• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170597

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He was getting a shirt to cover her up like you asked him to. Söylediğin gibi, herif zaten gömleği giyiyordu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Total news blackout on anything gang related until further notice. İkinci bir emre kadar çete ile ilgili haberler sansürlenecek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Wouldn't have anything to do... Bu sabah vurulan işadamı... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...with the businessman being shot this morning? ...ile ilgili bir şey yapılmayacak mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Whatever the reason... Nedeni ne olursa olsun... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...something like this happens, it's a tragedy. ...böyle bir şey olduğunda, bu bir trajedidir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And the timing couldn't be worse. Zamanlama çok kötü oldu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And because the mayor doesn't want to fuel speculation... Üstelik Belediye Başkanı, listesindeki çete üyeleri ile ilgili... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...that his gangbanger hall of fame is the cause. ...spekülasyonları teşvik etmek istemiyordu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Who's working the case? Strike team. Davaya kim bakıyor? Vurucu takım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Mackey in the mix? Mackey işin içinde mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Front and center. Good. Önemli bir konumda. Güzel. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Oh, don't tell me you're drinking his kool aid now, too. Fikirlerine inandığını sakın söyleme. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Am I the only one who will remember... Buradan defolup gittiğinde,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...the trail his tornado left behind... ...yarattığı kasırganın bıraktığı izleri... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...if and when he's finally thrown out of here? ...hatırlayacak tek kişi ben miyim? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm under no illusions, but a day like this one? Hayal falan görmüyorum, ama bir gün böyle mi olur? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I can live with him. Bununla yaşayabilirim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Who's that guy? O herif kim? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Jamal just replaced trinitron... Jamal, Mücadelede mazlumları oynayan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...as the number one shot caller for spook street... ...siyah bir adam olduğunu iddia etmesine rağmen... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...although he claims to be just another downtrodden black man in the struggle. ...Spookstreet'in bir numaralı adamının yerine geçti. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You know what the street's saying about your set? Sokakta senin elemanlar hakkında neler söyleniyor biliyor musun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Calling you the clown posse... Sana gülüp, palyaço diye... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...as in laughing at you, not with you. ...kafa buluyorlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hauling me out of bed without letting me take my calm pills. Sakinleştirici haplarımı almama izin vermeden beni yataktan çıkaramazsınız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Spook street's a joke. Spookstreet bir şaka. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They in my pocket. Cebimdeler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Forget to take them yesterday, too. Dün de almayı unuttum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And y'all are making me on edge. Beni geriyorsunuz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, my wife... she takes these when she's on the rag. Hey, benim eşim aybaşı olduğunda bunlardan alır. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe I should get you a tampon, too. Belki sana da bir tampon gerekebilir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You gave the order to merk that white guy... Spookstreet'in hala faal olduğunu insanların... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...let people know that spook street's still around. ...bilmesi için beyaz adamı öldürme emri verdin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe you can get spook street on that top 10 list. Belki Spookstreet top 10 listesine girebilir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hell, they could put together a top 100 list. Top 100 listesi topluyor olabilirler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Your piece of shit crew wouldn't be on it. Senin boktan tayfan o listede olamayacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How am I trying to beef with some white dude I never seen? Hiç görmediğim beyaz dostunuzu nasıl öldürebilirim ki? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe you were just trying to lay down the law... Sen belki sadece hava atmak istiyordun,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...trying to get your soldiers to come correct... ...adamlarının Pasadena Meydanındaki... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...Pasadena Square biz walks into your line of fire... ...ateş hattına düzgünce gelmelerine uğraşıyordun... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, if this was accidental... Bu iş kazara olmuşsa... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...maybe one of the guys in your crew has an itchy finger... ...belki adamlarından birine... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...we can help. ...yardım edebiliriz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
All you got to do is tell us the truth. Tek yapman gereken bize gerçeği söylemek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Man, I got kids to feed... Dostum, bakacak çocuklarım var... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Another one on the way. Diğeri de yolda. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
My moms is dying. Annem ölmek üzere. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I ain't a clown. Ben palyaço değilim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I ain't a bitch. Ben fahişe değilim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Just trying to look out for my own, make my way. Sadece çıkarlarım için çabalıyorum, bunu da bildiğim yolla yapıyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
A man of peace. Huzurlu bir adam. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
With the most high as my witness... Tanrı şahidim olsun,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...I didn't shoot no man. ...kimseyi vurmadım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Don't know about no shooting. Tetikçiden de haberim yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Now, please, can I have my pills? Şimdi, lütfen, ilaçlarımı alabilir miyim? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Any gang presence in the building... Binada herhangi bir çete oluşumu... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Young men, tattoos, baggy t shirts? Gençler, dövmeliler, şalvarlılar falan gibi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, I know what gang members look like. Çete üyelerinin neye benzediğini bilirim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Nah, it's mostly families. Hepsi aynı cinsten. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They pay their rents on time, and they keep to themselves. Zamanında kiralarını öder ve ortalıkta gözükmezler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Complaints about the noise and the smoking next door... Gürültü ve sigara konusundaki şikâyetlerle ilgili... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Anybody particularly more upset? ...özelikle aşırı sinirli birileri var mıydı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Nobody's complained to me... Kimseden bana şikâyet gelmedi... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and I can't think of anybody here... ...üstelik burada böyle bir şeyi... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...who would do anything like this. ...yapabilecek birilerinin olduğunu hiç sanmıyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Where were you when it happened? Olay olduğunda neredeydiniz? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
At the hardware store... Bozuk bir tuvalete... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...to get a pipe fixture for a broken toilet. ...boru tesisatı almak için hırdavatçıya gitmiştim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Um, thanks. I'm gonna need that tenant list. Teşekkürler. Kiracı listesine ihtiyacım olacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Can I, uh... Steal him for a minute? Şey... Bir dakikalığına onu çalabilir miyim? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You get any good information? Sağlam bir bilgi alabildin mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
If you mean her phone number, no, thanks to you. Telefon numarasını kastediyorsan, hayır, sana teşekkürlerini iletti. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
If this is the Billings level of effort I can look forward to... Eğer bu Billings'in gayretini gösterme şekliyse,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No, me interviewing a witness is just as good as you doing the same. Hayır, tanıkla yaptığım görüşmenin seninkinden farkı yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm the only one working at maximum capacity. Maksimum kapasitede çalışan bir tek ben varım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Really? What did you come up with so far? Sahi mi? Şimdiye kadar ne başardın? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, Dutch, I talked to every tenant... Hey, Dutch, Sokağın bu tarafındaki... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...with an apartment on this side of the street... ...her kiracıyla konuştum... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and every single one of them says they didn't see anything. ...ve kimse bir şey görmemiş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Looks like they'd rather be watching their novelas... Katilin kimliğini bulmaya yardım etmektense... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...than help I.D. a killer. ...tiyatro seyretmeyi tercih ediyorlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, don't worry. Dutch is on the case. Evet ama merak etme, Dutch dava ile ilgileniyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Young woman got her head bashed in. Genç kadının kafası dümdüz olmuş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're not disturbed by the apathy? İlgisizlikten rahatsız mı oluyorsun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Why don't you take a look around you? Neden etrafa bir göz atmıyorsun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We've been standing in the hot sun for how long now... Uzun süredir kızgın güneşin altında duruyoruz... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and we are right where we started. ...ve doğru yerdeyiz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
So if you've got some magic beans in your detective bag of tricks... Dedektif çantanda sihirli fasulyelerin varsa... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...that'll make these people give a shit... ...bu insanlara yardım etmek için... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...why don't you start planting them? ...neden onları kullanmaya başlamıyorsun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You know what, Steve? You're right. Baksana, Steve. Sanırım haklısın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We have been here a while. Bir süredir buradayız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Excuse me! Could I have your attention? Özür dilerim! Dikkatinizi bana verebilir misiniz? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm pleased to announce... Size bir duyurum var,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...that, today, you're all gonna have the pleasure... ...bugün hepiniz işinizle ilgili... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...of seeing your local tax dollars at work up close and personal. ...yerel vergilerle muhatap olmak zorunda kalacaksınız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Since none of you want to do the right thing here... Buradakilerden doğru şeyi yapmak isteyen yoksa... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...you're all coming down to the Farmington station... ...o zaman hepiniz Farmington karakoluna... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...for continued questioning. ...sorgulama için geleceksiniz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170592
  • 170593
  • 170594
  • 170595
  • 170596
  • 170597
  • 170598
  • 170599
  • 170600
  • 170601
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim