girls were graceful. O kızlar gerçekten zariftir. The Soloist-2 2009 info-icon
Tiny ballerinas just twirling round. There's other people in this... Kendi etrafında dönen küçük balerinler. Burada başka insanlar da... The Soloist-2 2009 info-icon
Twirling round. Angels. All right, Ne güzel dönüyorlar. Melekler de... Pekala... The Soloist-2 2009 info-icon
graceful as little ballerinas. I love them flying around ...balerinler kadar zariftir. Onların etrafta dolanmalarına bayılıyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
like I love Mr. Steve Lopez flying around. Tıpkı bay Steve Lopez'e bayıldığım gibi. The Soloist-2 2009 info-icon
I love God. I love you! Tanrıyı seviyorum. Seni seviyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
I don't want him to love me. Onun beni sevmesini istemiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
Well, it looks like you might have to get over that. Sanırım artık bu mevzunun peşini bırakman lazım. The Soloist-2 2009 info-icon
It's a bad idea. Sanırım kötü bir fikirdi. The Soloist-2 2009 info-icon
"I love you, Steve," turns into, "You failed me, Steve," "Seni seviyorum, Steve," "Beni hayal kırıklığına uğrattın, Steve'e"... The Soloist-2 2009 info-icon
turns into very bad things. ...o da çok kötü şeylere dönecek. The Soloist-2 2009 info-icon
That's my limited experience. Sınırlı tecrübemle bunu söyleyebilirim. The Soloist-2 2009 info-icon
I don't want to be on the other side of that with him. Would you? Onunlar farklı taraflarda olmak istemiyorum? Anlatabiliyor muyum? The Soloist-2 2009 info-icon
He doesn't know if I'm a ballerina, if I'm God, if I'm an airplane pilot. Benim bir balerin mi, bir pilot mu, yoksa tanrı mı olduğumu bile bilmiyor. The Soloist-2 2009 info-icon
He has no idea what he's saying. Ne söylediği hakkında hiçbir fikri yok. The Soloist-2 2009 info-icon
Is there something you want from me, Lopez? Benden istediğin bir şey mi var Lopez? The Soloist-2 2009 info-icon
Or did you just come to show me your prom dress? You look nice. Yoksa bana mezuniyet elbiseni göstermeye mi geldin? Çok güzel olmuşsun. The Soloist-2 2009 info-icon
I want you to help him Ona yardım etmek istiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
because he's sick and he needs medication O çok hasta, ilaca ihtiyacı var. The Soloist-2 2009 info-icon
and you have a team of doctors here. Senin de elinde bir doktor takımın var. The Soloist-2 2009 info-icon
Tell them to sit down with him. Isn't that what you're supposed to do? Onlara onu tedavi etmelerini söyle. Yapman gereken bu değil mi? The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel's made it quite clear he's not ready to speak to a psychiatrist. Nathaniel bir psikiyatrist ile konuşmaya hazır olmadığını açıkça belli etti. The Soloist-2 2009 info-icon
Force him. Zorla yap. The Soloist-2 2009 info-icon
Force him? Tell him to do it. Zorlayayım mı? Ona öyle yapmasını söyle. The Soloist-2 2009 info-icon
Tell him he can't play his instruments Bir psikiyatrist ile konuşmadan... The Soloist-2 2009 info-icon
until he sits down with a shrink. ...enstrüman çalamayacağını söyle. The Soloist-2 2009 info-icon
That's not what we do here. What you do here is fucked. Burada işler böyle yürümez. Burada yaptığınız iş beş para etmez. The Soloist-2 2009 info-icon
Look, even if I did wanna cohorse Nathaniel into psychiatry... Eğer Nathaniel'i psikiyatriye zorlatırsam... The Soloist-2 2009 info-icon
Coerce. ... which... Whatever. Zorlamak. ...Her neyse. The Soloist-2 2009 info-icon
Coerce. Lf I wanted to do that, which I don't, Zorlarsam. Öyle bir şey yapsam ki yapmak istemiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
I couldn't force him to take medication. Onu ilacını almaya zorlayamam. The Soloist-2 2009 info-icon
The law is the law. Unless he's an imminent danger Kanun, kanundur. Kendisini veya topluma... The Soloist-2 2009 info-icon
to himself or someone else... ...tehlike teşkil etmediği müddetçe... The Soloist-2 2009 info-icon
Are you gonna answer that, or what? Şunu açmayacak mısın? The Soloist-2 2009 info-icon
I'm in the car. What if he was a danger to someone else? Arabadayım. Ya birine tehlike teşkil ederse... The Soloist-2 2009 info-icon
But he's not. Mary, I'm on the way. Relax. Ama etmiyor. Mary, yoldayım. Rahatla biraz. The Soloist-2 2009 info-icon
What if someone said he was? Eğer ya biri öyle derse... The Soloist-2 2009 info-icon
What if someone dialed 911 and said Nathaniel had attacked him? Birisi 911'i arayıp, ona saldırdığını söylerse ne olacak? The Soloist-2 2009 info-icon
They'd put him in psychiatric hospital. Onu bir psikiyatri hastanesine kapatırlar. The Soloist-2 2009 info-icon
I know you're not thinking of lying on him, Lopez. Ona suç atamayacağını biliyorum, Lopez. The Soloist-2 2009 info-icon
And then he would be in a 14 day psychiatric hold, Ondan sonra 14 gün zorunlu psikiyatrik izleme alınır... The Soloist-2 2009 info-icon
they'd put him on meds straight away. ...direk ilaçlara başlarlar. The Soloist-2 2009 info-icon
What if that's all it took for him to be well? Ya iyi olması için gereken tek şey buysa? The Soloist-2 2009 info-icon
What if two weeks of meds, a two week window Ya 2 hafta, o iki haftalık aralık... The Soloist-2 2009 info-icon
into what his life could be, changed his life? Saved his life? ...hayatını değiştirecek, hayatını kurtaracak şeyse. The Soloist-2 2009 info-icon
Why wouldn't you want to be part of that? Neden bunun bir parçası olmak istemiyorsunuz ki? The Soloist-2 2009 info-icon
Steve, Nathaniel has one thing going for him right now. A friend. Steve, Nathaniel'in şu hayatta tek şeyi var. Bir arkadaşı. The Soloist-2 2009 info-icon
If you betray that friendship, you destroy the only thing he has in this world. Eğer bu arkadaşlığa ihanet edersen, sahip olduğu tek şeyi de yok edersin. The Soloist-2 2009 info-icon
I don't want to be his only thing. Ben onun sahip olduğu tek şey olmak istemiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
Didn't you just tell somebody you was in your car? Az önce birine arabada olduğunu söylemedin mi? The Soloist-2 2009 info-icon
Mary, relax. What table are we at? Mary, sakin ol. Hangi masadayız? The Soloist-2 2009 info-icon
This is Nathaniel Anthony Ayers, Jr., Mr. Lopez. I was calling... Ben Nathaniel Anthony Ayers, Jr., Bay Lopez. The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel. ... because you promised me Nathaniel. Bana söz verdiğiniz... The Soloist-2 2009 info-icon
a hard case for my cello and I haven't received it yet. ...çello kabı hâlâ elime geçmediği için arıyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
Yeah? And also I need sheet music Geçmedi mi? Ayrıca yeni notalara ihtiyacım var. The Soloist-2 2009 info-icon
for Beethoven's Second Sonata. Beethoven'ın ikinci sonatına. The Soloist-2 2009 info-icon
And also Opus 131 and Septet for strings and woodwinds, and Opus 20... 131. esere ve yaylılar ve nefesliler için 7'li bestelere 21. esere... The Soloist-2 2009 info-icon
Can you just... One sec. Bir saniye bekler misin? The Soloist-2 2009 info-icon
... and also my A string is missing... So, we're talking about... ...Ayrıca bir telim koptu. Yani, şey hakkında mı konuşacağız? The Soloist-2 2009 info-icon
I need my A string replaced. Bir telimin değiştirilmesine ihtiyacım var. The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel, you know, this is not... Nathaniel, şu an zamanı değil. The Soloist-2 2009 info-icon
...his series in the Times on the struggles and the triumphs ...Times'daki yazı dizisi, Nathaniel Anthony Ayers... The Soloist-2 2009 info-icon
of Nathaniel Anthony Ayers ...mücadelesi ve zaferleriyle... The Soloist-2 2009 info-icon
has brought crucial attention to one of the most pressing issues in our city. ...şehrimizin büyük sorunlarından birine dikkati çeken... The Soloist-2 2009 info-icon
...promises you should make good on those promises... ...verdiğin sözleri tutmalısın... The Soloist-2 2009 info-icon
Get off the phone. Telefonu kapat. The Soloist-2 2009 info-icon
...to address this problem with compassion and commitment. ...büyük bir bağlılık ve şefkatle sundu. The Soloist-2 2009 info-icon
And in honor of this, Bu yılın basın ödülünü... The Soloist-2 2009 info-icon
it is my pleasure to present this year's Media Award to Steve Lopez. ...Steve Lopez'e vermek benim için bir onurdur. The Soloist-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171996
  • 171997
  • 171998
  • 171999
  • 172000
  • 172001
  • 172002
  • 172003
  • 172004
  • 172005
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim