Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171028
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You and Grampa should bottle it and go into business together. | Sen ve büyükbaba şişeleyip birlikte işe çıkmalısınız. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You want me to spend more time with Dad? | Babamla daha fazla vakit geçirmemi mi istiyorsun? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
What about my New Year's resolution? | Yeni Yıl çözümüme ne olacak peki? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You can make a lot of money. | Çok para kazanabilirsiniz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Yeah. Where are my pants? | Evet. Pantolonum nerede? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You threw them out the window. | Pencereden dışarı attın. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You said you'd never need them again. | Bir daha asla ihtiyacın olmayacağını söyledin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, hurry, Neddie. They're awful. | Oh, acele et Neddie. İğrenç. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You just be ready with that garbage bag. | Sadece çöp torbasını tut. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, mama! | Hey yavrum! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
This is finally really happening. | Sonunda gerçekten oluyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
After years of disappointment with get rich quick schemes... | Yıllar boyu kısa yoldan zengin olma dolapları işe yaramadıktan sonra... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...I know I'm gonna get rich with this scheme. | ...bu seferki dalavereyle zengin olacağımdan eminim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And quick. | Çabuk ol. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Sir? Hello, sir. Yes. | Beyefendi? Merhaba beyefendi. Evet. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You look like a man who needs help satisfying his wife. So... | Karınızı tatmin etmek için yardıma ihtiyacınız var gibi görünüyorsunuz. Bu... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I guess people have some sort of moral objection to our sex drug. | Sanırım insanlar seks ilacımıza ahlaken karşı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Let me sell it, you idiot. | Bırak da ben satayım, seni aptal. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Step right up and witness the magnificent medicinal miracle... | Toplanın ve Simpson ve oğlunun patentlenmiş mucizevi... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...of Simpson & Son's patented Revitalizing Tonic! | ...Kuvvet İksirine tanık olun. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Put some ardor in your larder with our energizing, moisturizing... | Bizim enerji verici, rahatlatıcı, hareketlendirici, şaşırtıcı... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...tantalizing, romanticizing, surprising, "her prising," revitalizing tonic! | ...kuvvet iksirimizle çubuğunuzu hareketlendirin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I doubt very highly that one elixir can boast so many fantastic properties. | Bir iksirin bu kadar çok fanteziyi harekete geçirebileceğinde şüphe duyuyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
What say we amscray out of here and have a wild wingding... | Buradan kuşlar gibi uçup ivme makinesinde coşmaya... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...at the cyclotron, doctor. | ...ne dersin doktor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Anything you say, professor. | Siz nasıl isterseniz profesör. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Tonight, we'll push the twin beds together. | Bu gece ikiz yatağı inleteceğiz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And I found something for Milhouse down at the mall too. A pup tent. | Ve mağazada Milhouse için de bir şey buldum. Küçük bir çadır. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, boy! Now I can sleep out in the yard! | Vay anasını! Şimdi bahçede yatabilirim! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Yeah! Every single night. | Evet! Hem de her gece. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I've discovered that the rejuvenating effect... | Bu canlandırıcı iksirin aslında bir... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...is actually a mild form of poisoning. | ...çeşit zehir olduğunu fark ettim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
No doubt a result of the unsanitary conditions... | Büyükbaba Simpson'ın küvetinden kaynaklandığından... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...in Grampa Simpson's bathtub. | ...şüphe yok. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Nonetheless... | Yine de... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
What's going on? Where are all the grownups? | Neler oluyor? Tüm yetişkinler nerede? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Who cares? With no adults around, I run this city. | Kimin umurunda? Çevrede yetişkin olmadığına göre, şehri ben yönetiyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Listen to this. "Unexplainable behavior. | Şunu dinle. "Açıklanamayan davranış. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Individuals acting in a secretive fashion... | Garip şekilde davranan bireyler... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...are often involved with UFOs or other paranormal phenomena... | ...genellikle UFO’lardan ya da diğer olağanüstü şeylerden etkilenmişlerdir... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...e.g. Telephone explosions." | ...örneğin Telefon patlamaları." | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Jeez! If it's in a book, it's gotta be true. | Tanrım! Eğer kitapta yazıyorsa kesin doğrudur. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Scary, no? And this guy is head of the Spaceology Department... | Korkutucu değil mi? Ve bu adam Tampa Ulaştırma Üniversitesi'ndeki... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...at the Correspondence College of Tampa. | ...Uzay Araştırma bölümünün başkanı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Will you cook my dinner for me? | Akşam yemeğimi benim için pişirir misiniz? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
My parents aren't around and I'm not allowed to turn on the stove. | Ailem ortalarda yok ve fırını açmam yasak. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Hurry up. We got a lot of tonic to sell and a lot of towns to visit. | Acele et. Satacağımız birçok iksir ve gezecek birçok kasaba var. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Frigid Falls, Mount Seldom, Lake Flaccid. | Frigid Falls, Mount Seldom, Lake Flaccid. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Great. I'm gonna be stuck in a car all weekend with that wheezy windbag. | Harika. Tüm hafta sonunu bu çenesi düşük ihtiyarla geçirmek zorundayım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And that's what's wrong with Bart's generation. | Bart'ın kuşağının sorunu bu. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Now as for your generation... | Şimdi senin kuşağının olduğu gibi... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And for the minimal outlay of one dollar... | Ve bir dolar gibi cüzi bir fiyata... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...you can take home a bottle of liquid Lothario... | ...sıvı Lothari, damıtılmış Don Juan ve toz Casanova'dan... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...distilled Don Juan, catalytically carbonated Casanova. | ...oluşan bir şişe iksire sahip olabilirsiniz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Lock old Rover in the shed, because man has a new best friend... | Sakin Rover yaşam tarzınızı bir kenara bırakın çünkü... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...in Simpson & Son's Revitalizing Tonic. | ...yeni arkadaşınız Simpson ve Oğlu'nun Kuvvet İksiri. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm not convinced. I've had bad luck with aphrodisiacs. | Ben ikna olmadım. Şehvet ilaçlarında şansım yaver gitmiyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
All questions will be answered, all fears will be allayed... | Su götürmez bir gösteriyle tüm sorular, tüm korkular... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...with one incontrovertible demonstration. | ...cevaplanacak. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
May I have a volunteer from the audience? | Seyircilerden bir gönüllü rica edebilir miyim? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You've never seen me before, is that correct? | Beni hayatınızda hiç görmediğiniz, doğru mu? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
That is correct. | Evet doğru. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Well, then how come his face is on the bottle? | O zaman suratının şişenin üstüne ne işi var? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You're the worst shill ever! | Sen gördüğün en kötü düzenbazsın! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You're a disgrace to the medicine show business. | İlaç işinin yüz karasısın. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
They didn't start chasing us until you turned on that getaway music. | Sen kaçış müziğini açana kadar takip etmeye başlamışlardır. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Okay. It's now painfully clear. | Tamam. Artık her şey ortada. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
The adults are definitely paving the way for an invasion by the saucer people. | Yetişkinler kesinlikle uzaylı istilasına hazırlanıyorlar. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You fool. Can't you see it's a massive government conspiracy? | Seni aptal. Anlamıyor musun bu büyük bir hükümet komplosu? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Or have they gotten to you too? | Yoksa seni de mi ele geçirdiler? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Hey, hey, hey! Stop it! Stop it! | Hey, hey, hey! Durun! Durun! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Why are you guys jumping to such ridiculous conclusions? | Neden bu kadar saçma sonuçlara varıyorsunuz? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Haven't you ever heard of Ockham's razor? | Ockham'ın usturasını duymadınız mı? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
The simplest explanation is probably the correct one. | En basit açıklama muhtemel doğru olan. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
So, what's the simplest explanation? I don't know. | O zaman en basit açıklama ne? Bilmiyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Maybe they're all reverse vampires and they have to get home before dark. | Belki hepsi gündüz vampirine dönüşmüştür ve hava kararmadan eve dönmek zorundadırlar. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Reverse vampires! Vampires! The undead! | Vampirler! Vampirler! Gündüz vampirleri! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Hey, wait a minute. That's Amos Pierson's moose farm. | Hey, dur bir dakika. Amos Pierson'ın geyik çiftliği. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Why are we stopping at this dump? | Neden bu çöplükte duruyoruz? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
That's the house you grew up in, son. | Bu senin büyüdüğün ev, evlat. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Let's go find that hot dog tree I planted. | Haydi gidip diktiğim sosis ağacını bulalım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Yeah, we lived here till the bank foreclosed in '63. | Evet, 63'te banka kapatılana kadar burada yaşadık. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Farm went bust after the cows started giving sour milk. | İnekler bozuk süt vermeye başlayınca çiftlik battı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Something must've spooked them good. | Bir şeyler onları çok kötü korkutmuş olmalı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Stupid cows! | Aptal inekler! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, memories. If this old place could talk, it'd say... | Oh, anılar. Bu eski evin dili olsa da konuşsa... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
There she is. The old Radiation King. | İşte burada. Eski Radyasyon Kralı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You'd park yourself right there and watch for hours on end. | Karşısına geçerdin ve saatlerce izlerdin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
If I may, Helen, I'd like to respond to that question... | İzin verirsin Helen, bu soruya iğneli bir... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...with yet another flip remark. | ...cevap daha vermek istiyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Look at me, Mom. I am President Kennedy. | Bana bak anne. Ben Başbakan Kennedy'yim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, Abe, maybe our Homer could grow up to be president someday. | Oh, Abe, belki Homer'ımız bir gün büyüyüp başkan olur. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You, president? This is the greatest country in the world. | Sen ve başkanlık? Burası dünyanın en harika ülkesi. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
We've got a system set up to keep people like you... | Senin gibi insanların başkan olmasını engellemek için... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...from ever becoming president. | ...bir sistemimiz var. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Quit your daydreaming, melonhead. | Hayal kurmayı bırak dangalak. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Dad, how come you never gave me any encouragement? | Baba neden beni cesaretlendirmeye çalışmadın? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Maybe I could've been something more than I am. | Belki şu anki halimden daha fazlası olabilirdim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Like a travel agent... | Seyahat satıcı... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...to a great scientist. | ...ya da büyük bir bilim adamı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |