Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170592
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He doesn't circulate in the usual world. | Sıradan dünyada dolaşmıyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We're hitting dead ends. | Hep çıkmazdayız. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Decoy Squad hit a dead end too? | Sivil Ekibi de mi çıkmazda? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Father Zavala was killed by gang violence. | Peder Zavala çete şiddetiyle öldü. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–That's the Strike Team. –I know what the Strike Team does. | Vurucu Takım'ın işi. Vurucu Takım ne yapar, biliyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You have the Decoy Squad in your house too. | Sivil Ekibi de elinizde. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Why not put them on this? | Buna niye onlar bakmıyor? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Because they were docked for insubordination. | İtaatsizlikten kızağa alındılar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–You docked them? –I did. | Onları kızağa mı aldınız? Ben aldım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We're keeping the lid on a racial pressure cooker. | lrklar arası basıncı azaltmaya çalışıyoruz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–I know that. –You put an entire special unit… | Biliyorum. Koca bir özel takımı... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
on a dead Latino priest and docked the team on the lynching of a black? | ...ölü Latin papaza verip linçi çözecek takımı kızağa mı aldınız? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–That's not the truth. –The truth is whatever it looks like. | Bu doğru değil. Doğru neye benziyorsa odur. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
And this looks like racial prioritizing, councilman. | Bu da bir ırkı diğerinden üstün tutmaya benziyor, sayın meclis üyesi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Come on. –Yeah, yeah. | Gel. Evet, evet. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–About time you let us out of here. –Long enough to do this. | Bizi çıkartma vaktiniz gelmişti. Bunu yapacak kadar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Elias Linkletter, you're under arrest for the murder of Father Oleos Zavala. | Elias Linkletter, Peder Oleos Zavala cinayetinden tutuklusun. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–This is shit. –No. This is proof. | Bu yalan. Hayır. Bu kanıt. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Tob, man, I didn't kill him. I ain't killed no priest, Tob. | Tob, onu ben öldürmedim. Ben papaz öldürmedim, Tob. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You can let this half go except for that one. | Bu yarı gidebilir. Şu hariç. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Aiding and abetting. | Yardım ve yataklık. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, man, you hurt us, you hurt Kern. | Bizi üzersen Kern'i üzersin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Kern's licking caviar off a Czech whore's nipple. | Kern, Çek orospu memesinden havyar yalıyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He won't be too hurt. | O fazla üzülmez. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Tell me what's wrong. –Aurora… | Sorun ne, söyle. Aurora... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I went to Rigoberto. Spoke to him. | Rigoberto'ya gittim. Onunla konuştum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Whatever your secret is, he's keeping it. | Sırrın her neyse, o tutuyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
There's no secret. | Sır yok. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You tell your cousin but not your wife? | Kuzenine söylüyorsun, karına söylemiyor musun? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
A less secure woman might think there's someone else. | Daha özgüvensiz bir kadın başkası var sanırdı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Babe, I'm not screwing around. –You're hiding something. | Seni aldatmıyorum. Bir şey gizliyorsun. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Please let this go. –What is it? | Lütfen kurcalama. Ne? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Act like a husband. –Please. | Koca gibi davran. Lütfen. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Just trust me. | Bana güven, yeter. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Trust me. –Aurora. | Sen bana güven. Aurora. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'm very scared, David. | Çok korkuyorum, David. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Those guys I fought… | Dövüştüğüm adamlardan biri... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
one of them assaulted me. | ...bana saldırdı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
But you're okay now. | Ama şimdi iyisin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
They tied my hands. | Ellerimi bağladılar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
And they made me get on my knees. | Beni diz üstü çöktürdüler. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
They made you… | Zorla... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
suck? | ...emdirdiler mi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Both of them? –Just one of them. | İkisi de mi? Sadece biri. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You didn't. | Yapmış olamazsın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Wait, you're a cop. You're trained in… | Sen polissin. Eğitim aldın... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I was alone. I was in… I was… | Tek başınaydım. Ben... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
No, David. | Hayır David. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
How could you let that happen? | Buna nasıl izin verirsin? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Because I wanted to live. | Çünkü yaşamak istiyordum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I wanted to live for you and Sophia. | Senin için, Sophia için yaşamak istiyordum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I can't talk about this here. | Bu konuyu burada konuşamam. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I never saw that knife… | O bıçağı hiç görmedim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
and I'd never be wearing no Yankee rag. | Yankee paçavrası da giymem. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I was born in Boston. Man, I'd rather take a knife than wear N.Y. | Ben Boston'da doğdum. N.Y. giyeceğime bıçak yerim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'm not sure if I'd use the Red Sox defence in a Dodger town. | Dodgers kentinde Red Sox savunması sökmez. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
That was a horrible thing they did to Klee Jones. | Klee Jones'a yaptıkları korkunç bir şeydi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Lynching a brother's some wrong shit. | Bir kardeşi linç etmek çok yanlış. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you wanted to send him a message. | Belki ileti göndermek istemişsindir. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Make sure it didn't ever happen again. | Bir daha olmasın diye. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You got the right message, but the wrong messenger. | İleti doğru ama ulak yanlış. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
No, we don't. | Değil. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You stabbed Father Zavala five times this morning. | Peder Zavala'yı bu sabah beş defa bıçakladın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–I was in my group. –Group? | Grubumdaydım. Grup mu? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Anger therapy. | Öfke terapisi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Kern's shrink? | Kern'in psikiyatrı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Been learning to keep my emotions in check. | Duygularımı dizginlemeyi öğreniyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He's probably lying about the therapy sessions, at least when he got there. | Terapi hakkında yalan söylüyordur. En azından varış saati. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The parish raised bail for the Prophets. | Cemaat Peygamberler'in kefaletini ödedi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
One murder still unsolved and now all the players are back in action. | Bir cinayet hala çözülmedi, tüm oyuncular da tekrar sahada. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Put Walon's team in. Let them spend the night and see what they hear. | Walon'un takımını gönder. Bakalım sokakta ne duyacaklar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–You said you'd back me on that. –Just do it, already. | Hani kararımı destekleyecektin? Dediğimi yap. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Hey. Whatever's been eating at you lately, don't take it out on her. | Canını sıkan her neyse acısını ondan çıkarma. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
She's keeping this place glued together. | Burayı bir arada tutan, o. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–That's enough, Dutch. –No. | Yeter Dutch. Hayır. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You got her juggling a full detective load plus this supervisory post. | Dedektiflik yükünün yanı sıra denetleyicilik görevi bindir. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Then hang her out to dry? That's not leadership. | Sonra da yalnız bırak. Liderlik öyle olmaz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
How's your detective load, Wagenbach? | Sizin dedektif yükünüz ne durumda? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Anything new on the sick bastard raping grandmothers? | Ninelere tecavüz eden manyak hakkında haber var mı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Cobalt, how's business? | Hey Cobalt, işler nasıl? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Looking for a friend of yours, Asian guy trying to score painkillers. | Bir arkadaşını arıyoruz. Ağrı kesici peşinde bir Uzak Doğulu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Aren't we all? –Mind if we take a look? | Herkes gibi. Bakabilir miyiz? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Mind letting me see a warrant? | Arama izni görebilir miyim? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
That's okay. We'll just wait for him here. | Sorun değil. Burada bekleriz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Greet your customers. | Müşterilerini karşılarız. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He was around. | Ortalıktaydı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Tried to give me a ton of Sudafed, for a few Percocet. | Bir ton Sudafed karşılığı birkaç Percocet istedi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–This is a cash only slot. –Where'd you send him? | Burası nakit çalışır. Nereye gönderdin? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
A Thai cat sells scrips out of a clinic on Hanover and Carmen. | Bir Taylandlı Hanover'le Carmen köşesinde ilaç satar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Should be there in the morning. | Sabah oradadır. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
His anger management alibi checks out. | Öfke yönetim mazereti doğru çıktı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He's got a shrink and eight fellow hotheads who can account for his time. | Bir psikiyatr ve sekiz asabi o saatte tanığı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
How did the knife and bloody sweatshirt get in his place? | Bıçakla kanlı kazak onun evine nasıl girdi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'll follow up on that. I need a minute. | Peşine düşeceğim. Bir dakika. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–What is it? –I bet on the wrong scumbag. | Sorun ne? Yanlış ite oynadım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
How'd you do that? | Nasıl yaparsın? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You've had me buried the last couple of months. | Birkaç aydır beni gömdün. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–I'm out of touch. I'll bring in that guy. –It's my fault? | Bağlantısızım. Adamı alacağım. Hata benim mi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Good. –But I'll never let this happen again. | İyi. Bir daha böyle bir şey olmayacak. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I'm no good half in, half out. Now you gotta make a choice. | Yarı içeride, yarı dışarıda olmuyor. Bir karar vermelisin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |