• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Um, Ian asked me to dinner. Ian yemeğe çıkmamızı teklif etti? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-2 2008 info-icon
GIRL: Brian! BOY: Effie! Brian! Effie! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-2 2008 info-icon
CARMEN [OVER PHONE]: Hello? Carmen? Merhaba? Carmen? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-2 2008 info-icon
...looking after each other. ...birbirimize bakmışızdır. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-2 2008 info-icon
My instincts about actors are never wrong. Oyuncular hakkında pek yanılmazdım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-2 2008 info-icon
For as long as I could remember, the four of us shared everything. Tüm hayatımız boyunca dördümüz her şeyimizi paylaşmıştık. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Bring it in! Toplanın! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
They saw us through times of love... Aşık olduğumuzda.. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Congratulations. ... and times of change. ...değişim yaşadığımızda. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Kostos? Kostos? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Why are these open? I got hungry. Niye bunları açtın? Acıktım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Take these. Bee, be careful. Şunları al . Bee, dikkatli ol. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
It always makes me nervous when she does this. Bunu yaparken hep geriliyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
We'll be like 85 climbing up these stairs. Çıkacak daha 85'e yakın basamak var. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Okay. Pants. Tamam. Pantolon. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Oh, wow. Check. Tamam. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Bee's next. Don't take them on your digs... Sırada Bee var. Ceset ve kemiklerin olduğu... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Effie Kaligaris, we have to go! Effie Kaligaris, artık çıkmalıyız! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I'm so glad you changed your mind. Me too. Fikrini değiştirmene çok sevindim. Ben de. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Thank God for summer theater, huh? İyi ki yaz tiyatrosu var, değil mi? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Thanks. How's your mother? Working? Teşekkürler. Annen nasıl? Çalışıyor mu? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Carmen is one of my friends from Yale. Carmen Yale'deki en yakın arkadaşlarımdan biridir. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
He's like family. God, I love this place. Aileden biri gibidir. Tanrım, buraya bayılıyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Okay, that's it for today. Bu günlük bu kadar. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Good, because... Tibby! Güzel, çünkü... Tibby! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Tibby! Oh, God. Tibby! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
So now that we have a new anniversary to celebrate... Madem kutlayacak bir olayımız daha oldu... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Oh, my God, I'm sorry. Aman Tanrım. Üzgünüm. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Where the hell is the technical director? Sahne direktörü hangi cehennemde? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Okay. Go around. Go around. Please. Tamam. Etrafından dolanın, lütfen. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Ian? I'm okay, Bill. Ian? İyiyim, Bill. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I think it's a jaw. Sanırım bu bir çene. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Oh, awesome. Harika. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Tib, it's me, again. Tib, yine ben. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Hey, it's Carmen. What rock are you hiding under? Selam, ben Carmen. Hangi taşın altına girdin? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt... Lenny, pantolonun yanına biraz tarihi toprak,... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Aren't you a little early? Erkencisin biraz. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I hope she's okay. She looks okay. Umarım iyidir. İyi gibi görünüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Excellent. Thanks. Mükemmel. Teşekkürler. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Do you have time for one more? Bir kişi için daha vaktimiz var mı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Are you crazy? You won't be disappointed. Deli misin? Hayal kırıklığına uğramayacaksın. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Yes, fine. Tamam, olur. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
You're Julia's friend. Yes. Sen Julia'nın arkadaşıydın. Evet. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
What do you love about it? Neyine bayılıyorsun? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Why don't you give it a shot? Neden bir denemiyorsun. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I want a DS now! Give me it! No. No. No. Hemen bir DS istiyorum. Ver bana! Hayır, hayır. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Give me it! I said no! Versene! Hayır dedim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Cool. Don't worry about it. Harika. Lafı bile olmaz. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
So how can I help? Ee, nasıl yardımcı olabilirim? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
The movers are coming tomorrow. Nakliyeciler yarın geliyor. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I thought we weren't moving till August. Ağustosa kadar taşınmayacağımızı sanıyordum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Yep, all ready. Evet, hazırım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Carmen, your seat's next to Ian. Carmen, Ian'ın yanına otur. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Let me help you. Yardım edeyim... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
So I thought it'd be easier that way. Böylesi daha kolay olur diye düşündüm. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Dear Honey Bee, how is my sweetie doing? Tatlım Bee, Ufaklığım ne yapıyormuş? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Dear Nasrin, you deserve more than a letter... Sevgili Nasrin, Bir mektuptan daha fazlasını... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Yep. You don't even know. Evet, tahmin bile edemeyeceğin kadar. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Why don't you go right up and get some rest? Yukarı çıkıp dinlenmeye ne dersin? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
"Return to sender." "Gönderene iade." The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Stop. Again. Kes, yeniden. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Can I get you guys anything? Just give us a minute. Bir şeyler iste misiniz? Bir dakika. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Nice restaurant. Güzel lokanta. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I can't believe you did all this. Tüm bunları yaptığına inanamıyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Uh huh. Yeah, I'm gonna wear black. Evet, siyah giyeceğim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Hold on, Mom. Bir dakika, anne. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Brian! Effie! Brian! Effie! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Hello? Carmen? Merhaba? Carmen? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
...to kiss. Stop. ...öpeyim. Kes. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
You need to stop fighting and let go. Push. Mücadele etmeyi bırak. Ikın. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
He's really tiny. Çok ufakmış... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Wow, that was just awful. Bak bu çok kötü. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I am simply flummoxed. Çok şaşırdım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
This is your baby brother, Nena. Ryan Christopher Sands. Bu senin erkek kardeşin, Nena Ryan Christopher Sands. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Brian's going back to Tibby. Brian Tibby'e geri dönüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
It's Effie. Effie? Arayan Effie. Effie? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Sure this guy knows where we're going? Bu çocuğun yolunu bildiğinden emin misiniz? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Yep, he says we just stay on this main path... Evet, bu patikayı takip edip... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
...then we take a left at the third bend. Oh, so you speak Greek now? ...Üçüncü sola dönmemizi söyledi. Yunancayı ne zaman öğrendin? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Come on, we've got bigger problems. Hadi ama, daha büyük sorunlarımız var. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Hi, Tibby! Merhaba, Tibby! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
No. He's already seen you. Go. Good luck. Hayır, seni gördü bile. Bol şanslar. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
I hate the idea of leaving without them. Pantolonu bulmadan ayrılırsak üzülürüm. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
God, I hate the idea of leaving at all. Hem de çok üzülürüm. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Bridget. Hey. Bridget. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Are you crazy? Don't! No, Bridget. Deli misin? Yapma Bridget. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Don't do this! It's not funny. Stop! Yapma! Hiç komik değil. Atlama. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Oh, my God, be careful. Dikkatli ol. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Oh, my God, I can't do that! Yapamam. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose... Bazen pantolonun bize son bir armağan vermek için... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-3 2008 info-icon
WOMAN: For as long as I could remember, Tüm hayatımız boyunca dördümüz her şeyimizi paylaşmıştık. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...secrets... ...sırlarımızı... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...laughter... ...kahkahalarımızı... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...broken hearts. ...kırık kalplerimizi. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
So when we found a pair of pants that, Mucize eseri dördümüze de tam uyan bir pantolon bulunca... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...we took it on faith they'd come into our lives for a reason. ...kaderin bize bu pantolonu bir neden için verdiğine karar vermiştik. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...the pants had the magic of keeping us together. ...pantolon bizi her nerede bulursa bulsun... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
BRIDGET: Bring it in. Toplanın! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
CARMEN: Aşık olduğumuzda.. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
...times of loss... ...birilerini kaybettiğimizde... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-4 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171888
  • 171889
  • 171890
  • 171891
  • 171892
  • 171893
  • 171894
  • 171895
  • 171896
  • 171897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim