Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170858
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I'll tell you one thing, I'm a Ph.D.... in pain. | ...ama size bir tek şey söyleyeceğim, ben acılı, ağrılı insanların doktoruyum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Now, let me show you how you can change your life. | Şimdi izin verin hayatınızı nasıl değiştireceğinizi göstereyim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Troy, this circle is you. | Troy, bu çember sensin. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
My God, it's like you've known me all my life. | Tanrım, tüm hayatımı biliyor gibisin. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Doctor, you've solved all my problems. [ Gulps ] | Doktor, bütün problemlerimi çözdün. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
That video really opened my eyes. | Bu video gerçekten gözlerimi açtı. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I can see that I'm just a passive aggressive coculprit. | Bugüne kadar olduğum şeyin pasif saldırgan bir karakter olduğunu anlayabiliyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
By nagging you when you do foolish things... | Aptalca şeyler yaptığında sürekli dırdır ederek... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I just enable your life script. | ...senin hayat senaryonu mümkün kılıyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
And that sends me into a shame spiral. | Ve bu beni bir utanç sarmalına sokuyor. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Exactly. So from now on, I'm going to quit nagging and have more fun. | Aynen öyle. Şu andan itibaren dırdır etmeyi bırakacağım ve daha geniş bir olacağım. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Homer, did you eat my whole pan of brownies? | Homer, bütün browni tepsisini yedin mi? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Uh oh. You're in for it now, Dad. | Şimdi hapı yuttun baba. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Marge, I'm feeling a lot of shame right now. | Marge, şu anda çok utanıyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I'm hearing that you feel a lot of shame. | Pişman olduğunu hissedebiliyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
And I feel that you hear my shame. | Pişmanlığımı hissettiğini hissediyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I'm feeling annoyance and frustration, but also tolerance. | Kızgınlık ve sıkıntı hissediyorum, ama aynı zamanda toleranslı. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I feel validated by that. Good. I'm glad we had this talk. | Onaylandığımı hissediyorum. Güzel. Bu konuşmayı yaptığımıza sevindim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Me too. [ Whistles ] | Ben de. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Wow! For free. | Beleeeş. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Surplus drums of mayonnaise from Operation Desert Storm. | Çöl Fırtınası operasyonundan kalma üretim fazlası mayonez fıçıları. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] Brad Goodman is coming to town! | Brad Goodman kasabaya geliyormuş! | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Oh, Marge, you and I are fine now. Who needs Brad Goodman? | Marge, senle ben iyiyiz artık. Kimin Brad Goodman'a ihtiyacı var ki? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Well, here we are at the Brad Goodman lecture. | Pekala, buraya Brad Goodman'ın konuşmasını dinlemek için geldik. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
We know, Dad. I just thought I'd remind everybody. | Biliyoruz, baba. Sadece herkesin hatırlamasını istedim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
After all, we did agree to attend a self help seminar. | Hepsinde öte, hepimiz kendi kendine yardım etme seminerine katılmak için anlaştık. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
What an odd thing to say. | Söylemesi ne tuhaf bir şey bu. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Applause ] Thank you. | Teşekkürler. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Okay, folks. Let me hear what's troubling you. Don't be shy. Yell it out. Everybody. Go. | Evet, arkadaşlar. Canınızı neyin sıktığını duyayım. Çekinmeyin. Bağırın. Hepiniz. Başlayın. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I, uh, can't commit to a relationship. I'm too nice. | İlişkilerimi sürdüremiyorum. Çok çekiciyim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I have problems with I'm always interrupting people. | Şeyle problemlerim var... Sürekli insanların sözünü kesiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Okay. Okay. Right now, I want each of you to try something interesting. | Pekala. Tamam. Şimdi hepinizin ilginç birşey denemesini istiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
There's no trick to it. It's just a simple trick. | İçinde hile yok. Sadece basit bir oyun. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside. | Şimdi, bir saniyeliğine gözlerinizi kapayın ve içinizdeki sesi dinleyin. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Your inner child. | İçinizdeki çocuğu. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Quietly ] Listen. What's he saying? | Dinleyin. Ne diyor? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Stay the course, Big Ned. You're doing super. | Kursta kal, Koca Ned. Süper gidiyorsun. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Food goes in here. It sure does. | Yemekler buraya geliyor. Herhalde oraya gelecek. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Italian Accent ] Hey, Moe. Whatsa matter? | Hey, Moe, derdin ne? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
You no talka with your accent no more. Mamma mia. | Artık aksanlı konuşma. Mamma mia. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Principal Skinner, let's try some rage work. | Müdür Skinner, bu aralar moda olan bir çalışma yapalım. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I want you to pretend this dummy right here is your mother. | Bu kuklanın anneniz olduğunu varsayın. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Okay, I'll try. [ Chuckles ] | Tamam, deneyeyim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Tell this dummy mother exactly how you feel... right now. | Kukla anneye tam olarak ne hissettiğinizi söyleyin. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I'm annoyed with you, Mother. Not just annoyed, angry. | Senden bıktım, anne. Sadece bıkmadım aynı zamanda kızgınım da. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I'm a grown man now, and I can run my own life.! | Artık yetişkin bir adamım ve kendi hayatımı idare edebilirim. Bart, sessiz ol. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Whispering ] Shh shh. Calm down. Calm down. Moving. You can sit down now. | Sakin olun. Sakin olun. Artık oturabilirsiniz. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
We're still going antiquing on Saturday, right, Mother? | Cumartesi antika sergisine gidiyoruz, değil mi anne? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
You see, folks? We're all trying to please someone else. | Gördünüz mü arkadaşlar? Şimdi lütfen hepimiz bunu deneyelim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
And as soon as you're not a human being... | İnsanlıktan çıkmaya yaklaştığınızda... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
you're a human doing. | ...insanca davranmaya başlarsınız. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Then what comes next? A human going! | Peşinden ne gelir? İnsani gidiş. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Laughter] Bart, be quiet. | Bart, sessiz ol. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Son, that's wonderful. Come here. Come up here. | Bu harikaydı evlat. Buraya gel. Yanıma gel. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
What made you yell out that remark? I don't know. | Bunu sana söyleyen neydi? Bilmiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
You just wanted to express yourself, yes? | Sadece kendini ifade etmek istedin, değil mi? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I do what I feel like. That's marvelous. | Ne hissedersem onu yaparım. Bu harika. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I I couldn't have put it better myself. | Ben bile kendimi daha iyi ifade edemezdim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
''I do what I feel like.'' | "Nasıl hissedersem öyle yaparım." | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
People, this young man here is the inner child I've been talking about. | Millet, içinizdeki çocuk derken kast ettiğim şey bu genç adamdır. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
What? Son, you've never read any of my books, have you? | Nasıl yani? Evlat, benim kitaplarımdan birini okumadın, değil mi? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Snorts ] Earth to boring guy. [ Laughter] | İşim olmaz. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Laughs ] I get that means no, huh? I'm not so old fashioned. | Bu hayır olarak almalıyım, değil mi? Ben çok eski kafalı biri değilim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Your parents have done a fantastic job. Mama? Papa? Could you come up here? | Ailen harika bir iş çıkarmış. Annesi? Babası? Buraya gelir misiniz? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
This is really remarkable. Here we have a man with an obvious eating disorder... | Bu gerçekten dikkate değer. Karşımda net bir şekilde yeme problemi olan bir adam var... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
and a woman with a bizarre hairstyle I'm sure worn only for shock value. | ...ve acayip saç stilli bir kadın... ...eminim korku ve kederden yıpranmıştır. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Groans ] And yet... | ...ve tüm bunlara rağmen... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
they've managed to raise an emotionally healthy son. | ...olgun ve sağlıklı bir evlat yetiştirmeyi başarmışlar. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
That's fantastic. Oh, thank you. | Bu müthiş birşey. Oh, teşekkür ederim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
We can all learn a lot from this young man here. This This Rudiger. | Bu genç adamdan hepimiz çok şey öğrenebiliriz. Bu genç adam... Adım Rudiger. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Rudiger. And if we can all be more like little Rudiger | Rudiger. Hepimiz biraz daha fazla küçük Rudiger gibi olabilsek... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
His name is Bart. His name isn't important. | İsmi Bart. İsminin bir önemi yok. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
What's important here is that this lad has fully developed ego integrity... | Burada önemli olan, bu delikanlının sınırları mükemmel çizilmiş... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
with well defined boundaries. | ...tamamen dürüst bir kişiliğe sahip olması. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ Laughter] [ Chuckles ] Isn't he | Harika değil mi...? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
People, I am excited. | Acayip heyecanlandım. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I can sense a change in the air tonight. | Bu gece havada bir değişiklik hissedebiliyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
You are all going to start living. Really living. | Hepiniz yaşamaya başlayacaksınız. Gerçekten yaşamaya. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
[ All ] Yea! Living! Living! | Yaşamak! Yaşamak! | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Be like the boy. Be like boy! Be like boy! | Bu çocuk gibi olun! Bu çocuk gibi olun! Bu çocuk gibi olun! | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Just the ladies. Be like boy! Be like boy! | Sadece hanımlar. Bu çocuk gibi olun! | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Now, the seniors in the back. We like Roy! We like Roy! | Şimdi, arkadaki ihtiyarlar. Biz Roy'u seviyoruz! Biz Roy'u seviyoruz! | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
This is madness. He's just peddling a bunch of easy answers. | Çılgınlık bu. Tek yaptığı zaten bilinen kolay cevapları satmak. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
And how. [ Laughs ] | Hem de nasıl. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
A new mood is in the air in Springfield... | Springfield`da havada yeni bir ruh hali var... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
as refreshing as a premoistened towelette. | ...şu an hava, önceden hafifçe ıslatılmış tuvalet kağıdı kadar ferahlatıcı. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Folks are finally accepting their feelings and communicating with no holding back. | Kasabalılar nihayet hissettikleri anlıyor ve saklamaksızın iletişim kuruyor. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
And this reporter thinks it's about [ Beep ] time. | ...ve ben bunun şeyle ilgili olduğunu düşünüyorum.....zamanı. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... | Elbette, tüm bu iyi titreşimler bize, "ne hissediyorsan onu yap" düsturunu... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
who taught us that if it feels good, do it. | ...öğreten küçük haylazla alakalı. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Lise, today I am a god. | Lise, bugün Tanrı benim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Is that why you're sitting on an ice cream sandwich? | Dondurmanın üstüne oturmanın nedeni bu mu? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Now, instead of my boring old sermon... | Bugün, benim sıkıcı vaazımın yerine... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
I'm going to take a page from the book of Bart... | ...Bart'ın kitabından alıntı yapacağım... | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
and do something I've always wanted to do. | ..."Birşey yap...her zaman yapmak istediğini.." | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Take five, Mrs. Feesh. | Müsaade edin Bn.Feesh. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
" [ Discordant ] Wait. Wait. I can do this. | Durun. Durun. Bunu yapabilirim. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
" [ Resumes ] Wait. Wait. Hold on. | Durun. Durun. Yerinizde kalın. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
The wireless was an invention by Guglielmo Marconi. | Telsiz, Guglielmo Marconi tarafından icat edildi. | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |
Who can tell me what his first message was? | İlk mesajının ne olduğunu kim söyleyebilir? | The Simpsons Bart's Inner Child-1 | 1993 | ![]() |