Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170603
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Any attacks on the armos go through me first. | Ermenilere yapılacak saldırılar ilk benim kontrolümden geçer. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And no civilians get killed. | Sivil kayıp olmaz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Wars are messy. | Savaşlar kirli olur. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I like a buck as much as the next guy. | Ben de herkes kadar parayı severim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Can't feel good about spending it... | Harcama yaparken, bir vur kaç olayında... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...when some schoolgirl's collateral damage in a drive by. | ...kız öğrencinin kaza kurşununa kurban gitmesi kadar kötü hissederim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Because you've got morals. | Çünkü ahlak sahibisin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
$10,000 is a lot... | 10,000 dolar çok... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Especially if someone's morals might get in the way. | Özellikle birinin ahlakı ayağına dolanacaksa. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
A call girl gets a fraction of that to leave hers at the door. | Bir telekız o paranın birazcığına bile donunu kapıda çıkarır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Then get your answers from a hooker. | O zaman cevaplarını fahişenin birinden alırsın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I don't like being told how to conduct my business. | İşimi nasıl yapacağımı anlatmak hoşuma gitmiyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Only two things I know about how you make a living... | Hayatını nasıl kazanacağın hakkında bildiğim iki şey var... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Employees get well paid to get their hands dirty... | Çalışanları pis işlere sokmak için iyi ödeme yaparsan,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...so you don't have to. | ...sen girmek zorunda kalmazsın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And before you raise up a new building... | Yeni bina dikmeden önce... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...the old one has to get torn down. | ...eskisini yıkmak zorundasın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
So, 10 grand buys you a one man demolition crew. | Yani, 10 bin dolara tek kişilik bir yıkım ekibi alıyorsun. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'll need your answer in the morning. | Sabaha cevabını istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
–Here's our enforcer. –Right on time. | İşte bizim haraççı. Tam zamanında. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Lem's snitch wasn't bullshitting us. | Lem'in gammazı doğru söylüyormuş. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We wait until the money changes hands? | Para el değiştirene dek bekleyelim mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Or until he hits him. Let's go. | Ya da ona vurana dek. Gidelim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Strike Team's back in business, asshole. | Vurucu Takım tekrar iş başında, göt. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Where is he? –In the back. | Nerede? Arkada. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He's going out the back. | Arkadan çıkıyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I got him. | Peşindeyim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He's in the house. | Evin içinde. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hey. Hands up. | Eller yukarı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hands in the air. Hands in the air. | Eller yukarı. Eller yukarı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
On the ground. On the ground. | Yere yat. Yere yat. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hey, I'm a cop. | Ben polisim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Shots! | Ateş edildi! | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Don't move. –Shit, man, are you all right? | Kıpırdama. İyi misin? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Bitch. –Shut up. | Kancık. Sus. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I didn't know he was a cop. He said it too late. | Polis olduğunu bilmiyordum. Geç söyledi. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Well, here's so you won't forget. | Artık unutmazsın. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You like taking shots at cops, huh? | Polise ateş etmek hoşuna mı gidiyor? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What do I look like now, you prick? | Şimdi neye benziyorum, yarak? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
That's good. | Yeter. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Great news. –Our Cuddler rapist wants to talk. | Müjde. Kucakçı tecavüzcü konuşmak istiyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I thought he was refusing. | Reddediyor sanıyordum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Apparently, a week and a half in solitary made him very lonely. | Bir buçuk hafta hücre hapsi sıkmış olmalı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I sent him a note with the DNA evidence tying him to the bodies. | Ona DNA kanıtıyla bir not gönderdim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He knows the jig is up, he probably wants to brag. | Foyası ortaya çıktı, böbürlenmek istiyor olmalı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Good. What about the wife? –She still won't talk. | İyi. Peki ya eşi? Hala konuşmuyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–We don't know what she knew. –She seems harmless. | Ne bildiğini bilmiyoruz. Zararsız görünüyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We'll find out for sure tomorrow. | Yarın emin oluruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We rarely talk to someone who's taken a shot at us. | Bize ateş edenlerle konuştuğumuz seyrektir. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Usually it's their next of kin. | Genellikle akrabalarıyla konuşuruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, I swear I didn't know you guys was cops. | Polis olduğunuzu yeminle bilmiyordum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, I see white boys busting in my house, my instincts kick in. | Beyazların evimi bastığını görünce içgüdülerim canlandı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–What's your name, shit head? –Trick. | Senin adın ne, keş? Trick. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Heard about someone shaking down store owners… | Biri dükkanları haraca kesiyormuş. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
we catch this guy handing out a beat down. | Bu adamı dayak atarken yakaladık. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Why's he running to your house? | Niye evine koştu? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He working for you? | Sana mı çalışıyor? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm just an everyday stiff. | Hayır, arkadaşıyım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Macy's open up a drug prescription department? | Yeni eczane mi açıyoruz? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Check this shit out, man. | Şuna bak abi. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Percocet, Oxy, Valium. | Percocet, Oxy, Valium. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Some jackrabbit led us to Dr Feelgood. | Tavşanın biri bizi doktora getirmiş. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–What'd you run here for, Luddy? –So you two are on a first name basis. | Niye buraya kaçtın? Demek sıkı fıkıyız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Vic, car's pulling up. | Vic, araba park ediyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Let's get out of here. Finish it. | Gidelim buradan. Bitir işini. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hey, hey, hey, hey! | Hop, hop! | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
It's gotta be my runner picking up that delivery. | Kuryem olmalı, malı teslim almak için. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
This just keeps getting better and better. | Bu iş giderek güzelleşiyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna open the door. | Kapıyı açacağım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Play it cool. You try to jet, I'm gonna sic him on you. | Sakin ol. Arıza yaparsan onu üzerine salarım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
It's one of my mules. | Kuryelerimden biri. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
This mule may be strapped, so be careful. | Kurye silahlı olabilir, dikkat et. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Girl next door says you've got a racket going. | Kapı komşun diyor ki iyi tezgah kurmuşsun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Dealing illegal pharmaceuticals on top of trying to kill me? | Hem beni öldürecektin hem de yasadışı ilaç satıyorsun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You can get the bends going down in shit that deep. | Feci boka batacaksın. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'd never shoot a cop. It was an accident. I didn't… | Ben polise ateş etmem. Kazara oldu. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You got about 50 years coming to figure it out. | Önümüzdeki 50 yılda güzelce düşünürsün. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
All right, look, look, I'll make it up to you, okay? | Peki, tamam, telafi ederim, olur mu? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Give you everything. | Her şeyi veririm. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, look, I ain't the one distributing. It's my boss, Lewis. | Dağıtan ben değilim. Patronum, Lewis. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Lewis Sperling, man. He owns AG C. –The custom car outfit? | Lewis Sperling. AG C'nin sahibi. Araba donatımcısı mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. He runs the scrips. I just recruit the runners for him. | Evet. Düzeni o yürütür. Ben kuryeleri bulurum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, from where? The PTA? | Nereden? Okul Aile Birliği mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
No one ever got pulled over for driving while being a soccer mom. | Anneleri polisler durdurmaz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Dealing is a small thing that helps with his big thing, man, washing money. | Torbacılık ufak iş, para aklamaya yarıyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Who's got the dirty laundry? | Pis para kimde? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Bangers, gambling outfits, captains of industry, man, who knows? | Çeteciler, kumarcılar, sanayi patronları, kim bilir? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, Lewis takes your dirty cash, puts it into AG C… | Lewis kara paramızı alır, AG C'ye yatırır... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
calls you a silent partner and cuts you a share of the profits. | ...bizi sessiz ortak yapar kardan pay verir. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hey, look, you make sure a DA don't come after me for a cop shooting… | Savcı polise ateş etmekten peşime düşmesin... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
and I'll get you in. | ...ben de sizi sokayım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Sounds interesting. | İlginç bir teklif. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–This asshole tried to kill me. –He didn't know we were cops. | Bu göt beni öldürmeye kalktı. Polis olduğumuzu bilmiyordu. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna work with him. | Ben onunla çalışmam. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Aren't you supposed to be riding shotgun with Mara's mom… | Sen Mara'nın annesini telefon konuşmasına... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Then you focus on that. | Öyleyse aklın onda olsun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Make sure it goes right. | Doğru gitmesini sağla. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What's the problem? Do you want me to lose my realtor's license? | Sorun ne? Emlakçı ruhsatımı kaybedeyim mi istiyorsun? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I don't like this. | Hoşuma gitmiyor... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Lying to the U.S government with the Homeland Securities and all. | İç Güvenlik filan varken ABD hükümetine yalan söylemek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |