Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170594
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You'd scratch it across my face? | Yüzüme mi yazardın? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–What are you telling this guy? –Nothing I can't see. | Bu adama ne anlatıyorsun? Zaten görüyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You keep your mouth shut in front of my kids. | Çocuklarımın önünde çeneni tut. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Don't yell at him. –Stop it. | Ona bağırma. Kesin şunu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Cassidy. –No, I'll do it. | Cassidy. Ben bakarım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Owen makes your mommy happy, honey. | Owen anneni mutlu ediyor canım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Why can't you make Mommy happy? | Sen annemi niye mutlu edemiyorsun? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'd be hurt if I were you too. | Yerinde olsam ben de üzülürdüm. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I will always be your dad. | Hep baban olacağım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
And your mommy will always be your mommy. | Annen de hep annen olacak. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The Decoy Squad's being transferred to South Central. | Sivil Ekibi Güney Merkez'e tayin oluyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–When? –Tomorrow. | Ne zaman? Yarın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Who? –It's the assistant chief's call. | Kim? Emniyet müdür yardımcısı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I didn't fight it. It wasn't gonna work. | Karşı çıkmadım. Yürümeyecekti. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We can still get done what we need to with the Strike Team. | Vurucu Takım'la idare ederiz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Vic and his guys are going back to full time anti gang and vice status. | Vic ve adamları tam zamanlı çete mücadelesine geri dönüyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You're putting them back on the street? | Onları tekrar sokağa mı salıyorsun? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'm no longer running the team. | Artık takımı yönetmiyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I had no time to consult with you. It all went down pretty quickly. | Sana danışacak vaktim yoktu. Çok hızlı oldu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You'll resume your regular detective rotation. | Olağan dedektif görevine döneceksin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
So strike one and I'm out? | Birinci golde çıktım demek? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
It was my fault. I had you half in, half out. | Hata benimdi. İki arada bir derede kaldın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–And I should've just let… –You're the boss. | Bırakmalıydım... Patron sensin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You don't have to explain your decision. | Kararını izah etmen gerekmez. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Charges against your boys have been dropped. | Hakkınızdaki suçlamalar düştü. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You also hear that we know who did it? | Ya kimin yaptığını bildiğimizi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Tell Los Profetas no more retribution. | Los Profetas'a söyle, cezalandırma bitti. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
That's God's decision. | Orasına Tanrı karar verir. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
God's decided to put me back in business. | Tanrı beni işe geri almaya karar verdi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
My streets, my rules. | Sokaklar benim, kurallar benim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Niners ain't playing by the rules. –Twizzy was a rogue. | Dokuzlar kurallara takmıyor. Twizzy yaramazdı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Kern, Tobar never would have let that happen. | Kern'le Tobar buna asla izin vermezdi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We still got pain. | Hala acımız var. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Twizzy will be in county until his hearing. | Twizzy mahkemeye kadar ilçede. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
That'll give you a few weeks to get someone inside. | Kalan birkaç haftada birini içeri sokarsınız. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Stop the pain. | Acıyı dindirirsiniz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Anything after that, commit any sins… | Ondan sonra günah işlerseniz... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'll be nailing you to a cross. | ...seni haça çivilerim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Thank God you caught the guy. | Neyse ki adamı yakaladınız. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, people are relieved. | İnsanlar rahatladı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The election should be smooth sailing. | Seçim pürüzsüz geçer herhalde. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I just came home to change. | Eve üstümü değiştirmeye geldim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Oh, he's early. | Erkenci. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Tung Yung? | Tung Yung? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
What's the target? | Hedef ne? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Blue house. | Mavi ev. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Russians. Fresh from the Kremlin. | Ruslar. Kremlin'den taze gelme. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Moving in, moving weight. China white. | Taşınıyorlar, yüklüler. Çin beyazı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I got some bad news, Boris. | Kötü haberlerim var, Boris. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Air just tastes better today, doesn't it? | Hava bugün daha güzel, değil mi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Vic, I… | Vic, ben... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
It's good to be back. | Geri dönmek hoş. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Where do you want him? –Put him in 2. | Nereye istersin? İki numaraya koy. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Down, now. | Eğil. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Welcome to the neighbourhood. | Mahalleye hoş geldiniz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Bring back memories? | Hatıraların debreşti mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
On a clear night, you can see Guardo's house from here. | Açık bir gecede, Guardo'nun evini buradan görebilirsin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. I haven't seen his ghost around. | Merak etme. Etrafta hayaletini görmedim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Who's the amigo? | Bu lavuk kim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Luis Aramboles. | Luis Aramboles. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Intel operative for the Mexis. | Meksikalılar için muhbirlik yapıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He came up here to start some shit. | Buraya bir boklar karıştırmaya geldi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I told your boss you sold his box of sins to the Armenians... | Patronuna kutuyu Ermenilere sattığını söyledim... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...which means you're breathing on borrowed time. | ...yani şu anda ekstradan nefes alıyorsun. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He won't believe that. | O buna inanmaz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
They're already out looking for you. | Seni şimdiden aramaya başladılar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Price on your head... I could retire. | Kafandaki ücretle... Emekli olabilirdim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
It's time to disappear... | Yok olma zamanı geldi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Unless you want me to just turn you over. | Beni istemiyorsan seni teslim ederim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Someone who wants to help you with your travel arrangements. | Seyahat işlerinde sana yardım etmek isteyen biri. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He would never want to see an... innocent man get killed. | Asla masum bir adamın öldürüldüğünü görmek istemez. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You want to give me a clue what all this is about? | Bu olanların anlamı nedir bir ipucu verecek misin? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He's the key to defusing the Armenian time bomb... | Ailemin evinin önüne yerleştirdiğin Ermeni saatli... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...you laid at my family's doorstep. | ...bombasını imha edecek adam. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He's the keeper of the intel the Mexis are using... | Şantaj yaparak bir numara olmak için Meksikalıları... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...to blackmail their way to the top. | ...kullanan biri. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Or was, till I helped myself. | Ya da öyleydi, kendime yardım edinceye kadar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And you made it look like this prick sold out to the armos. | Ve sen de bu hıyarı kişisel çıkarın için Ermenilere satacaksın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Which lit the fuse for the blood feud we're stirring up... | Hangisi Rezian ile Meksikalılar arasındaki kan davasını... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...between Rezian and the Mexicans. | ...tahrik edecek göreceğiz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Nicely done. | Güzele benziyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Aramboles is the only one who can put my face to the grab. | Aramboles kullanabileceğim tek kişi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
So he's got to go away. | Bu yüzden gitmek zorunda. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I need you to hook him up with the coyotes we were using... | Meksika'daki bağlantılar için Lem'i kullanıyorduk, artık Meksikalı... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...to get Lem set up down in Mexico. | ... kaçakçılarla Aramboles'in bağlantısını sen sağlayacaksın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Who's he working for? | Kim için çalışıyor? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I want him gone by tomorrow night. | Yarın gece onun gitmesini istiyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Getting him out of the country's not a problem. | Sorunsuz bir şekilde onu ülkeden çıkar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Setting him up on a goat farm with money and contacts... | Para ve bazı bağlantılarla ona davar çiftliği kurduruyorum,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...it would be nice to know who and what I'm dealing with. | ...kiminle ve neyle uğraştığımı bilmek iyi olurdu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Working with you to protect my family... | Ailemi korumak için seninle iş yapıyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm down with that. | Buna mecburum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Trusting you? | Sana güveniyor muyum? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Not there yet. | Asla. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You should have come to me first. | İlk önce bana gelmen gerekirdi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
This piece of shit Rezian... | Bu Rezian'ın bok yemesi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He's taken something that belongs to me. | Bana ait bir şeyler almış. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
So drop a couple of low level Armenian bodies on the street. | Bu yüzden sıradan bir kaç Ermeni cesedi sokaklara düştü. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Scare them into getting your blackmail box back... | Şantaj kutunu geri almak istemen onları korkutuyor... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...but trying to whack Rezian now goes too far too fast. | ...ama Rezian'a hemen sağlam bir darbe vurmaya çalışmalısın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |