• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
N A T H A N I E L A N T H O N Y N A T H A N I E L A N T H O N Y The Soloist-4 2009 info-icon
A Y E R S J U N I O R. A Y E R S J U N I O R. The Soloist-4 2009 info-icon
5th Concerto, Opus 73 in E Flat, red car, green car, 5. konçerto, mi bemol'den 73. eser... Kırmızı araba, yeşil araba. The Soloist-4 2009 info-icon
216 962 6746. 226 962 6746. The Soloist-4 2009 info-icon
And Beethoven was composing when he was only 11, Beethoven beste yapmaya 11 yaşında başlamış. The Soloist-4 2009 info-icon
Miss Florence, I'll be back in 10. Bayan Florence, 20 dakikaya dönerim. The Soloist-4 2009 info-icon
$10,000! I told him he gotta buy me something real pretty. Real pretty. 20,000 dolar. Bana gerçekten de güzel bir şey almasını söyledim. The Soloist-4 2009 info-icon
"That's easy," he said. "I'd like to get these other 2 strings. " "Çok kolay şeyler," dedi. "Diğer iki teli de bulmak istiyorum. " The Soloist-4 2009 info-icon
because they just won't respect that Beethoven... ...Beethoven'e saygıları falan kalmamış... The Soloist-4 2009 info-icon
When people heard that you were just playing with 2 strings, 2 telle çaldığını öğrendiklerinde... The Soloist-4 2009 info-icon
I've been mugged 14 times. 14 kere gaspa uğradım. The Soloist-4 2009 info-icon
The pusher. 10 cents. Ne alırsan, 10 sent. The Soloist-4 2009 info-icon
My aunt ended up with 16 shock treatments Teyzem o seks manyağı... The Soloist-4 2009 info-icon
He was paying call girls $100 apiece, Hayat kadınlarına birlikte olmak için 200'er dolar veriyordu. The Soloist-4 2009 info-icon
15 minutes. 30 minutes. An hour. 15 dakika, 30 dakika, 1 saat... The Soloist-4 2009 info-icon
5 o. 5 o. 5 o. 5 o. The Soloist-4 2009 info-icon
A D A M C R A N E. He wants to meet you. A D A M C R A N E. Seninle tanışmak istiyor. The Soloist-4 2009 info-icon
I bet you ten bucks the steps of that train don't stop no more than... On kağıdına bahse girerim ki tren durduğunda basamaklar bu çizgiyi... The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ ...one foot from that line. _ Show a little respect. ...30 santimden fazla geçmeyecek. Biraz saygılı ol. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Five bucks! _ Cut it out. We're here for a funeral. Beş kağıdına! Kes artık. Cenaze için buradayız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Which way is town? _ Just follow the road. You can't miss it. Kasabaya nasıl gidilir? Yolu takip et. Önüne çıkacak. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You... you know him? Sen... onu tanıyor musun? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
No, but I know that type. And I don't like it. Hayır ama bu tipleri tanırım. Ve hiç sevmem. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What do you suppose he's doing here? Sence burada ne işi var? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ lsn't there anybody else getting off? _ No, sir. Burada başka inen yok mu? Hayır bayım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I guess he ain't coming. May as well go on with the funeral. Herhalde gelmeyecek. O zaman cenazeyi onsuz kaldıralım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Oh, that's a good way of putting it. Çok güzel ifade ettin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You could've won yourselves five bucks apiece. Adam başına beş kağıt kazanabilirdiniz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Did anybody else get off that train besides yourself? O trenden senden başka inen oldu mu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You know a man name of John Elder? _ I know of him. John Elder adında birini tanıyor musun? Onu tanıyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Would you be afraid of him? Ondan çekinir misin? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
No. But you must be. Hayır. Ama sen çekiniyor olmalısın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That's why people hire me. They're worried about somebody, or scared. Onun için beni tutarlar. Birilerinden çekindikleri veya korktukları için. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Don't go jumping to any conclusions. Acele hüküm verme. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I didn't know that John Elder was even in these parts. John Elder'ın buralarda olduğunu bile bilmiyordum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He probably isn't. Belki de değildir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Maybe all you'll have to do to earn your money is hang around for a while Belki de paranı hak etmek için tek yapacağın bir süre oyalanıp, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
and then go back on another train. sonra da başka bir trenle geri dönmek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Look, I don't care what I have to do, as long as I get paid. Bak, yapmam gereken iş umurumda değil, paramı alayım da. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You'll get paid. Paranı alacaksın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Stow your gear in the house. Eşyalarını eve yerleştir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What are you hiring a gunman for, Pa? Neden silahşör kiralıyorsun baba? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You're too young to remember John Elder. John Elder'ı hatırlayamayacak kadar gençsin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ What've the Elders got to do with us? _ Not the Elders, just John. Elder'ların bizimle ne ilgisi var? Elder'lar değil, sadece John. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What does he have to do with us? Onun bizimle ne ilgisi var? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
When he left here, this ranch belonged to his family. Buradan ayrıldığında bu çiftlik ailesine aitti. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ This is our land. We own it, don't we? _ Of course it is, son. Burası bizim arazimiz. Öyle değil mi? Elbette oğlum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Sure it is. It's just that he might want to figure it differently. Tabii ki bizim. Ama belki o yanlış düşünüyor olabilir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And we need this land. Ve bu araziye ihtiyacımız var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We're gonna keep it. Onu elimizde tutacağız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That's a peculiar way to dress for a funeral. Cenaze için biraz garip değil mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Could turn out more than a funeral. Cenazeden başka birşeye de dönüşebilir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't get your point, as John Elder didn't get off the train. Seni anlamıyorum. John Elder trende değildi ki. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That doesn't mean he won't show up. Gelmeyecek anlamına da gelmez. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Even so, a man isn't likely to shoot up his own mother's funeral. Gelse bile, kendi annesinin cenazesinde ateş edecek değil ya. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Not without good reason. _ He might think he's got a good reason. Sebepsiz yere yapmaz. İyi bir mazereti olduğunu sanabilir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Besides, there's that other one that got off the train. Sonra bir de trenden inen diğer adam da var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Ben, John Elder isn't wanted for anything around here. Remember that. Ben, John Elder burada herhangi birşey için aranmıyor. Bunu unutma. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He's a gunfighter. That puts him on one side and me on the other. O bir silahşör. Bu, onu bir tarafa koyar, beni de diğer tarafa. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And it was you who told me that in the first place. Ve bunu daha baştan bana söyleyen de sensin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Almighty God, we commend the soul Yüce Tanrım, aramızdan ayrılan sevgili kızkardeşimiz The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
of our dear and pretty sister departed, Katie Elder, into your care, Katie Elder'ın cenazesini kocasının yanına gömerek, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
as we commit her body to the ground beside her loved husband. toprağa emanet ederken, ruhunu da sana emanet ediyoruz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Katie Elder, a woman beloved of all. Katie Elder herkes tarafından sevilirdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A hard_working, honest woman. Çalışkan ve dürüst bir kadındı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She helped in your work, O Lord, in a thousand ways. Çok değişik şekillerde senin adına yardımcı oldu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She was a friend to all, a comforter to the sick. Herkesin dostu, hastaların avutucusuydu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She has left this world a little better for having lived in it. Hayatında yaptıklarından dolayı bize daha iyi bir dünya bıraktı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Those who knew her and loved her Onu tanıyanlar ve sevenler The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
are better for having lived in the warmth of her understanding. onun sıcak anlayışını tatmış olmanın mutluluğunu yaşıyorlar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Katie Elder lived here in Clearwater for many years. Katie Elder burada, Clearwater'da yıllarca yaşadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
All of us gathered here today knew her well. Bugün burada toplanan herkes onu çok iyi tanırdı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She raised four sons, John, Tom, Matt and Bud, the youngest. John, Tom, Matt ve en gençleri de Bud olmak üzere dört oğul yetiştirdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She was a woman who wanted nothing for herself, Kendi için birşey istemeyen biriydi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
wanted only to give rather than to receive. Almak yerine sadece vermeyi tercih etti. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She devoted her life to helping her family, her friends. Hayatını ailesine ve dostlarına yardım etmeye adadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. Topraktan toprağa, külden küle, tozdan toza. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
In the sure and certain belief in resurrection unto the eternal life. Ebedi hayatta yeniden canlanacağımızın kati inancıyla, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
O God, whose mercies cannot be numbered, sana yalvarıyoruz merhameti sonsuz Tanrım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
answer our prayers on behalf of thy servant's soul... Bu kulunun ruhu için ettiğimiz duaları cevapsız bırakma. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
...and grant her an entrance into the land of light and joy... Onu kutsal azizlerinin de bulunduğu The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
...in the fellowship of thy saints. Amen. aydınlık ve huzur dünyasına kabul eyle. Amin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You know, she sold me a blind horse once. Biliyor musunuz, bana bir keresinde kör bir at satmıştı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A woman doing that to me. Bunu bana bir kadın yaptı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She really suckered me good. Beni çok iyi kazıklamıştı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
This is Katie. She was named after your mother. Bu, Katie. Ona annenizin adını verdik. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She's a handsome baby. Güzel bir bebek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I just thought you would like to know it. Bilmek istersiniz diye düşünmüştüm. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ One of you missing, ain't there? _ Yes, sir. John, the oldest. İçinizden biri eksik, değil mi? Evet efendim. John, en büyüğümüz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He moves around a lot. Çok dolaşır. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ lf there's anything I can do... _ Thank you, Parson, you done plenty. Yapabileceğim birşey varsa... Sağolun sayın peder, çok şey yaptınız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Done what? Wrote a few letters? Ne yaptım? Yazdığım mektuplar mı çok şey? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
No, sir, that was a real nice sermon you gave. Hayır efendim, verdiğiniz vaaz çok güzeldi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She belonged to have pretty words spoke over her, and I didn't do it. Yeterli değildi. Güzel sözler hak etmişti ve ben onları söylemedim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I thought you spoke good, Parson, real good. Bence çok güzel konuştunuz sayın peder, çok güzel. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Not good enough, not for her. Yeterli değildi. Onun için yeterli değildi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't suppose you'd know that. Sanırım bunun farkında değilsiniz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Billy. _ Hello, John. Billy. Merhaba John. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You ought to have better sense than that, coming up behind a man. Bir adama arkadan yaklaşmamak gerektiğini bilmen gerekir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You're as fast as you used to be, maybe faster. Eskisi gibi hızlısın, hatta belki daha da hızlı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172000
  • 172001
  • 172002
  • 172003
  • 172004
  • 172005
  • 172006
  • 172007
  • 172008
  • 172009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim