Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171250
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We've come for the angel, Homer. It's not safe with the unbeliever. | Melek için geldik, Homer. İnançsızın yanında güvende değil. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It's gone! We're too late. | Gitmiş! Artık çok geç! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Little girl, what have you done with our precious angel? | Küçük kız, biricik meleğimize ne yaptın? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Nothing! Someone must have stolen it. | Hiçbir şey. Biri onu çalmış olmalı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Looks to me like Lisa Simpson found something science couldn't explain... | Bana Lisa Simpson bilimin açıklayamayacağı bir şey bulmuş gibi geldi. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
so she had to destroy it. | O yüzden onu yok etti! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, that's all the evidence I need. Arrest the girl. | İşte ihtiyacımız olan kanıt! Tutuklayın bu kızı! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] Hey! What? She didn't do anything. | Ne? O hiçbir şey yapmadı! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Give her a nice cell something in "C" Block. | Ona güzel bir hücre ver. C kanadında olsun. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Lisa Simpson, you are charged... | Lisa Simpson, teşhis edilemeyen... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
with destruction of an historic curiosity a misdemeanor. | ...tarihi bir eşyayı yok etmekle suçlanıyorsun. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But in a larger sense, this trial will settle the age old question... | Bu duruşma daha geniş boyutta, bilim din çatışmasını... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
of science versus religion. | ...çözmeye çalışacak. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Let the opening statements commence. | Açılış konuşmaları başlasın. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Your Honor, over the coming weeks and months... | Sayın Yargıç, önümüzdeki haftalar içinde Lisa Simpson'ın meleği... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
we intend to prove Lisa Simpson willfully destroyed | ...kasıtlı olarak yok ettiğini kanıt | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
There's the angel! [Murmuring] | İşte melek! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I find the defendant not guilty. | Sanığı suçsuz buluyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
As for Science versus Religion, I'm issuing a restraining order. | Bilim din çatışmasına gelince, dinin bilime... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Religion must stay 500 yards from Science at all times. | ...beş yüz metreden fazla yaklaşmasını yasaklıyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Wow! Do you think it flew up here? | Sence buraya uçarak mı geldi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, it didn't ride up on no zebra. Look, a message! | Zebranın sırtında gelmediği kesin. Bakın! Bu bir mesaj! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Homer] "The end will come at sundown." | Son, günbatımında gelecek. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Wait a second. I don't like the sound of that. | Bir saniye. Bu hiç hoşuma gitmedi. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'm scared, Daddy. Too scared to even wet my pants. | Korkuyorum babacığım. Altıma bile işeyemeyecek kadar korkuyorum! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It's okay, Son. Just relax, and it'll come. | Korkma oğlum. Sadece rahatla. Kendiliğinden gelir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Even Lisa Simpson must now agree. We have witnessed a miracle. | Lisa Simpson bile bir mucizeye tanıklık ettiğini kabul etmek zorunda. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Hardly. Anyone could've written that. | Sanmam! Bunu herkes yazmış olabilir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, angel, listen not to this child of Satan. | Melek, sen bu şeytan çocuğu dinleme! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Reverend, I've got to admit. This doomsday warning has me just a smidge twitterpated. | Rahip, bu kıyamet günü uyarısının beni telaşlandırdığını itiraf etmeliyim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, now, be calm, Ned. | Sakin ol Ned. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But be afraid also tremendously afraid | Ama aynı zamanda kork! Hem de çok kork! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
for the day of reckoning is upon us! | Hesap günü yakındır! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Gasping, Murmuring] Reckoning? | Hesap mı?! Hayır! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Your Holiness, there is word from America. | Efendimiz, Amerika'dan bir haber geldi. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
They say an angel has foretold the apocalypse. | Bir meleğin kıyamet gününü müjdelediğini bildiriyorlar. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Um, keep an eye on it. | Takip edin. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Mrs. Krabappel] This could be our last day together, my love. | Bu birlikte son günümüz olabilir, aşkım. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
How about a farewell romp in the Garden of Earthly Delights? | Dünyevi tatlar bahçesinde son bir gezintiye çıkmaya ne dersin? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Edna, my sweet buttercup, you read my mind. | Edna, aşkım, aklımı okudun. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Just, uh, give me 20 minutes or so to finish these tardy slips. | Ama yirmi dakika izin ver. Bu yoklama fişlerini bitireyim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Why we gettir dressed up, Mom? Are we going to Black Angus? | Neden giyiniyoruz anne? Black Angus'a mı gidiyoruz? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, you might say we're going to the best steakhouse in the whole universe. | Evrenin en iyi biftek restoranına gittiğimizi söyleyebilirsin. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
So we're not going to Black Angus. | Yani Black Angus'a gitmiyoruz. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Will you leave me alone? | Rahat bırakır mısın beni? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It's bad enough you're making me go to your stupid Judgment Day. | Beni kahrolası kıyamet gününe gitmek zorunda bıraktığın yetmiyormuş gibi! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Please, Lisa. I don't know exactly what's gonna happen. | Lütfen Lisa. Ne olacağını bilmiyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But I really wish we could make peace before sunset. | Ama umarım günbatımından önce barışmış oluruz. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Nothing is going to happen, Mom! | Hiçbir şey olmayacak anne. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I hate to disappoint you, but the world is not coming to an end. | Seni hayal kırıklığına uğratmak istemezdim ancak dünyanın sonu gelmeyecek. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, shall we sing a hymn? Uh, "Nearer, My God, to Thee" maybe? | İlahi okusak mı? "Sana Yakınız Tanrım"ı yada... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Or Or Or Or "Amazing Grace"? Mmm. Nah. | ..."Yüce Rahmetin"i? Hayır! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Marge. Don't let go, no matter what. | Marge! Bırakma beni. Ne olursa olsun. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
If they want you in heaven, they got to take me too. | Seni cennete götürmek istiyorlarsa beni de almak zorunda kalacaklar. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Ten seconds till sundown. [Murmuring] | Günbatımına 10 saniye kaldı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
We did it. We beat cancer. | Başardık! Kanseri yendik. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Ohhh, what the hell? | Ne olacak olsun! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Muuuah! Seven, six | Yedi, altı | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Others Join Countdown] five, four... | beş, dört... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Overlapping Chatter] [Homer] What happened? | Şuna bakın! Hiçbir şey olmadı! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
There you go. I hope you all learned a val [Male Voice] Silence! | İşte bu. Umarım hepiniz iyi bir ders almışsınızdır. Sessizlik! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Rrepare for the end! | Sona hazırlanın. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Whimpering] The end ofhigh prices! | Yüksek fiyatların sonu geldi. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
What? Ooh. | Ne? Ne diyor bu? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Behold! | Bakın! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
The grand opening of the Heavenly Hills Mall. | Cennet Tepeleri Alışveriş Merkezi'nin büyük açılışı bugün! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Please just follow the angel for all your shopping needs! | Lütfen bütün alışveriş ihtiyaçlarınız için meleği takip edin. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Wait a second! You planted a phony skeleton for me to find! | Bir dakika! O sahte iskeleti benim bulmam için toprağa gömdünüz! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
This was all a big hoax! | Her şey pis bir aldatmacaydı! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Chuckles] Not a hoax a publicity stunt. | Aldatmaca değil. Reklam çalışması. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
You exploited people's deepest beliefs just to hawk your cheesy wares? | Ucuz mallarınızın reklamını yapmak için insanların en derin inançlarını sömürdünüz! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, we are outraged! | Çok kızgınız, değil mi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Arert we? Oh. Oh, yeah. Yeah, we're outraged. | Evet, evet. Kudurduk. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Very, uh Very much so. | Hem de çok. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But look at all the stores! A Pottery Barn! | Şu mağazalara bak! Pottery Barn! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
And 20% off everything? | Her şeyde yüzde 20 indirim var. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Hey, does that include rat spray? Oh, yeah. | Buna fare zehri dahil mi? Evet. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Out of my way, shorty! Hey! | Çekil yolumdan bücür! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[All Clamoring] | Önce ben! Önce ben! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I don't understand, Professor. Why didn't your tests show the skeleton was a fake? | Anlayamıyorum profesör. Analiziniz iskeletin sahte olduğunu neden göstermedi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'm gonna be honest with you, Lisa. I never did the tests. | Sana karşı dürüst olacağım Lisa. O analizleri hiç yapmadım. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Uh, sir, about that, uh | Şey efendim öpücük... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
that kiss l [Laughs] | ...için özür dilerim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I hope you understand it was merely a sign of my respect. | Umarım beni anlarsınız. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Yes. Yes, of course. | Evet. Anladım. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, I guess you were right, honey. | Galiba haklıydın hayatım. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But you have to admit, when that angel started to talk... | Ama kabul et ki melek konuşmaya... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
you were squeezing my hand pretty hard. | ...başladığında elimi çok fena sıkıyordun. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Embarrassed Chuckle] Well, it was just so loud... | Ses çok yüksekti ve... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
and [Laughs] thanks for squeezing back. | Sen de sıktığın için sağ ol. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Anytime, my angel. | Her zaman, meleğim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, that's all the time we have. | Ve programın sonuna geldik. | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
So long, kids! | Görüşürüz, çocuklar! | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
Krusty the Clown is brought to you... | Yeni oyun konsolu 256,... | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
by the new Gamestation 256. | ...Palyaço Krusty'yi sundu. | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
It's slightly faster... to the max! | Artık daha da hızlı! Hemde çok! | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
256? | 256 mı? | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
And I'm stuck with this useless 252. | Bense hâlâ bu işe yaramaz 252'yi kullanıyorum. | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
Don't destroy me. | Beni parçalama. | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |
I can still make you happy... | Seni hâlâ en üst seviyede... | The Simpsons Lisa the Tree Hugger-1 | 2000 | ![]() |