Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170602
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...on someone as empty and godless as you. | ...kullanarak ziyan edemem. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Too many of our people have died... | Halkımızın çoğu adam yerine... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...being treated like niggers... | ...konulmadıkları için öldü. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| For me to belittle their suffering. | Onların acısını küçümseyemem. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Yo, just make sure the streets know... | Dostum, biz sadece Spookstreet zencilerinin sokaklarda... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...spook street nigs merked them devils! | ...o şeytanları nasıl hakladığını göstermek istedik! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They're filing a complaint against me? | Beni şikâyet mi ediyorlar? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They're alleging that you used a racist epithet... | Zanlıyı sindirip taciz etmek için ırkçı söylemler... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...to intimidate and harass the suspect. | ...kullanmanla ilgili suçluyorlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| It didn't happen. The lawyer said he witnessed it. | Böyle bir şey olmadı. Avukat buna tanıklık ettiğini söylemiş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Oh, he's taking what I said completely out of context. | Söylediğim şeyleri farklı algılamış. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| So, you did use the word. | Yani, o kelimeyi kullandın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Some crack baby tweener does a triple homicide... | Bazı kokainman çocukları cinayet işliyor... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and I'm the one being held over a barrel? | ...göte gelen de ben mi oluyorum? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You let him get to you. | Seni üzmesine izin verme. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Listen, all that's gonna come of this... | Dinle, tüm bu olanların sebebi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...is a rainforest worth of paperwork... | ...evrak işlerine çok değer vermesi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and some chest thumping. | ...ve biraz ukalalık yapması. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| At my expense. | Masraflar bana ait olacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'll look at it for you. | Senin için bir araştırma yaparım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You ever feel like you're being pulled right back into something... | Bu kadar çok ve uzun süre çalışmana rağmen böyle bir şeye... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...that you have worked so hard for for so long... | ...bulaşmak hiç hoş değil... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I got to work out a plea. | Savunma hazırlamam lazım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| The defendant dumped boiling water on her baby... | Sanık bebeğinin üzerine kaynar su döküyor... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...because the father came home with a hickey on his neck. | ...çünkü baba eve boynunda sivilce gibi bir şeyle geliyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Tell Mackey and his guys good collar. | Mackey ve adamlarına güzel tasmalar söyle. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| That had to hurt. | Acıtmak zorundaydı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Everything hurts. | Her şey acıtıyor zaten. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| New meds doing anything? | Yeni ilaçlar işe yarıyor mu? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Beside the fact they make you want to jump out of your skin. | Gerçeğe rağmen yine de ödünü patlatmak istiyorlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I heard your guy confessed. | Adamının itiraf ettiğini duydum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Yeah? Brass have to be pleased... | Patron, bu katil çocukları sokaklardan sepetlediğimiz... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...to get these killer kids off the street. | ...için memnun olmak zorunda. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| No, no, they're too busy... | Yok, yok, onlar beni... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...trying to plot how to hang me out to dry for being a racist. | ...bir ırkçı gibi nasıl asacakları konusuyla uğraşmaktan çok meşguller. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Deflect attention from their Al qaeda thing not panning out. | Dikkati El Kaide'den başka yöne çevirmeleri işe yaramadı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| So, uh, you're a racist now? | Ne o, şimdi de ırkçı mı oldun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| How's that working out for you? | Nasıl halledildi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Those are federal agents... | Onlar senin yasa dışı silah cephaneliğini... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| With enhancements, that ought to earn you 18 to 25 years. | Deneyimlerime göre, bu sana 18 ila 25 yıl kazandırmıştır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| On another front, your boss thinks... | Diğer taraftan, patronun... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...you sold his blackmail intel to the Armenians. | ...şantaj bilgilerini Ermenilere sattığını düşünüyorsun. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| That's the definition of a bad day. | Berbat bir gün böyle oluyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Coyote's waiting to take you across. | Kaçakçılar seni karşıda bekliyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Even found you a casa with a little mountain view. | Hatta sana dağ manzaralı bir ev bile bulmuşlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You like goat's milk? | Keçi sütü sever misin? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I got your boss so worked up... | Patronun seni görür görmez... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...his orders were for me to shoot you on sight. | ...vurmam için bana emir verirken çok heyecanlıydı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You ever try to come back here... | Sen buraya dönmeye uğraşırken... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...it'll be a race between The Feds, The Cartel, and me... | ...seni yakalamak için federaller, Kartel ve benimle... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...to catch your ass. | ...aramızda yarış vardı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| The Feds and The Cartel catch you first you been lucky. | Şanslı olsaydın seni ilk önce federallerle Kartel yakalardı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Hasta la vista, shithead. | Hasta la vista, bok kafa. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Now we just need Moses to come through on the Rezian front. | Artık tek gereken Moses'ın Rezian ile temasa geçmesi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You and me... we're on the road to being cool, right? | Sen ve ben... artık aynı yolun yolcusuyuz, tamam mı? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Look, I handled Aramboles for you. | Senin için Aramboles'i hallettim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I saved your wife and kid from an assassin. | Eşini ve çocuğunu suikasttan kurtardım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'm not your whipping boy for life, man. | Senin şamar oğlanın değilim, dostum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| That's what you got Ronnie for. | Ronnie zaten yanında. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Mara ran her mouth to Corrine... | Mara'nın Corrine'e... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...got her all revved up about this Armenian crap. | ...Ermenilerden bahsetmesi süreci hızlandırdı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I don't need her starting trouble... | Kulaklarımdan çıkan pislikle uğraşırken... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Handle your wife. | Karına hâkim ol. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| And as far as you making it sound like... | Bu işi halledinceye kadar... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...I owe you for anything... County jail. | ...sana hiçbir şey borçlu değilim... Şehir hapishanesi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I hold you responsible for this. | Bu işten seni sorumlu tutuyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Who do you think made sure the Mexicans didn't finish the job? | Sence Meksikalıların işini bitiremeyen kim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I warned you about the threat. | Tehditle ilgili seni uyarmıştım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I put those bangers on the payroll to protect you. | Maaş bordrosuna seni korumak için o çetecileri koydum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| 'Cause those brothers sure as hell... | Çünkü o kardeşler... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...didn't pull that shiv wielding ese off your ass... | ...kamu hizmeti görevini yerine getirmek için kıçına uygun... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...to fulfill some community service requirement. | ...sustalıyı kullanmayı beceremeyeceklerdi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I want the Mexican who did this to me. | Bana bunları yapan Meksikalıyı istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I don't even know that the order was Mexican. | Emri verenin Meksikalı olduğunu bile bilmiyordum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| The Latino crime bosses need you out of the way... | Latin devrimlerine devam edebilmeleri için... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...so that they can get on with their Brown revolution. | ...mafya babalarının yoldan çekilmesi lazım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| But Diro is my first choice, as previously discussed. | Önceden konuştuğumuz gibi Diro benim ilk seçeneğim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| And I wouldn't rule somebody out in your own circle... | Ayrıca senin çevrendeki birinin hâkimiyetini artırmasını... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...looking to spread their wings. | ...kabul edemem. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I want who did this to me. | Bunu bana yapanı istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Well, I'll get right on that. | O işi halledeceğim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| But the one thing that we did learn tonight... | Ama bu gece öğrendiğimiz bir şey var ki... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I may be the only friend that you can trust now. | Artık güvenebileceğin tek dostun benim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Aramboles vanished. | Aramboles gitmiş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| It looks like he took the money from selling your intel... | Senin bilgilerini satıp parayı almış ve... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and booked himself a sea Cruise. | ...muhtemelen bir gemi yolculuğu ayarlıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Been a bad 24 hours for you. | Senin için kötü bir 24 saat oldu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You lost Aramboles. Your hit on Rezian failed. | Aramboles'i kaybettin. Rezian hamlen başarısız oldu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| He's walking. | Adam yaşıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| He's one pissed off eastern Euro peon. | Kızgın Euro emekçilerinden biri. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| He'll be harder to get to now. | Artık daha sert olacaktır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| But this 30 day trial bullshit is over. | Ama 30 gün sonraki duruşma saçmalığı sona erecek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I want tenure. | Ayrıcalık istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You owe me for your badge. | Rozetin için bana borçlusun. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You got my hearing delayed. | İşitme güçlüğüm var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I found out who Aramboles was flipping your intel to. | Senin bilgilerini ortaya döken Aramboles'i ben ortaya çıkardım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Even Steven. | Yani başa başız. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Anything else is subject to my availability... | Bundan sonrakiler benim uygun olmama ve... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and new negotiations. | ...yeni pazarlıklara tabidir. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| 10 grand a week. | Haftada 10 bin dolar. | The Shield Snitch-1 | 2008 |