• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170595

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's already in motion. Harekete geçme zamanı geldi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Be prepared to help me control the blowback. Tepkiye karşı koyabilmem için bana yardım et. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
When's this going down? Ne zaman olacak? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We have some people in county jail where he's at. Hapiste, onun olduğu yerde bazı adamlarım var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, when all hell breaks loose out on the street because of this... Bak, bu olaylar yüzünden sokaklar karıştığında... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's gonna hurt your business. İşlerin zarar görecek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And it's gonna hurt my ability to protect you. Ayrıca seni koruma şansım da azalacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm confident you'll be able to handle the job adequately. İşi layıkıyla kıvıracağına eminim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, Tina, have you seen Shane? Hey, Tina, Shane'i gördün mü? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No, haven't had the pleasure today. Hayır, bugün o zevke erişemedim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The mayor just released a list of the top 10 most wanted gangs... Belediye Başkanı bu sabah bir basın toplantısı ile en çok... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...to a press conference this morning. ...arananlar listesinin ilk 10'unu açıkladı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, are we making celebrities of these douche bags now? Ne yani şimdi bu denyoları ünlü mü yapıyoruz? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's the latest initiative in the city's war on gangs. Şehrin, çetelere karşı savaştaki son girişimi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's just gonna get sets competing to move up the ladder. Bu sadece merdivene tırmanma yarışına hazırlayacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Gang crime's up 14% citywide this year. Bu yıl şehir genelinde suç oranı yüzde 14 yükseldi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
While Farmington's numbers are down. Farmington'un sayıları düşerken. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I guess I can't be everywhere. Malum her yere yetişemeyebilirim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I weighed in against this with Phillips. Yine de Phillips'e karşı ağırlığımı koydum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I was told that the mayor wants to be proactive... Belediye Başkanının kamuoyunu rahatlatmak için çete sorunlarının... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...in identifying gang problems to reassure the public. ... belirlenmesinde inisiyatifi ele alacağını söylemiştim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, it made the front page, so hang on. Baş sayfada yerini almış. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, fortunately, most of these bangers can't read. Neyse ki çetecilerin çoğu okuma yazma bilmiyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Still, I got the over/under on one of these crews doing the first whack... Yine de, 3 saat içinde liste başı olmak için çetelerden... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...to move up the list in three hours. ...birinin ilk saldırıyı yapacağına bahse girerim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'll take the under. Dikkate alırım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Rumor has it that you're scheduled for a new hearing. Yeni bir duruşma yapılacağına dair söylentiler var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Four weeks from today. 4 hafta sonra. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, if you would like to spend that time with your lawyer... Avukatınla vakit geçirmek istiyorsan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...your pba rep organizing your case... ...PBA temsilcin davanı organize edebilir... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
As long as I got this, I'm gonna use it. Bunu alır almaz, kullanacağım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Nice try, though. Yine de, iyi denemeydi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Arrangements have been made. Düzenlemeler yapıldı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Have Aramboles ready at 10:00? Aramboles saat 10:00'da olacak mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This war we started is already spinning out of control. Bu savaş şimdiden kontrolümüz dışına çıkmaya başladı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Mexicans have overreacted. Meksikalılar aşırı tepki gösterdi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Rezian's been green lit. Rezian yeşil ışık yaktı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They're gonna make a move against him tonight. Bu gece ona karşı harekete geçecekler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Protecting Rezian is the only thing... Rezian'ı korumamın tek sebebi... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...that's keeping your family alive. ...ailemi hayatta tutmak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm not the one behind this. Bu işin arkasında olan biri değilim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We need to get Rezian in protective custody. Rezian'ı korumaya almamız gerek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He'll be dead before the request is processed. İsteği yerine gelmeden önce ölmüş olacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Okay, maybe... Tamam, belki... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe my Armenian problem goes away. Belki Ermeni meselesinden tamamen kurtuluruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
With Rezian dead, maybe he's the only armo... Rezian'ın ölmesiyle, belki de bana kin... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...who knows enough about me to hold a grudge. ...güdecek Ermeni kalmaz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Or maybe Armenian number 2 knows what Rezian knows... Ya da belki de Ermenilerin 2 numarası Rezian'ın bildiklerini... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You have to warn him. Onu uyarmak zorundasın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, so he can get himself in the right frame of mind to take a shiv? Tabii ya, halet i ruhiyesinin iyi olması için bir tane sustalı alsa iyi olur, değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No, I'll figure out how to head that off. Hayır, bu işi nasıl önleyeceğimize bakacağım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Meanwhile, you get cred by giving him a heads up... Bu arada, sen de ona gerekli bilgiyi ver ki,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and he'll owe you. ...sana borçlu kalsın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Oatmeal and Bologna. Yulaf ezmesi ve sucuk. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I haven't had a woman in weeks. Haftalardır kadınım olmadı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, oatmeal's good for the colon. Yulaf ezmesi kalın bağırsağa iyi gelir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The D.A.'s squeezing the accountant... Savcılık limanda defterlerimi tutan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...who did my books at the port. ...muhasebeciyi sıkıştırıyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He agreed to turn evidence. Aleyhte tanıklık için antlaşmışlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He's being deposed this afternoon. Bu öğleden sonra görevine son verirler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Meantime, you got a much bigger problem. Bu arada, daha büyük bir problemin var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I got word that you're hard candy. Seninle ilgili bir şeyler duydum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You've been green lit by the Mexicans. Meksikalılara yeşil ışık yakmışsın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The Mexicans? Why? Meksikalılar mı? Neden? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, you just need to watch yourself... Seni korumaya alıncaya kadar... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...until I can get you moved into protective custody. ...kendine dikkat etmen lazım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I am going to protect you. Seni koruyacağım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You better. You know why? İyi edersin. Neden biliyor musun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Anything happens to me... Bana bir şey olursa... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...I've already given the order to go after your friend's family. ...arkadaşının ailesinin peşine düşmeleri için gerekli emri verdim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And yours, too. Ayrıca seninkiler içinde. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
If I wanted you dead, I wouldn't warn you. Ölmeni isteseydim, seni uyarmazdım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Then let's just call it incentive. O zaman biraz teşvik edelim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I guess some of these bangers can read. Sanırım bazı çete üyeleri okuyabiliyormuş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This is John Layton, Pasadena address... Bu, John Layton, adresi, Pasadena... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...no priors, no witnesses... ...sabıkası yok, tanık yok... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...at least none of the sharing kind. ...en azından diğerleri gibi değil. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What's Mr. Layton from Pasadena with no priors... Bay Layton'u Pasadena'dan buralara dolaşmaya... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...doing walking around this stretch of misery? ...getiren gizem nedir acaba? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Gang turf, upscale victim... drugs? Çete bölgesi, gelir düzeyi yüksek bir kurban veya uyuşturucu... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This is not where whitey scores his powder. Burası uyuşturucu bulabileceği bir yer değil. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Century Boulevard caters more to the pale face group. Century Bulvarında daha çok soluk benizlilere yiyecek sağlanıyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He's got over $100 in cash in his wallet. Cüzdanında 100 doların üzerinde nakit para varmış. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's no robbery. Bu hırsızlık değil. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe trying to pick up a trick? Belki muziplik yapmaya çalışıyordu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The stroll's six blocks that way. 6 blok boyunca bu şekilde dolaşmış. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
These tags... Los Mags, One Niners... Bu duvar yazıları... Los Mag'lerin, One Niner'ların... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This is gang central. Burası çete bölgesi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We all know what this is. Ne olduğunu hepimiz biliyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Only difference is, you're the one who has to call the mayor... Tek fark, Belediye Başkanını çağırıp, listesindeki beyaz adamlardan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and tell him that his list got a white guy popped. ...birinin gümlediğini söylemek zorunda olan kişi sensin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We don't know it's top 10 related. Top 10 listesi ile ilişkisi var mı bilmiyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Drive by? Arabayla geçerken mi olmuş? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, this list is like the standings in the sports section... Bu liste spor müsabakaları sıralamaları gibidir... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and every gang is making a playoff push. ...ve her çete play off'lara kalmaya çalışır. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Find the shooter. Tetikçiyi bulun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Okay, Vic and I will take the one niners... Tamam, Vic'le ben "One niner" ları alırız... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No, no, no, no. Shane comes with me. Hayır, hayır. Shane benimle geliyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'll bring him up to speed. Onu hızlıca getiririm. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You and Julien go press the Los Mags. Julien'le sen Los Mag'lara baskı yapın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170590
  • 170591
  • 170592
  • 170593
  • 170594
  • 170595
  • 170596
  • 170597
  • 170598
  • 170599
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim