Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171030
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I've been better. | Daha iyi zamanlarım oldu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, I am so bored. [ Groans ] | Çok sıkıldım! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I can't wait till we're teenagers. Then we'll be happy. | Ergen olmak için sabırsızlanıyorum! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Well, we could play Clam Traffic Jam. | O zaman mutlu oluruz. Trafik Sıkışıklığını Durdur... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Or The Game of County Seats. | ...ya da Hükümet Merkezi oyununu oynayabiliriz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Aw, the zoning disk is warped. | Bölgeleme diski yamulmuş. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| All right! Silly String! | Yaşasın, Eğlence Sicimi! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Laughs ] Look. You're Milhouse. | Bak, Milhouse oldun. Yatağını ıslatan kim? Milhouse. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I'll be in my room | Odamda olacağım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| It's got to be something fun in my parents closets | Annemle babamın dolabında komik bir şeyler olmalı. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| You want to dress up like ladies? | Kadın gibi giyinmek ister misin? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Uh, wouldn't that make us kind of fruity? | Bu bizi biraz yumuşak yapmaz mı? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What's the matter? Scared you might like it? | Sorun ne? Hoşlanmaktan mı korktun? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I'll show you who's scared. | Kim korkakmış göstereceğim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, wow. This really hides my thighs. [ Purrs ] | Bu kalçalarımı kapatıyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Together] Sisters are doing it for themselves | Kız kardeşler bunu kendileri için yapar! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Knocking ] [ Homer] Hey, why is this door locked? | Bu kapı neden kilitli? Olamaz, babam. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Gasps ] What's going on? | Neler oluyor? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| And I want a non gay explanation! | Hemen eşcinsel olmayan bir açıklama istiyorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Uh, we're drunk. Really drunk. | Sarhoşuz. Çok sarhoşuz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, thank God! [ Groaning ] | Tanrıya şükür! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Beeping ] Clear. | Verin. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Why are you doing that? | Bunu neden yapıyorsunuz? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, it's good for the batteries. | Pillere iyi geliyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Now, I'm afraid your son has cracked his coccyx. | Korkarım oğlunuz kuyruk sokumunu kırmış. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Sorry. How long will he take to recover? | Pardon. İyileşmesi ne kadar sürer? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| He'll have to wear this fanny cast for quite some time. | Uzun bir süre şu popo kalıbını giymesi gerekecek. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| But don't worry, son. It fits snuggly under your clothes. | Ama merak etme, oğlum. Giysilerinin altına giyebiliyorsun. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Do all these people have to watch me? | Bu insanlar beni izlemek zorunda mı? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Now, son, this is a teaching hospital... | Oğlum, burası bir eğitim hastanesi. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| which is why I equipped the seat of your cast with a viewing window. | Bu yüzden kalıbının altında bir izleme penceresi yaptım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, my. Oh, now that's something. He should exercise more. | Şimdi... Daha fazla egzersiz yapmalı. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Uh, little help. | Yardım edin! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Skinner] Bart, stop fooling around. | Bart, dalga geçmeyi bırak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Principal Skinner, I thought public schools... | Bay Skinner, devlet okullarında özürlüler için... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| were required to have access ramps for the disabled. | ...giriş rampaları olması gerektiğini sanıyordum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Technically, yes, but the building costs would be astronomical. | Teknik olarak evet. Ama inşaat maliyeti astronomik olacaktır. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Did I hear the word ''astronomical''? | Astronomik diye bir sözcük mü duydum? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| If so, my construction outfit, Valdazo Brothers Olive Oil, is poised to help. | Öyleyse inşaat ekibim, Valdazo Kardeşler Zeytinyağı yardım etmeye hazır. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| No, no, no, no. We're not building anything. | Hayır, hayır. Hiçbir şey inşa etmiyoruz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| How can you say that when construction has already begun? | İnşaat başladıktan sonra bunu nasıl söylersiniz | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| How did those trucks get here so fast? | Bu kamyonlar nasıl bu kadar çabuk geldi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| In order to avoid certain legal complications, the trucks are always rolling. | Belirli yasal sorunlardan kaçınmak için kamyonlar her zaman geziyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Now for the groundbreaking ceremony. [ Camera Shutter Clicks ] | Şimdi temel atma töreni yapılacak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Good Lord. Do we really need all those ramps? | Tanrım, bu rampalar gerçekten gerekli mi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Who's to say? Does a peacock need all those feathers? | Kim bilir? Tavus kuşunun onca tüye ihtiyacı var mı? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Look. You're getting a little philosophical for me. I suppose so. | Bana göre fazla felsefi konuşuyorsun. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| They say it happens in the autumn years. | Galiba öyle. Ömrünün sonbaharında böyle oluyormuş. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Be that as it may Get your hand off my car. | Ne olursa olsun... Ellerini arabamdan çek. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| This is a proud day. | Bugün gurur duyacağımız bir gün. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Now, when people ask if we're in compliance with the Americans with Disabilities Act of 1975... | Artık 1975 Özürlülerle Amerikalılar Hareketiyle... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I can say, ''We are closer than ever before!'' | ...uyumlu olup olmadığımızı soranlara her zamankinden daha yakınız diyebilirim! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Thank you. To inaugurate our ramp system... | Teşekkürler. Rampa sistemimizi açmak için... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| here's the first of what I hope will be many disabled students, Bart Simpson. | ...özürlü olmasını umduğum pek çok öğrenciden ilki... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I'm proud of you, boy. | ...Bart Simpson'ı çağırıyorum. Babasının oğlu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What the Bart, where's your wheelchair? | Bu da ne? Bart tekerlekli Sandalyen nerede? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Don't need it anymore. Doctor says my butt bone's stronger than ever. | İhtiyacım kalmadı. Doktor popo kemiklerimin her zamankinden daha... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Grunting ] Ta da! | ...sağlam olduğunu söyledi. Ta Ta! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Well, at least we're prepared for the new millennium. | Pekala, en azından yeni bin yıl için hazırız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| My God! The whole thing's made of breadsticks! | Tanrım, her şey batonsaleden yapılmış. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| And paint and shellac. It's all itemized in this bill. | Ve boya ve gomalaktan. Faturaya her şeyi yazdım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| $200,000? Are you mad? | 200 bin dolar mı? Delirdin mi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I don't get mad. I get stabby. | Ben delirmem. Deşici olurum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| The good news is we need no longer fear vicious mob reprisals. | İşin iyi yanı bir daha saldırgan çete misillemesi korkusu duymayacak olmamız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| But due to lack of funds, Springfield Elementary is closed forever. | Ama ödenek yetersizliği yüzünden Springfield İlköğretim Okulu sonsuza dek kapanacak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, you're cheering now. But someday you'll | Şimdi seviniyorsunuz, ama bir gün... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I'm just gonna stop trying. Yea! | Denemekten vazgeçeceğim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Chattering ] How could you close the school? | Okulu nasıl kapatırsınız? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What will become of our kids? Where are the refreshments? | Çocuklarımız ne olacak? Meşrubatlar nerede? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| You keep asking me that, and I keep telling you over there. | Bunu sormayı devam et, ben de orada demeye devam edeyim! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Clears Throat ] As for the school... | Okula gelince... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| we are exploring various options to raise the $200,000 we need. | ...ihtiyacımız olan 200 bin doları toplamak için... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I've got a motor home I never use. Maybe we should raffe it off. | Kullanmadığım bir karavanım var, çekilişe koyabiliriz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Maybe you should shut up. Well, I Okay. | Belki çeneni kapatabilirsin. Şey ben... Tamam | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| We could try selling liquor. Uh, I'm doing great. | İçki satabiliriz. Ben çok iyi yaparım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Please, sir. Put some shoes on. | Lütfen bayım. Ayakkabı giyin. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What? You don't like my bags? | Ne? Torbalarımı beğenmedin mi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Groans ] People, these are all good ideas | Bunların hepsi iyi fikirler. Hayır, değiller. Berbat fikirler. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| You're right. It's hopeless. No one has that kind of money. | Haklısın. Umutsuz. Bu kadar para kimsede yok. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What about Mr. Burns? Maybe he'll help us out. | Peki ya Bay Burns? Belki bize yardım eder. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Forget it. He releases the hounds on every charity that comes to his door. | Unut gitsin. Hayır kurumları kapısına geldiğinde köpeklerini salıyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Feed the Children. Save the Whales. Even Release the Hounds. | Çocukları besleyin... Balinaları kurtarın geldiğinde bile saldı. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Uh, well, maybe we can pry open his wallet with a slick, professional pitch. | Pekâlâ, belki bize para vermesi için onu ustaca bir oyunla ikna ederiz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| A school play! | Bir okul piyesi! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Welcome to the world premiere of The Nice Man Giveth. | Nazik Adamın Bağışı'nın dünya prömiyerine hoş geldiniz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Groans ] Focus! It's a play, sir. | Odaklan! Bu bir piyes, efendim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Hmm. Which one of these is the salt? | Bunlardan hangisi tuz? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Too bad I'm an idiot 'cause my school closed. Oh, well. | Geri zekâlı olmam çok kötü, çünkü okul kapalı. Pekâlâ. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| No! That's the rat poison! | Hayır, o fare zehri! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| And freeze. | Ve don! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Now, who in Springfield will eat the poisoned broth? | Şimdi, Springfield'da zehirli çorbayı kim içecek? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, it could be anyone. | Herkes olabilir. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Even Mr. Burns. | Bay Burns bile! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| This play really speaks to me. | Bu oyun tam bana hitap etti! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I can't take Mr. Burns to the ''hospital''... | Bay Burns'ü hastaneye götüremiyorum... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| 'cause I'm too dumb to read a map. | ...çünkü haritaya bakamayacak kadar cahilim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Oh, why did my school have to close? | Neden okulum kapanmak zorundaydı ki? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Hello. I'm Dr. Stupid. I'm going to take out your liver bones. | Merhaba, ben Doktor Aptal. Karaciğer kemiklerinizi çıkaracağım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Grunts ] Oops. You're dead. | Tüh, öldünüz! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| I never liked that Dr. Stupid. | Şu Doktor Aptal'ı hiç sevmedim! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 |