Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170378
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I said fuck off! | Sana siktir git dedim! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Let's get this over with. | Bunlar ve lanet olası büyük bir poster. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| He broke my fucking nose! | Lanet olası burnumu kırdı! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...I'm going to open my fly... | ...fermuarımı açacağım... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...causes the victim to bite down hard. | ...kurbanın daha sert ısırmasına neden olur. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| In fact, I hear the bite reflex is so strong... | Gerçek şu ki, ısırma refleksi o kadar kuvvetliymiş ki... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...they have to pry the victim's jaws open... | ...kurbanın çenesini açmak için... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...with a crowbar. | ...levyeyle zorlamışlar. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| And neither did his friends. | Arkadaşları da öyle. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| What they did do is beat him within an inch of his life. | Ona tek yaptıkları şey, onu ölesiye dövmekti. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Andy spent a month in the infirmary. | Rahatla. Andy revirde bir ay kaldı. Rahatla. Andy revirde bir ay kaldı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Bogs spent a week in the hole. | Teşekkürler. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Return to your cellblocks for evening count. | Akşam içtiması için hücrelerinize dönün. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| All prisoners report for lock down. | Bütün personel rapor verin. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| The Sisters never laid a finger on Andy again. | Kızkardeşler Andy'ye bir daha parmaklarını bile gösteremediler. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| And Bogs would never walk again. | Ve Bogs bir daha hiç yürüyemedi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Sounds good to us. | Kulağa hoş geliyor. Ona biralar için çok şey borçluyuz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| The man likes to play chess. | Adam satranç oynamaktan hoşlanıyor. Bunu nereden biliyorsun? Okudum. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| What the hell is it then? It's a horse apple. | O zaman nedir bu? At elması. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Also got a big shipment in that week. | Hatta o hafta büyük bir nakliye vardı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...chewing gum... | ...sakız... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...playing cards with naked ladies on them. You name it. | ...arkasında çıplak kadın resmi olan oyun kartları. Siz söyleyin. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| And of course, the most important item: | Ve tabii ki, en önemli parça: | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Rita Hayworth herself. | İmdat! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Face the wall. | ...bin yıllık bir dağ oluşturmuş burada. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| I hear you're good with numbers. | Sayılarla aranın iyi olduğunu duydum. Güzel. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Some contraband here, but nothing to get in a twist over. | Küçük bir hobi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...Norton wanted to size Andy up. | Hiçbir şey. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Perhaps we can find something more... | Belki senin eğitimine sahip biri için uygun bir şey bulabiliriz. Lütfen oturun. Ellis Boyd Redding. Belki senin eğitimine sahip biri için uygun bir şey bulabiliriz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| No. Not much to it, really. | Bunu onayladığımı söyleyemem. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Why don't we have a seat and talk it over. | Hey, Jake. Brooks nerede? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| If you ask for something, ask for a pool table. | Bunlar dergiler, Erle Stanley Gardners. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...wouldn't pucker up tighter than a snare drum when you ask for funds. | Ve hiç yardımcın olmuş muydu? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| The budget's stretched thin as it is. I see. | Neden ben? Neden şimdi? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Got me out of the wood shop a month out of the year, and that was fine by me. | ...sonra güldü ve Andy'nin elini sıktı. Kıçıma anlat. Evet elini sıktı. Kıçıma anlat. Evet elini sıktı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| What's he done to you? | Daha fazla duvar, daha fazla parmaklık, daha fazla gardiyan. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| You won't hurt Heywood. We all know that. | Yani buraya nasıl yeni kitaplar alacaksın, Bay Dufresne? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| He's a friend of yours, and Brooks is a reasonable man. | Evlat buraya geldiğimden beri altı Warden'la tanıştım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| It's the only way... | Kalmama izin vermelerinin tek yolu buydu. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Ain't you heard? His parole's come through. | ...postadan bir kart aldım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Just a used up con with arthritis in both hands. | Lütfen, Brooks. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| You believe whatever you want. | ...çok yoğun olduğundan yardımcı almasına bile. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Dear fellas: | Burada olduğum ya da olmam gerektiğini düşündüğünüzden değil. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| P.S. Tell Heywood I'm sorry I put a knife to his throat. | Not: Heywood'a gırtlağına bıçak dayadığım için üzgün olduğumu... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| I've got to pinch a loaf. | ...söylediğim gibi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. | ...kütüphane projeniz için eyalet beraberinde fon yolladı." | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...Dum ass. | Nereye gittiğini mi merak ediyorsun? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| That was also when Warden Norton... | Çalacak mısın? Hayır. Henüz değil. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. | Kesinlikle. Ama bana değil. Warden'a da değil. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Ever bother you? | Seni rahatsız etmiyor mu? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Keep you happy and doing the laundry. | Kirli çamaşırlarını sana temizlettiği için. Çarşaf yerine paralar. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| What I mean is... | Demek istediğim iyi bir hırsız olmadığın ortada. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Yeah, what the hell you know about it, Capone? | Eğer onu yakalarlarsa burada kendine bir numara... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Yes, sir, I do. | Evet efendim. Ciddiyim. İyi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Tommy was it. | ...vardı. Bu proje Tommy'di. Senelerce o taşları yontup cilalamasıyla... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Goddamn cats crawling up trees, 5 times 5 is 25.... | Hafta sonu izinleri, çalışma programları daha birçok... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Fuck this place! | Demek istediğim... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| I'd be as indictable as you for laundering that money. | Dört yıl önce... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| It's all my fault. | Bu benim suçum. Saçmalama. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Thumb up my butt sounds better. | Dikilmek kulağa daha hoş geliyor. Skeet ver şunu bana! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Do you understand? | Ne? Ne? Sen bana az önce ne dedin? Ne? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Yes, sir. | Bu duyduğum en uzun süre. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| God, I loved her. | Evet, efendim. Kesinlikle. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| No, I'm telling you. The guy is.... | Hayır, size söylüyorum. Çok garip konuşuyordu. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Don't make me come down or I'll thump your skull for you! | Karıma orada evlenme teklifi yapmıştım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| You'd better be sick or dead in there. I shit you not! | Söz ver Red. Eğer dışarı çıkarsan orayı bul. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Yes, sir. | Evet efendim. Kımılda, çabuk ol! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| That's what this is. | Burası sensiz aynı değildi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| ...in prison, a man will do anything to keep his mind occupied. | Beni duyuyor musun? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Make it easy on yourself, Norton! | Kendin için işleri kolaylaştırmak istiyorsan aç şunu. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Here you go, miss. | Buyurun bayan. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | |
| Mr. Dufresne, describe... | Duyduğuma göre rakamlarla aran iyiymiş. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. | Kapıyı gözle. Lütfen Brooks sakin ol. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| And she said that she wanted a divorce in Reno. | ...karınızın öldürüldüğü gece onunla olan karşılaşmanızı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| She packed a bag. | İlk önce birkaç bara gittim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Did you follow her? | Gerçekten hatırlamıyorum. Alt üst olmuştum. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| ...and waited. | Bu müdürü çok kızdırmıştı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| When they arrived, you went up to the house and murdered them. | Sonra yüzleşmek için evine kadar gittim. Evde değillerdi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| I got back in the car and I drove home to sleep it off. | ...ve bekledim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| ...and finds your wife in bed with her lover... | Sanırım aslında onları korkutmak istemiştim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| ...riddled with .38 caliber bullets. | Eve geldiklerinde içeri girdiniz ve onları öldürdünüz. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Yes, it does. | Yol üzerindeyken silahımı Royal nehrine fırlattım. Belki senin gibi bir adamın... Yol üzerindeyken silahımı Royal nehrine fırlattım. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Yet you still maintain you threw your gun into the river... | Rüşvetlerin için başkasını bul. Çıldırdığı falan yok. O sadece kurumsallaşmıştı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| ...before the murders took place. | ...mermilerle sizin silahınız arasında hiçbir karşılaştırılma yapılamadı. ...kurşunlarla vurulmuş olarak bulması. Bu size de büyük bir... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Bullets on the ground bearing his fingerprints. | İçerdeyken fazla bir anlamı yok. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| ...we have a beautiful young woman and her lover... | Ve hiç yardımcın olmuş muydu? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| While you think about that... | Ned bu anlaşma için çok kaygılanmana gerek yok. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| A revolver holds six bullets, not eight. | Bu bir intikamdı... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| No. | ...birbirlerinin kollarına sarılmış, ölü bir şekilde yatıyorlar. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Four bullets per victim. | ...ve böylelikle her ikisine de tekrar ateş edildiği anlamına geliyor. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Not six shots fired, but eight. | Ayrıca şunu da düşünün. Bir tabanca altı mermi alır, sekiz değil. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. | Hayır. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| It chills my blood just to look at you. | İki sevgiliye de birer ekstra mermi. Tam kafalarına. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| By the power vested in me by the state of Maine... | Biz burada değerli bir toplum işi yapıyoruz. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| I'm no longer a danger to society. | Ömür boyu hapis cezanın yirmi senesini mi geride bıraktın? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| How'd it go? | Her insanın dayanma noktası vardır. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| I'm up for rejection next week. | Olur böyle şeyler. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Damn near anything within reason. | Hey Red! Nasıl gitti? Aynı bok. Farklı gün. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| Andy came to Shawshank Prison... | Andy Shawshank hapishanesine 1947 yılının başında, karısını ve... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | |
| I never seen such a sorry looking heap of maggot shit in all my life. | ...yoksa hızlı ölmek mi? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 |