Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170383
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...and waited. | Peki ya ben? Manyak bunak az daha gırtlağımı kesiyordu. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I was confused... | Hiç hafızası olmayan sıcak bir yer. Arabayı park ettim ve bekledim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I got back in the car and I drove home to sleep it off. | Onlar geldiğinde eve girdiniz ve onları öldürdünüz. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...and finds your wife in bed with her lover... | Bu noktada çok eminim. ...kurşunlarla vurulmuş olarak bulması. Bu size de büyük bir... Bu noktada çok eminim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Since I am innocent of this crime... | İlk önce nefret edersin. Sonra alışırsın. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| We have the accused at the scene of the crime. We have footprints. | Siz bunu düşünürken... Hayır. Hiç olmamıştı. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Bullets on the ground bearing his fingerprints. | ...şunu da düşünün: Günah işlemişlerdi. Günah işlemişlerdi. Günah işlemişlerdi. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...and then stopped to reload... | ...karşılayabilirdik. Hayır. Bu, soğukkanlı bir şekilde alınmış... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I mean, I learned my lesson. | Rakiplerinin birinden aldım. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Same old shit, different day. | Hiç hafızası olmadığını söylerler. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Four! | Hey Red! Nasıl gitti? Aynı bok. Farklı gün. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Damn near anything within reason. | Maine Ulusal ve New England Birinci. Her zamanki gibi gece oldu, efendim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck. | Git başımdan dostum bana zaten beş paket borçlusun. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him... | Sigaralar, bir çanta dolusu eşya, eğer isterseniz... Size istediklerinizi getirecek olan benim. Sigara, çanta dolusu eşya... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Andy came to Shawshank Prison... | ...yıllık 500 dolarlık bir ödemeyi oya sundular. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Good work for a man so young. | ...karısının sevgilisini öldürme suçundan gelmişti. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| You follow this officer. | ...yoksa hızlı ölmek mi? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Smokes or coin? Bettor's choice. | Kurnazsan girersin, sen söyle. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Smokes. Put me down for two. | Ben şu şişko koca götü seçiyorum. Hey, balık! Buraya gel! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| If you're so smart, you call it. | Taze balık var bugün! Sadece, iki eli de kireçlenmiş bir mahkûm. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Fresh fish today! | Bugün bahis alıyor musun Red? Sigara mı içki mi, siz karar verin. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Looked like a stiff breeze would blow him over. | Şu küçük bok çuvalı. Sekizinci. İlk o olacak. Şef görmeden buraları temizlesen iyi olur. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| That guy? Never happen. | Akşam içtiması için hücrelerinize dönün. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Who's going to prove me wrong? | Bunları yapmama neden izin veriyor sanıyorsun? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Turn to the right! | Andy bunu asla yapmaz. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...you'll figure out as you go along. Any questions? | Sanırım konuşmayacak. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Discipline and the Bible. | Daha boktan pişiremezdi. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Your ass belongs to me. | ...burada kaldıkça anlayacaksınız. Sorusu olan var mı? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Move to the end of the cage. | Disiplin ve İncil. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Left. | ...güzel yerlerden geliyordu. Bir kafese koyulmuş güzel sesli... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| The first night's the toughest. No doubt about it. | Dönün. Arkanı dön. Dönün. Arkanı dön. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| And when they put you in that cell... | ...ve parmaklıklar kapandığında... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...that's when you know it's for real. | Birisi herzaman dayanamaz ve ağlar. Bu iş Warden'ı deliye döndürmüştü. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Somebody always breaks down crying. | Paramı Andy Dufresne'ye yatırmıştım. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Happens every time. | Sağa. Sağa. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I remember my first night. | Birisine yönlenirler. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| We have a winner! I want to go home! | Tanrım! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I want my mother! | Çıkarın beni! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Please! I ain't supposed to be here. | Evet? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| You shut up, or I'll sing you a lullaby! | Aramızda kazanan var! Eve gitmek istiyorum! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Captain, take it easy! | Piç kurusu! Kaptan sakin ol. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| If I hear so much as a mouse fart in here tonight... | Ben kaybedenlerle vakit harcamam, Tommy. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| After he smells mine. | Bu güzel ve olgun. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| That's a shame about your horse coming in last and all. | Hey, Tyrell. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck! | Fakat ben kazanan atımı seviyorum. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Hadley busted his head up pretty good. | Doktor gece evine gitmişti. Zavallı sabaha kadar öylece yattı. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Poor bastard lay there till this morning. | Dört yıl önce... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I like that. | Birisi adını biliyor mu diye merak ettim. Burada. Birisi adını biliyor mu diye merak ettim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| You're going to fit right in. | O sana aittir. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Everybody in here's innocent. Didn't you know that? | Hey. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| What do you think? | Bunu neden yaptın? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| To tell you the truth, I haven't made up my mind. | Sen sorana dek, ben yapmadım. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Fair enough. | Anlıyor musun? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Looks like a miniature pickax. Pickax? | Zaman zaman belirli şeyleri getirmemle bilinirim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Quartz? | Neden yaptın? Aslını sorarsan yapmadım. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| No? Wait a while. | Aslına bakarsan hiç düşünmemiştim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| If there's trouble, I won't use the rock hammer. | Devam et ve aç onu. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| What's an item like this usually go for? | En azından eski hayatımda. Tekrar olmak istiyorum. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| But this is a specialty item. | Hayır. Burada hiç düşmanım yok. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks. | Herkes meraklanır. FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Ten it is. | Seni yakalarlarsa, beni tanımıyorsun. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I understand. | Belki İrlanda'lı olduğumdandır. Bu tipler kuvvetten anlarlar. Tüm istedikleri ve anladıkları bu. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Name's Red. | Tavsiye için teşekkürler. Bu ücretsiz. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| He had a quiet way about him... | Ve Andy'nin bunu ne kadar genişlettiğine inanamazsınız. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Andy was right. | ...sanki umursamaz veya dünyada tasası olmayan parkta yürüyen bir adam gibi. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Better that way. | Bunu geride bırakmalıyız. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I wish I could tell you that... | Maalesef hapishane bir masal dünyası değildir. Kimin yaptığını hiç... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Things went on like that for a while. | Çünkü bunu yaparsak tamamını yapacağız. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| And I also believe that if things had gone on that way... | Birkaç haftalık iş için bir düzine gönüllüye ihtiyacım var. Geriye dönüp baktığımda... Birkaç haftalık iş için bir düzine gönüllüye ihtiyacım var. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| But then, in the spring of 1949... | ...özel taşıyıcıların özel ayrıcalıkları vardır. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Andrew Dufresne. | ...güçler şuna karar verdi: | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| It only cost us a pack of smokes per man. | Eğer gömleklerimi yine fazla kolalarlarsa beni karşılarında bulurlar. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I say, "Yeah?" | ...özel taşıyıcıların özel ayrıcalıkları vardır. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Thirty five thousand. That's what he left me. | Tetiği ben çekmedim... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Dumb shit, what do you think the government will do to me? | Bildiğiniz gibi... Bildiğiniz gibi özel işçilerin bazı ayrıcalıkları vardır. Bildiğiniz gibi... Bildiğiniz gibi özel işçilerin bazı ayrıcalıkları vardır. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Take a big wet bite out of my ass is what. | Bildiğiniz gibi özel işçilerin bazı ayrıcalıkları vardır. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Poor Byron. | Bu açıkhava ayrıntısı... | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Some people really got it awful. | ...bakım, çocuklar hep gezdirmem için başımın etini yiyecekler. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I got to pay tax on the car. Repair... | Hayır, ben çekmedim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Some brother. Shit! | Öyle değil mi? Sessiz ortak. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| He'll push him off! | Karısını golfçünün biriyle yatakta yakalamış. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| If you trust her, you can keep... | Sana bir şey bırakmış mı? Otuz beş bin bırakmış. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Why should I believe you? So I can end up in here with you? | Kesinlikle yok. Fakat birisinin sizin adınıza ayarlamasına ihtiyacınız var. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| I suppose I could set it up for you. That would save you some money. | Onu aşağa itecek! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...if he can have a bottle of suds. That's only my opinion... | Seni hoşnut tutup kirli çamaşırlarını temizletiyor. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| What are you jimmies staring at? | Sikimi ağzında diş yokken emerken daha komik görüneceksin. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...that on the second to last day of the job... | Onu aşağı itecek! | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...that ever walked a turn at Shawshank State Prison. | Saçmalık. Vergisiz mi? Vergisiz. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men. | Lanet. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Or maybe make a few friends among us cons. | ...gelmiş geçmiş en katı gardiyanının nezaketi. ...kendini daha çok erkek gibi hisseder. Bu benim fikrim... ...efendim. ...efendim. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| And a total fucking mystery. I hate it. | Tüm evrenin sahibiydik. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Only guilty man in Shawshank. | Nedir o, Andy? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| How did you know? | Avludakiler çok ince. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...surprise. | Gilda, müsait misin? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Here she comes. | Cinayet. Senin gibi. Masum musun? Zihuatanejo. Cinayet. Senin gibi. Masum musun? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Gilda, are you decent? | Ve ayakkabılarımı parlat. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Me? | Shawshank'taki tek suçlu adam. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| Now... | Hayır. Yaparsan sekiz inçlik bu şeyi kulağından sokarım. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| ...causes the victim to bite down hard. | Anladığım kadarıyla, içeri birşeyin nasıl sokulacağını bilen adam sensin. Evet, zaman zaman içeri bir şeyler sokmamla bilinirim. Ne istiyorsun? Evet, zaman zaman içeri bir şeyler sokmamla bilinirim. Ne istiyorsun? | The Shawshank Redemption-8 | 1994 | |
| You shouldn't! | Hadi şunu bitirelim. Andy revirde bir ay kaldı. | The Shawshank Redemption-8 | 1994 |