• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172007

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and there's Texas whispering in his ear and smiling, sonra Texas gülümseyerek kulağına şunları fısıldar, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
saying, "Come and have some fun." ''Gel de biraz eğlenmene bak.'' The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
"It's hard enough to raise children," she'd say. ''Zaten çocuk büyütmek kendi başına bir dert,'' The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
"But when you've got to fight Texas, a mother hasn't a chance." ''bir de Texas'la savaşman gerekiyorsa, hiç şansın yok'' derdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That's why she pushed Bud. She let Texas beat her with the rest of you. Bunun için Bud'ı zorladı. Diğerleriniz için Texas'ın onu yenmesine izin verdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She was going to see Bud through college or die. Ya Bud'ın koleje gitmesini sağlayacaktı, ya da ölecekti. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Well, she died. Ve öldü. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Miss Gordon, tell me, why did she set so much store by this rocker? Bayan Gordon, söyler misiniz, neden bu sandalye onun için çok kıymetliydi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Your pa gave it to her. She wouldn't have swapped it for a diamond ring. Onu baban vermişti. Elmas yüzüğe bile onu değişmezdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Thanks for being so nice to her. Ona bu kadar iyi davrandığınız için teşekkürler. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Nice to her? More like she was nice to me, or anybody. İyi davranmak mı? Daha çok o bana iyi davrandı ve de herkese. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She deserved better from her own. Kendininkilerinden daha iyisini hak etti. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Miss Gordon... _ I see you're still wearing your gun. Bayan Gordon... Bakıyorum silahın hala belinde. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'll bet you ten to one she's a good cook, too. Ona bir bahse girerim ki, iyi bir ahçıdır. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'm glad I didn't bet. I'd have lost. Bahse girmediğime memnunum. Kaybedecekmişim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
How did anybody in this family ever get to college? Nasıl oldu da bu aileden koleje gidecek biri çıktı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I didn't want to go to college. It was either that or jail. Koleje gitmek istememiştim. Ya kolejdi ya da hapis. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ For what? _ They said I stole a horse. Ne için? At çaldığımı iddia ettiler. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
People are trying to stick me with things like that all the time. Her zaman beni bu tip şeylerle lekelemeye çalışıyorlar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Did you steal it? _ I rode him, but I didn't steal him. Çalmış mıydın? Atı sürmüştüm ama çalmadım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Ma wouldn't back me up. There wasn't anything else to do, so I went. Annem beni arkalamadı. Yapacak başka birşey olmadığı için ben de gittim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You went where? _ To the School of Mines. Nereye gittin? Madencilik Okuluna. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
It was September 3rd. It was a week before school started, 3 Eylül olduğunu hatırlıyorum çünkü tren okuldan bir hafta önce kalkıyordu, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
and I clumb Pike's Peak. ben de Colorado'ya gidip, Pike Tepesine dırmandım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Why? _ It was there. Niye? Orada olduğu için. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You done what to Pike's Peak? _ I clumb it. Bir dakika, Pike Tepesine ne yaptın? Dırmandım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You didn't, you climbed it. _ What's the difference? I got to the top. Dırmanmadın, tırmandın. Ne fark eder ki? Tepeye ulaştım ya. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ There ain't no such word as clumb. _ What about the horse? Dırmanmak diye bir kelime yok. Ona vurma Matt. Ata ne oldu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She went to a lot of bother to get you an education. Why don't you use it? Eğitimin için o kadar zahmete katlandı. Neden yararlanmıyorsun? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Why did you steal the horse? _ I didn't. Atı neden çaldın? Çalmadım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I was in bed, and I heard someone talking, so I looked out of the window. Yatarken birilerinin konuştuğunu duydum ve pencereden baktım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And old man Hyselman was claiming I stole his horse. Yaşlı Hyselman atını çaldığımı iddia ediyordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A grey horse? What did Katie say? Gri bir at mı? Katie ne dedi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She was as mad as he was, told him to go look if he wanted to. Onun kadar öfkeliydi. Ahıra bakmak istiyorsa, bakabileceğini söyledi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Then he came out of the barn with his horse, Ma behind him hanging her head. Sonra atıyla ahırdan çıktı. Annem de başı öne eğik arkasından geliyordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Then she come in all scared. Sonra dehşetle içeri girdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Ma scared? _ I never saw her like that before. Annem korkmuş muydu? Onu hiç böyle görmemiştim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She said he was coming back with the sheriff, and I'd better leave the state. Şerifle beraber geri geleceklerini ve eyaleti derhal terk etmemi söyledi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
So I took off my pants, put on a suit and left on the morning train. Pantolonumu çıkarıp, takımımı giydim. Annem bavulumu topladı. Trene atladım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ That ain't much of a story. _ I liked it where he changed his pants. Bu önemsiz bir şey. Pantolon değiştirdiği kısım hoşuma gitti. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ It was just starting to get interesting. _ Very funny, ha_ha! Tam ilginç olmaya başlamıştı. Çok komik, ha ha! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Bud, how long did Ma live here? Bud, annem burada ne kadar oturdu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We moved over just after Pa died. Babam öldükten hemen sonra taşındık. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Twelve hundred acres of the best land anywhere. I wonder why she sold. 500 hektarlık harika bir arazi. Neden sattığını merak ediyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ A woman couldn't run it by herself. _ She must have got some money. Bir kadın orayı tek başına işletemez. Karşılığında para almış olmalı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Why don't we go to the bank, split it four ways? Neden bankadan parayı alıp, dörde paylaştırmıyoruz? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Three and a half is more like it. _ Bud's got to have money for college. Üç buçuk daha uygun olur. Bud'ın kolej için paraya ihtiyacı var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I ain't going to college. I'm going with him. Koleje gitmeyeceğim. Onunla gidiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
There's one thing you're forgetting. You ain't been invited. Unuttuğun birşey var. Davet edilmedin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'd take you, but I don't know where I'm going. Seni alırdım ama nereye gideceğimi ben de bilmiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ But I ain't going any place I've been. _ I can take care of myself. Ama gittiğim yerlere gitmeyeceğim. Kendime bakabilirim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What do you say we settle everything else first and talk about him later? Onunla ilgili karar vermeden önce diğer işleri halletmeye ne dersiniz? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We'd better see if she left any debts. Borcu var mı diye araştırsak iyi olur. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Debts? What debts? Borç mu? Ne borcu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Her funeral for one thing. Who paid for that? Bir defa cenaze masrafları. Kim ödedi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ She probably owes at the store, too. _ That can't be much. Belki bakkala da borcu vardır. Çok fazla olamaz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'm going to Hyselman's. You and Bud go to Peevey's store. Ben Hyselman'a gidiyorum. Sen Bud'la Peevey'nin dükkanına git. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Matt, you talk to Dr lsdell. We'll meet at the bank. Matt, sen de Doktor lsdell ile konuş. Bankada buluşuruz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Howdy, Bud. You don't look any different than when you went to college. Selam Bud. Koleje gittiğinki halinden daha farklı görünmüyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I expected him to come back with a flat hat with a tassel, Püsküllü düz bir şapka ve gözlüklerle, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
wearing glasses and looking smart. şık bir şekilde gelmeni bekliyordum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Mr Peevey, you remember my brother Tom. Bay Peevey, ağabeyim Tom'u hatırlarsınız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Howdy, Tom. I was sorry to hear about your ma. Selam Tom. Anneni duyunca çok üzüldüm. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'll miss her as much as I'd miss my own ma if she went. God spare me the day. Onu sanki kendi annemi kaybetmişim gibi özleyeceğim. Tanrı korusun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ We came about Ma's bill. _ We'd like to settle up. Annemin borcu için geldik. Ödemek istiyoruz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I think I have it inside. Come right in. Sanırım içeride. İçeri gelin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Let me see now. Here it is. Bakalım. İşte burada. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ How much is that? _ Six dollars and twenty cents. Ne kadar? Altı dolar yirmi sent. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'll cut you for it. High card, double or nothing. Karşılığında kağıt keselim. Yüksek kart, ya iki misli ya hiç. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Hey, Ma? How much for the dresses Katie Elder made? Hey anne? Katie Elder'ın yaptığı elbiseler kaç para? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I thought you paid her. _ No, I haven't paid for them yet. Onları ödediğini sanıyordum. Hayır henüz ödemedim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
The Elder boys are here to settle up. Elder'lar hesaplaşmak için geldiler. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Four dresses at two fifty, and two guitar lessons at fifty cents. Dört elbise iki buçuktan ve iki gitar dersi de elli sentten. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That means that I owe you four dollars and eighty cents. Bu demektir ki, size dört dolar ve seksen sent borçluyum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Your ma took guitar lessons? Anneniz gitar dersi mi aldı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Yeah, I figured she could earn a living playing the guitar in the saloon. Evet, barda gitar çalarak hayatını kazanabilir diye düşünmüştüm. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Want to hear her? _ No, thank you. Some other time. Dinlemek ister misiniz? Hayır teşekkürler. Başka zaman. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Don't forget your money. Paranızı unutmayın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Thank you. _ Drop in any time. Teşekkür ederiz. Her zaman beklerim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I wish I could tell you that you owed me a hundred dollars, but you don't. Keşke sana 1 00 dolar borcun var diyebilseydim, ama yok. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She came in here one day with a big grey horse to sell. Bir gün buraya büyük bir gri atı satmak için geldi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She said, "Henry, go get your grey horse." ''Henry, git senin gri atı getir'' dedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
They made as pretty a team as you'd ever see. Birbirlerine görülmemiş derecede yakıştılar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
So I said, "What's your price, Katie?" She said, "One funeral." ''Fiyatın ne Katie'' diye sordum. ''Bir cenaze töreni'' dedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And I said, "Whose?" ''Kimin'' diye sordum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She said, "Mine." That's the way it was. ''Benim'' dedi. İşte böyle oldu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Is that the same grey horse that Bud stole? O gri at Bud'ın çaldığı gri at mı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You heard about that? We rigged that up to scare Bud into going to college. Sen de duydun mu? Bud korkup koleje gitsin diye tezgahladık. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I put that horse in her barn, and I come back later, yelling, Atı annenin ahırına koydum. Sonra bağıra çağıra geri geldim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
her screaming back at me like she meant it. O da bana mahsustan bağırıyordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She was a wise one, your ma. Annen çok akıllı bir kadındı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And my dad, Ve babamı, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
you buried him, too, didn't you, Henry? onu da sen gömdün, değil mi Henry? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Yeah, high_spirited he was. And he wasn't a man to back down to anyone. Evet. Neşeli bir adamdı. Ve kolay kolay pes etmeyen biriydi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I remember when he was challenged by old Thad to a duel. Yaşlı Thad ile yaptığı düelloyu unutmadım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Your daddy had the choice of weapons, Silahları seçme hakkı babanındı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
and it being the Fourth of July, says Bass, "I choose Roman candles." Ve 4 Temmuz olduğu için Bass ''Roma mumlarını seçiyorum'' dedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Well, sir, they stepped off the ten paces, Herneyse, on adım uzaklaştılar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Iit the Roman candles, then they started popping. Mumları yaktılar. Ve mumlar patlamaya başladı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Thad dark as thunder, Bass laughing, those balls of fire bouncing off him, Thad kapkara olmuştu. Bass gülüyordu. Ateş küreler üzerinden sekiyordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172002
  • 172003
  • 172004
  • 172005
  • 172006
  • 172007
  • 172008
  • 172009
  • 172010
  • 172011
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim