Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171435
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
o/~ My daddy's back o/~ | Babacığım döndü | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ And I'm feelin' like a daughter again o/~ | Ve yeniden çocukmuşum gibi hissediyorum | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Yeah, Daddy's back o/~ o/~ And I'm feelin' like a daughter o/~ | Babacığım döndü ve çocukmuşum gibi hissediyorum | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Daddy's backo/~ o/~ And she's feelin' like she oughter o/~ | Babacık döndü ve canının istediğini yapıyor | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Daddy's backo/~ o/~ And he's drinking bottled water o/~ | Babacık döndü ve şişeden su içiyor | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Keep it down, I'm reading Harry Potter o/~ | Sessiz olun, Harry Potter okuyorum | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ My body wash is Este Lauder o/~ | Estée Lauder marka şampuan kullanıyorum | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Daddy's back and I'm feelin' | Babacık döndü ve yeniden | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
like a daughter again! o/~ | Çocukmuşum gibi hissediyorum! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ And here comes Grampa with an otter! o/~ | Ve karşınızda Büyükbaba, su samurunu gezdiriyor! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Song's over, Dad. | Şarkı bitti, baba. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Oh! I took three buses to get here. | Oh! Buraya gelmek için üç otobüs değiştirdim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Daddy's a deadbeat o/~ | Babacık üçkağıtçı | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ He's leaving his daughter again. o/~ | Ve kızını yeniden terkediyor. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'm really worried about Lurleen. | Lurleen beni endişelendiriyor. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, me, too. | Evet, beni de. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Since her father re abandoned her, | Babası onu yine terkettiğinden beri,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
she's cut the word "pop" out of all of our foods. | ...bütün yiyeceklerimizin üzerindeki "pop" (babalık) kelimelerini kesti. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
You'd think a house full of crazy people would be fun. | Deli insanlarla dolu bir evin eğlenceli olduğunu sanırsınız. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
It's actually really depressing. | Aslında gerçekten iç karartıcı. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Aw, cheer up. You still got your talent, | Neşelen biraz, hala yeteneklisin... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
and that new song you wrote is gonna be a really big hit. | ...ve yazdığın yeni şarkı büyük bir hit olacak. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Here's a new song that's rising faster | İşte, listelerde kıçına roket girmiş bir roketten daha hızlı... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
It's from the Dixie Chicks! | Söyleyen, Dixie Chicks! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ We said some things that came out wrong o/~ | Yanlış anlaşılan bazı şeyler söyledik | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ But now we've got a brand new song o/~ | Ama şimdi yepyeni bir şarkımız var | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ 'Cause free speech needs curtailin' now and then o/~ | Çünkü ifade özgürlüğünü arada bir perdelemek gerek | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ We pledge allegiance to Fox News o/~ | Fox Haber'e bağlılığımızı sunuyoruz | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Please take away our right to choose... o/~ | Lütfen seçme hakkımızı da elimizden alın... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, that sounds | Bu aynı benim şarkıma benziyor, ama nasıl..? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Daddy! o/~ America's back o/~ | Babacığım! Amerika döndü | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ And we're feeling patri otter again o/~ | Ve yeniden yurtsever gibi hissediyoruz | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ America's back o/~ o/~ And we're feeling patri ottero/~ | Amerika döndü ve yurtsever gibi hissediyoruz | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Freedom's a germ and we're o/~ o/~ Glad that we caught 'er o/~ | Özgürlük bir mikropsa onu kaptığımız için mutluyuz | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ Liberty has o/~ o/~ Never looked hotter o/~ | Bağımsızlık hiç bu kadar seksi olmamıştı | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ I used to love o/~ o/~ Welcome Back Kottero/~ | "Welcome Back, Kotter" dizisini çok severdim | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
o/~ America's back o/~ o/~ And we're feeling patri otter again! o/~ | Amerika döndü ve yeniden yurtsever gibi hissediyoruz! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Take it away, Royce! | Başla bakalım, Royce! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
He wrote this song! | Bu şarkıyı o yazdı! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
If you need me, I'll be... | Bana ihtiyacınız olursa ben... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
No one needs me. | Kimsenin bana ihtiyacı yok. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Homer! | Albay Homer! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
And Major Marge! | Ve Binbaşı Marge! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Well, I don't... Lurleen, you're giving | Ben... Lurleen, kendini nasıl... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
your dad too much power over the way | ...hissettiğini belirlerken babana gereğinden fazla... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
you feel about yourself. | ...güç veriyorsun. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Stop getting your self esteem from the men in your life. | Özsaygını hayatındaki erkeklerde aramayı bırak. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
You're married to a kind, thoughtful genius. | Sen kibar ve düşünceli bir dahiyle evlisin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah... | Iıh, evet... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Marge, my fringes are knotted again. | Marge, püsküllerim gene düğümlendi. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
There's only one person in the world | Dünyada sana ne yapman gerektiğini söyleyecek... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
And that person is right here! | O kişi de tam burada! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
No, no, that's just our old Christmas decorations. | Yo, yo, onlar eski Noel süslerimiz. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Me?! Yes! | Ben mi?! Evet! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
It's time for you to take control of your own destiny. | Kendi kaderini belirlemenin zamanı geldi. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
You're not a doormat. You're a door prize! | Sen paspas değilsin. Kapının kendisisin! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
You're right, Marge. | Haklısın, Marge. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
And remember, you can do anything you want in the world of country music, | Ve unutma, country müzik dünyasında,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Regular movies... don't hold your breath. | Normal filmler için... Fazla heyecanlanma derim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
But TV movies... the sky's the limit. | Ama TV filmleri için, tek sınır gökyüzü. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Colonel, you're still my knight in white polyester. | Albay, hala beyaz polyesterli prensimsin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Ten percent Lycra. | Yüzde on likra. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I noticed. | Oh, fark ettim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations! That song I wrote you | Tebrikler! Sizin için yazdığım şarkı... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
was so patriotic, they decided to make it | ...o kadar vatansever ki, Chevy reklamlarında kullanılacak. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
You're asking us to sell out our song. And for what? | Şarkımızı satalım diyorsun. Peki ne için? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Money? Ooh, we love money! Really? That's great! | Para mı? Paraya bayılırız! Gerçekten mi? Harika! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna buy me a clock radio! | Kendime saatli bir radyo alacağım! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
you are a thief! | Sen bir hırsızsın! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
A dirty, rotten, lowdown... | Pis, çürümüş, aşağılık... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I think I can say it better with this. | Sanırım kendimi böyle daha rahat ifade ederim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, don't hit him in the head! | Hayır, hayır, kafasına vurma! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
He needs that to think up our songs. | Şarkılarımız için o kafaya ihtiyacı var. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'm Lurleen Lumpkin, and he stole your song from me! | Ben Lurleen Lumpkin, ve bu adam şarkınızı benden çaldı! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Okay, maybe I abandoned my daughter | Tamam, belki kızımı terkettim... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
and stole her song, but I'm still the most | ...ve şarkısını çaldım, ama gene de... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
honorable record producer y'all have ever met. | ...tanıdığınız en onurlu yapımcı benim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Well, he's got us there. | Bu konuda haklı. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Still, in human terms, he's deplorable. | Yine de, insanlık adına acınası biri. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Let's make guitar picks out of him! | Hadi ondan pena yapalım! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'm droppin' y'all as clients! | Artık benim müşterim değilsiniz! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I can't thank you guys enough. | Oh, size ne kadar teşekkür etsem azdır. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Now I'm opening for the Dixie Chicks, | Artık hem Dixie Chicks konserlerinde çalıyorum,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
and I may have just met husband 4. | ...hem de dördüncü kocamla tanıştım. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Babe, need a hundred bucks for beer. | Bebek, bira için 100 papel lazım. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, I think he's a keeper. | Ooh, bence tam evlenilecek adam. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
Well, you're very welcome, Lurleen. Of all the women who've hit on Homer | Bir şey değil, Lurleen. Yıllardır Homer'a asılan bütün... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
over the years, you're my favorite. | ...kadınlar arasında sen en sevdiğimsin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
If you ever come near Homer again, | Eğer Homer'a bir daha yaklaşırsan,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'll strangle you with your own hair extensions. | ...seni saçındaki o eklentilerle boğarım. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
That's right. I know. | Doğru duydun. Biliyorum. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | ![]() |
I'm sick of this song! o/~ Catch a falling star and.... o/~ | Bu şarkıdan bıktım! Kayan bir yıldız yakala ve... | The Simpsons Papa Don't Leech-3 | 2008 | ![]() |
(GROANING) So hot. So sticky. | Çok sıcak. Yapış yapış. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
I'm back here. | Arkadayım. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
Ah, the old folks. It happens every heat wave. | Moruklar. Her sıcak dalgasında olur bu. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, people, out of my freezer! | Tamam millet, dondurucudan çıkın. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
But we're hot and elderly! | Ama çok sıcak, ayrıca ihtiyarız biz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, these are reserved for the recently deceased. | Üzgünüm, buralar yeni vefat edenler için ayrıldı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
Don't you go too far. | Sen çok uzaklaşma. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |
This air conditioning is better than any truant officer. | Klima, okuldan kaçanları tespit eden kişiden daha çok işe yarıyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | ![]() |