Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170598
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And until someone comes forward who saw what happened... | Ta ki, birileri ne olduğu görüp ortaya çıkıncaya kadar... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...I'm gonna make all of your lives... | ...yaşantınızı imkânsız hale getirip... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...as inconvenient and unpleasant as possible. | ...içine edeceğim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Better get a bus down here. | Buraya bir otobüs getirsek iyi olacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Colorado plates. | Colorado plakası. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Visiting USC for graduation. | Mezuniyet gezisi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| And they thought tuition was a bitch. | Eğitim öğretim piç olmuş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Same neighborhood, M.O., victim profile. | Kurban profili ve mahalle aynı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Hey, Claudette... | Hey, Claudette... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You need to be back at the office on spin control. | Medyayı kontrol etmek için ofise dönmen gerek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| We got this. | Bunu biz hallederiz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You're not used to a short leash? | Eski gibi dizginleri elinden bırakmazsın değil mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'm fine. | O halde sorun yok. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I saw what happened! | Ne olduğunu gördüm! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I was right over there, and I saw it all. | Tam oradaydım ve her şeyi gördüm. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You need to stop snitchin, bitch! | İspiyonlama yapmana gerek yok, orospu! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Why you helping one time?! | Neden bir kere de işe yaramıyorsun?! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You need to mind your mouth and get back to your mama! | Çeneni kapa da ananın yanına dön! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You a straight rat, you old fool! | Tam bir sıçansın, seni yaşlı bunak! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Stop snitchin'! | Sakın ispiyonlama! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I lived in that building for 40 years... | O binada 40 yıldır yaşıyorum... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and I seen these young folks turn these streets into living hell! | ...ve bu sokakları cehenneme çeviren bu genç halkı çok gördüm! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| No snitchin'! | İspiyonlamaya hayır! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Why don't you let us take you back to the station... | Neden bizimle karakola gelip bu iddianızı... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...where you can make a statement some place quiet? | ...sessiz bir ortamda konuşmuyoruz? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| For safety? | Güvenliğim için mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'm too old for scared. | Korkmak için çok yaşlıyım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| My sons are in jail. | Oğullarım hapiste. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| My lesbian daughter won't give me grandchildren. | Lezbiyen kızım torunlarımı bana göstermiyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They want to kill me? | Beni öldürmek mi istiyorlar? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I can't wait to see my Jesus. | Tanrıyı görmeyi zaten beklemiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Did you get a look at the shooter? | Tetikçiyi gördünüz mü? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| There were two, and they were in Gray do rags. | İki kişilerdi ve üzerilerinde gri paçavralar vardı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Spook street. | Spookstreet. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You just told me you ruled them out. | Onları hallettiğini söylemiştin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Jamal lied his ass off, and I bought it. | Jamal kıçını kurtarmak için yalan söylemiş, onu satın almıştım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Can you give us a physical description of these men? | Bu adamların fiziksel özelliklerinden bahsedebilir misin? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Age, height, tattoos? | Yaş, boy, dövme gibi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They wasn't no men. | Büyük değillerdi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They were like 13 or 14... Maybe. | 13, 14 yaşlarında olmaları lazım... Muhtemelen. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They were babies... Babies on bicycles. | Bebektiler... Bisikletli bebekler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Hey, Moses! | Hey, Moses! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| The shooters are spook street. Case closed. | Tetikçiler "Spook Street"'denmiş. Dava kapandı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Now, call up your boys in county. | Kodesteki adamlarını çağır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| They need to be on the lookout for this Armenian dude. | Bu Ermeni dostuna karşı uyanık olmaları gerek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| His name is Rezian. | İsmi Rezian. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Byz Lats is looking to put him down. | Byz Lats onu susturmak için arıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Only you're not gonna let that happen. | Bunun olmasına izin vermeyeceksin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| So get off the weed... | Bu yüzden otu gönder... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...and get on the phone with your boys in county. | ...ve kodesteki adamlarınla bağlantıda ol. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You have a window that faces the street. | Caddeye bakan bir pencereniz var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You didn't see what happened? | Ne olduğunu görmediniz mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I always keep my blinds closed. | Her zaman panjurları kapalı tutarım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Even on a hot day like today? | Böyle sıcak bir günde bile mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| When I'm in my apartment, I like to be naked. | Evimde çıplak dolaşmayı severim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Thanks. Excuse me. | Teşekkürler. Affedersiniz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Where'd you get those? | Onları nereden aldın? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| From that man. | O adamdan. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Hey, Asher, take this lying piece of shit Jamal upstairs. | Hey, Asher, yalan söyleyen bu lavuğu yukarı götür. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Hey, guys. What a surprise. | Selam millet, bu ne hoş sürpriz! | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Busy day. What's going on? | Yoğun bir gün. Neler oluyor? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Why do you have somebody watching us and following us? | Neden bizim için koruma ayarladın? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You didn't get a tip from some banger in county. | Hapisteki çetelerden tiyo almamışsın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Mara told me about the whole Armenian thing... | Mara, Shane'le senin Ermeni meselesinde... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...you and Shane are mixed up with. | ...beraber olduğunuzu söyledi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Now, what's the truth? Hey, calm down. | Şimdi, işin doğrusu nedir? Hey, sakin ol. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Let's not do this here, okay? Come on. | Bu iş burada olmaz, tamam mı? Hadi gel. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Cass, don't move. | Cass, bekle. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'm handling it. | O işi halletmeye çalışıyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Oh, handling it is by tying up Mara and gagging her? | Mara'yı bağlayıp, ağzını tıkayarak mı hallediyorsun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| That's a gross exaggeration. | Çok abartmışlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Look, shane got both of our families in a jam... | Bak, Shane ailelerimizi korumaya çalıştı... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...which I am currently getting us all out of. | ...ben de şu anda sizi korumaya çalışıyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I need you... Trust you, right? | Sana ihtiyacım var... Güvenmek için, değil mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| We were working an undercover job. | Gizli bir görevde çalışıyorduk. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Believe me, you don't want to know the details. | İnan detayları bilmek istemezsin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Now, Shane used bad judgment. | Şu anda, Shane kötü bir karar verdi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| That's why you have some ex cop following me? | Bu yüzden mi eski bir polis beni takip ediyor? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| He's just there to... | Orada sadece... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| He's just there to make sure you're all right. | Orada sadece iyi olduğunuzdan emin olmak için bulunuyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...the truth is, something might be going down. | ...gerçek şu ki, yolunda gitmeyen bir şeyler var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I want to move you guys to a hotel. | Bir otele taşınmanızı istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I don't believe this. I'm done. | Buna inanamıyorum. Ben yokum artık. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I'm going to Connecticut... My cousin's. | Connecticut'a gidiyorum... Kuzenime. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I need you to stay in town... | Adamlarımla sizleri... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| ...where me and my guys can look out for you. | ...koruyabilmem için buralarda olmanız gerek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| If you think I would let anyone hurt you or my children... | Sana ve çocuklarıma herhangi birinin zarar vermesine izin vereceğimi düşünüyorsan... | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Eight hours a day, minus half hour for lunch. | Günlük 8 saat ve yarım saatte öğle yemeği. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| You need some change for the vending machine? | Otomat için bozuk mu lazım? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I want someone arrested for a crime. | Birisini tutuklatmak istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Yeah? Who's that, sweetheart? | Hadi ya? Kimmiş o, tatlım? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Got a call claiming responsibility for the murders. | Cinayetleri üstlenen bir telefon aldım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| We already know it's spook street. | Zaten Spookstreet olduğunu biliyoruz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Caller confirms it's spook street working with Al qaeda. | Arayan Spookstreet'in El Kaide ile çalıştığını söylüyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Al qaeda in the hood? | El Kaide, yeraltı dünyasına mı girdi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Knock yourself out. But it's bullshit. | Bakın keyfinize, bu tamamen saçmalık. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| I've seen the FBI report. | FBI raporunu gördüm. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| There's internet chatter. | İnternet konuşmaları var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| Terrorist groups are trying to get in business with local street gangs. | Terörist gruplar sokak çeteleri ile bağlantı kurmaya çalışıyorlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | |
| We're rolling on internet rumors now? | Şimdi de internet dedikoduları mı yayıyoruz? | The Shield Snitch-1 | 2008 |